Гедда. Пожалуй, есть... доля.
Бракк. Ну-с?
Гедда. Дело в том, что Тесман прошлым летом служил мне провожатым с вечеров.
Бракк. К сожалению... мне было совсем не по пути.
Гедда. Да, да, у вас прошлым летом пути были иные.
Бракк (смеется). Как вам не стыдно, фру Гедда! Ну... так вы с Тесманом?..
Гедда. Да... так вот раз мы проходили здесь мимо. Тесман, бедняга, мялся-мялся и все никак не мог придумать темы для разговора. Мне стало жаль ученого мужа...
Бракк (недоверчиво улыбаясь). Жаль? Гм!..
Гедда. Уверяю вас. И, чтобы как-нибудь помочь ему выпутаться, я довольно легкомысленно сказала, что вот в этом особнячке я с удовольствием бы поселилась.
Бракк. И больше ничего?
Гедда. В тот вечер - да!
Бракк. После, значит?
Гедда. Да. Мое легкомыслие имело последствия, дорогой асессор.
Бракк. К сожалению, наши легкомысленные поступки слишком даже часто имеют последствия, фру Гедда!
Гедда. Спасибо! Так вот эти-то мечты о домике государственной советницы Фалк и сблизили нас с Тесманом. Это же повело за собой и помолвку, и свадьбу, и поездку, и все, все! Да, да, асессор, то-то и есть... что посеешь, то и пожнешь, готова я сказать.
Бракк. Это презабавно. А в сущности-то все это, пожалуй, нисколько вас не манило?
Гедда. Вот именно.
Бракк. Ну, а теперь? Ведь мы, кажется, постарались для вас... устроили все поуютнее?
Гедда. Уф!.. По-моему, здесь все комнаты пропахли лавандой и розовой солью. Впрочем, этот запах занесла, пожалуй, тетя Юлле,
Бракк (смеясь). Скорее, это наследство от покойной генеральши,
Гедда. Да, здесь пахнет чем-то отжившим. Напоминает бальные цветы... на другой день после бала. (Заложив руки за голову, откидывается в кресле и смотрит на Бракка.) Ах, дорогой асессор, вы не можете себе представить, какая смертная скука ждет меня здесь!
Бракк. Разве жизнь не готовит и вам тех или иных задач, фру Гедда?
Гедда. То есть что-нибудь интересное, заманчивое?
Бракк. Это, конечно, было бы лучше всего.
Гедда. Не знаю... какие там задачи! Я часто думаю... (Обрывая.) Но из этого, пожалуй, тоже ничего не выйдет.
Бракк. Кто знает? Ну-ка, скажите.
Гедда. Что, если бы я могла заставить Тесмана заняться политикой?
Бракк (смеется). Тесмана? Нет, знаете, политика - это уж совсем не по его части.
Гедда, Охотно верю... А если бы все-таки мне удалось?
Бракк. Да какая же вам будет радость от этого? Раз он не годится? Зачем вам тогда заставлять его?..
Гедда, Затем, что мне скучно! Слышите? (После небольшой паузы.) Так. по-вашему, Тесману ни в каком случае не пройти в министры?
Бракк. Гм... Видите ли, дорогая фру Гедда... для того, чтобы стать министром, ему прежде всего нужно было бы быть достаточно богатым человеком.
Гедда (вставая, с раздражением). Да, вот оно что! Все эти мизерные условия, в которые я попала!.. (Начиная ходить по комнате.) Это они делают жизнь такой жалкой, прямо нелепой. Вот что.
Бракк. По-моему, причина кое в чем другом.
Гедда. Ну?
Бракк. Вам еще не доводилось испытать ничего такого... настоящего, встряхивающего.
Гедда. То есть ничего серьезного, хотите вы сказать?
Бракк. Да, пожалуй, назовите, как хотите. Но теперь, быть может, оно не заставит себя долго ждать.
Гедда (закидывая голову). Вы подразумеваете приключение с этой жалкой профессурой? Так это дело Тесмана. Меня оно ничуть не касается.
Бракк. Да, да, пусть так. Ну, а если на вас... выражаясь высоким слогом... будут возложены серьезные, святые обязанности? (Улыбаясь.) Новые обязанности, милая фру Гедда!
Гедда (сердито). Замолчите! Ничему такому не бывать никогда!
Бракк (успокаивающим тоном). Ну, об этом мы поговорим много-много через годик.
Гедда (отрывисто). Во мне нет никаких задатков для этого, господин асессор. Оставьте вы меня с вашими обязанностями!
Бракк. Будто у вас нет задатков для того, что для большинства женщин является таким призванием, которое...
Гедда (у стеклянной двери). Да перестаньте же, говорят вам!.. Право, я часто думаю, что у меня есть задатки только для одного.
Бракк (подходя ближе к ней). Можно спросить... для чего?
Гедда (глядя в сад). Умереть со скуки. Вот вам. (Оборачивается к двери маленькой комнаты и смеется.) Так и есть! Сам профессор.
Бракк (тихо, тоном предостережения). Ну-ну-ну, фру Гедда!
Тесман, уже переодетый, с перчатками и шляпой в руках, выходит справа через заднюю комнату.
Тесман. Гедда, не было еще письма с отказом от Эйлерта Левборга? А?
Гедда. Нет.
Тесман. Ну, так увидишь, он скоро сам явится.
Бракк. Так вы думаете все-таки, что он придет?
Тесман. Почти уверен. Ведь все, что вы тут утром рассказывали, верно, одни пустые слухи.
Бракк. В самом деле?
Тесман. По крайней мере, тетя Юлле сказала, что ни за что на свете не поверит, чтобы он теперь захотел стать мне поперек дороги. Подумайте!
Бракк. В таком случае все обстоит благополучно.
Тесман (положив перчатки в шляпу, оставляет ее на стуле направо). А мне, пожалуй, следовало бы его подождать.
Бракк. Что ж, времени у нас с избытком. Ко мне никто не придет раньше семи, половины восьмого.
Тесман. Ну, так мы можем пока составить компанию Гедде. А там посмотрим. А?
Гедда (снимая пальто и шляпу асессора со стула, чтобы перенести на угловой диван). В худшем случае господин Левборг может провести вечер со мной.
Бракк (хочет сам взять свои вещи). Простите, фру Тесман!.. А что вы, собственно, подразумеваете под худшим случаем?
Гедда. Если господин Левборг не пожелает присоединиться к вам с Тесманом.
Тесман (глядя на жену, в недоумении). Но, милочка, удобно ли будет, если он останется тут с тобой? А? Вспомни, тетя Юлле ведь не может прийти,
Гедда. Да, но фру Эльвстед придет. Вот мы втроем и напьемся чаю.
Тесман. Да, тогда так.
Бракк (улыбаясь). И для самого Левборга это, пожалуй, будет полезнее.
Тесман. Почему так?
Бракк. Да помилуйте! Вы же не раз, кажется, нападали на мои холостые пирушки! По-вашему, их могут посещать разве только мужчины с очень и очень твердыми правилами.
Гедда. Я полагала, что господин Левборг достаточно тверд теперь в своих правилах. Новообращенный грешник...
Берта входит из передней.
Берта. Барыня, какой-то господин желает...
Гедда. Пусть войдет.
Берта уходит.
Тесман (тихо). Я уверен, что это он! Подумай!
Из передней входит Эйлерт Левборг. Он одних лет с Тесманом, но на вид старше его. По лицу его видно, что он успел пожить. Худощав и строен. Продолговатое, бледное лицо с яркими пятнами румянца на щеках, волосы и борода темные. Одет изящно в новую черную визитную пару. Темные перчатки и цилиндр в руках. Он останавливается недалеко от дверей и делает быстрый
поклон. Кажется несколько смущенным.
(Подходит и трясет ему руку.) Ну вот, дорогой Эйлерт... Пришлось-таки нам опять свидеться!
Левборг (негромко). Спасибо за письмо. (Подходит к Гедде.) Позвольте пожать и вашу руку, фру Тесман?
Гедда (подает ему руку.) Милости просим, господин Левборг. (Указывая на асессора.) Не знаю, господа... Вы...
Левборг (с легким поклоном). Кажется, асессор Бракк?
Бракк (кланяясь). Он самый. Несколько лет тому назад...
Тесман (кладет Левборгу обе руки на плечи). Прошу тебя теперь быть как дома, Эйлерт! Не так ли, Гедда? Ты ведь думаешь, кажется, опять поселиться здесь в городе? А?
Левборг. Да, хочу.
Тесман. Это и понятно. Послушай, я достал твою новую книгу. Только, право, не успел еще прочесть.
Левборг. Да и не стоит труда.
Тесман. Это почему?
Левборг. В ней нет ничего особенного.
Тесман. Подумай! И это ты говоришь!
Бракк. Ее, однако, все чрезвычайно хвалят, я слышал.
Левборг. Этого только мне и нужно было. Я ведь так и писал ее, чтобы она всем пришлась по вкусу.
Бракк. Очень разумно.
Тесман, Однако, дорогой Эйлерт!..
Левборг. Видишь ли, мне захотелось вновь создать себе положение. Начать с начала.
Тесман (несколько смущенно). Да, да, пожалуй!..
Левборг (улыбаясь, кладет шляпу в сторону и достает из бокового кармана пакет, завернутый в бумагу). Но вот когда выйдет это, Йорген, ты прочти. Только тут настоящее. В этом - я сам.
Тесман. Вот как? Что же это?
Левборг. Это продолжение.
Тесман. Продолжение? Чего?
Левборг. Книги.
Тесман. Той, новой?
Левборг. Ну да.
Тесман, Но, милый мой Эйлерт... ты в ней подошел уже вплотную к нашему времени!
Левборг. Да. А эта трактует о будущем.
Тесман. О будущем! Бог мой, да мы же ровно ничего не знаем о будущем!
Левборг. Нет, кое-что и о нем все-таки сказать можно. (Снимает с пакета обертку.) Вот взгляни...
Тесман. Ведь это не твой почерк.
Левборг. Я диктовал. (Перелистывая рукопись.) Тут две части. Первая - о культурных силах будущего, а вторая (перелистывает дальше) - о культурном прогрессе будущего.
Тесман. Удивительно! Мне и в голову никогда не пришло бы писать о чем-либо подобном!
Гедда (у стеклянной двери, барабаня пальцами по стеклу). Гм... Да, да.
Левборг (сует рукопись в обложку и кладет ее на стол). Я захватил рукопись, думая прочесть тебе кое-что сегодня вечером.
Тесман. Как это мило с твоей стороны! Только вот сегодня-то... (Поглядывая на Бракка.) Не знаю, право, как это устроить...
Левборг. Так ведь можно и в другой раз. Не к спеху.
Бракк. Видите ли, господин Левборг, у меня сегодня вечером собирается небольшая компания... Главным образом ради Тесмана, понимаете...
Левборг (ищет глазами шляпу). А! Ну, в таком случае я...
Бракк. Да нет, послушайте. Не могли ли бы вы сделать мне удовольствие тоже присоединиться к нам?
Левборг (быстро и твердо). Нет, не могу. Очень вам благодарен.
Бракк. Отчего же? Пожалуйста! Соберется небольшой избранный кружок... и, поверьте, будет очень "оживленно"... как выражается фру Гед... фру Тесман.
Левборг. Не сомневаюсь. Но тем не менее...
Бракк. Нет, право! Взяли бы с собой рукопись и почитали бы из нее Тесману. У меня комнат хватит.
Тесман. В самом деле, Эйлерт, отчего бы тебе не пойти? А?
Гедда (становясь между ними). Но, друг мой... Если господину Левборгу совсем не хочется? Я уверена, что он предпочтет остаться здесь и поужинать со мною,
Левборг (смотрит на нее). С вами, фру Тесман?
Гедда. И с фру Эльвстед.
Левборг. А!.. (Как бы вскользь.) Я видел ее сегодня мельком.
Гедда. Да? Так вот она тоже будет. И вам почти необходимо остаться, господин Левборг. Кто же иначе проводит ее домой?
Левборг. Это правда. Очень вам благодарен, сударыня. В таком случае я остаюсь.
Гедда. Так я только сделаю маленькие распоряжения.. (Идет к двери в прихожую и звонит.)
Входит Берта. Гедда тихо говорит с ней, указывая на маленькую комнату. Берта
кивает головой и уходит.
Тесман (в то же время). Послушай, Эйлерт! Так это и есть та новая тема - этот прогресс будущего?.. О нем ты и хотел читать лекции?
Левборг. Да.
Тесман. Мне в книжном магазине сказали, что ты намерен прочесть здесь осенью ряд лекций.
Левборг. Да. Ты извини меня, Тесман...
Тесман. Помилуй! Но...
Левборг. Я понимаю, что для тебя это не совсем кстати
Тесман (упав духом). Что ж, разве я могу требовать чтобы ты из-за меня...
Левборг. Но я, конечно, подожду твоего назначения
Тесман. Подождешь! Да, но... разве ты не хочешь участвовать в конкурсе? А?
Левборг. Нет. Я только хочу победы над тобой... в общественном мнении!
Тесман. Но, боже мой... так тетя Юлле все-таки права! Я так и знал! Гедда! Подумай, Левборг вовсе не хочет становиться нам поперек дороги!
Гедда (резко). Нам! Меня-то уж оставь в стороне.
Идет к дверям маленькой комнаты, где Берта в это время расставляет на столе графины и стаканы. Гедда одобрительно кивает головой и опять возвращается к
гостям. Берта уходит.
Тесман (в то же самое время). А вы, асессор, что на это скажете? А?
Бракк. Скажу только, что честь и победа... гм... иногда чрезвычайно приятные вещи...
Тесман. Да, да. Но все-таки...
Гедда (глядя на мужа с холодной улыбкой). Право, тебя как будто громом оглушило.
Тесман. Да... вроде того... пожалуй...
Бракк. Ну, да ведь над нами и пронеслась гроза, фру Тесман
Гедда (указывая на маленькую комнату). Не хотите ли, господа, по стакану холодного пунша?
Бракк (глядя на часы). На дорожку? Это было бы недурно.
Тесман. Великолепно, Гедда! Превосходно! С таким легким сердцем, как у меня теперь...
Гедда. А вы, господин Левборг?.. Пожалуйте!
Левборг (уклончиво). Очень благодарен. Это не по моей части.
Бракк. Мой бог!.. Холодный пунш ведь не яд!
Левборг. Для кого как.
Гедда. Ну, так я постараюсь пока занять господина Левборга.
Тесман. Да, да, милочка. Пожалуйста.
Тесман и Бракк идут в маленькую комнату, располагаются на диване, пьют пунш и курят, весело беседуя между собой во время следующей сцены. Левборг
остается стоять у печки, Гедда подходит к письменному столу.
Гедда (несколько возвышая голос). Я покажу вам кое-какие фотографии, если хотите. Ведь мы с Тесманом на возвратном пути проезжали через Тироль...
Гедда переносит альбом с письменного стола на стол перед диваном и сама усаживается в правом углу дивана. Левборг подходит ближе, останавливается и молча глядит на нее. Затем берет стул и садится налево от нее, спиной к
маленькой комнате.
(Открывая альбом.) Вот взгляните на этот горный вид, господин Левборг. Это Ортлер. Тесман сам подписывал. (Читает.) "Ортлер у Мерана".
Левборг (все время не сводивший с нее глаз, говорит тихо, с расстановкой). Гедда... Габлер!
Гедда (украдкой кидая на него быстрый взгляд). Тсс!..
Левборг (повторяет тихо). Гедда Габлер!
Гедда (глядя в альбом). Да, так меня звали прежде. В те времена... когда мы с вами были знакомы.
Левборг. А впредь... и навсегда... придется отвыкнуть называть вас... Геддой Габлер.
Гедда (продолжая перелистывать альбом). Да, придется. И, по-моему, вам уже пора отвыкнуть. Чем скорее, тем лучше.
Левборг (дрожащим от гнева голосом). Гедда Габлер замужем! И за... Йоргеном Тесманом!
Гедда. Да, так бывает на свете.
Левборг. О Гедда, Гедда!.. Как могла ты так загубить себя!
Гедда (строго глядит на него). Не надо так.
Левборг. Что такое? Я тебя не понимаю.
Тесман встает из-за стола и идет к ним.
Гедда (заслышав шаги, равнодушным голосом). А вот это, господин Левборг, долина Ампеццо. Взгляните на эти горные пики! (Ласково глядя на Тесмана.) Послушай, как называются эти странные горные пики?
Тесман. Покажи-ка. А, это доломиты.
Гедда. Да, да!.. Это доломиты, господин Левборг.
Тесман. Знаешь, Гедда, я хотел спросить тебя, не принести ли все-таки сюда пуншу? По крайней мере, тебе? А?
Гедда. Спасибо. И, пожалуй, парочку пирожных.
Тесман. И папирос?
Гедда. Нет, не надо.
Тесман. Хорошо. (Идет через маленькую комнату направо.)
Бракк со своего места посматривает время от времени на Гедду и Левборга.
Левборг (по-прежнему тихо). Отвечай же, Гедда!.. Как ты могла решиться на это?
Гедда (с виду углубленная в альбом). Если вы будете продолжать говорить мне "ты", я не стану отвечать.
Левборг. Что? Я не могу себе позволить это даже с глазу на глаз с тобой?
Гедда. Нет. Разве - мысленно. А вслух нельзя.
Левборг. А, понимаю. Это шокирует вашу любовь... к Йоргену Тесману!
Гедда (косясь на него, с улыбкой). Любовь? Нет, это премило!
Левборг. Так не любовь, значит?
Гедда. Но, однако, и не измена! Ничего подобного я знать не хочу.
Левборг. Гедда... скажи мне одно...
Гедда. Тсс!..
Тесман (возвращается с подносом и ставит его на стол). Ну, вот вам и лакомства.
Гедда. Что же это ты сам?
Тесман (наливая стаканы). Да меня забавляет прислуживать тебе, Гедда!
Гедда. Но ты налил два стакана. Господин Левборг ведь не желает.
Тесман. Так фру Эльвстед скоро придет.
Гедда. Да, это правда - фру Эльвстед.
Тесман. А ты и забыла? А?
Гедда. Мы тут так занялись... (Указывает на одну из фотографий.) Ты помнишь эту деревушку?
Тесман. А, это у подножия Бреннерского перевала! Мы там ночевали...
Гедда. И еще застали такую веселую компанию туристов.
Тесман. Да, да... Подумай, если бы ты мог быть там с нами, Эйлерт?.. Ну! (Возвращается к асессору Бракку.)
Левборг. Скажите мне только одно, Гедда...
Гедда. Ну?
Левборг. И в тех отношениях ко мне... тоже не было любви?.. Ни проблеска?.. Ни искры?
Гедда. Да как сказать? Мне кажется, мы были просто добрыми товарищами. Настоящими друзьями-приятелями. (Улыбается.) Особенно вы... были изумительно откровенны.
Левборг. Вы этого хотели.
Гедда. Вспоминая теперь... я нахожу что-то прекрасное, увлекательное... что-то смелое в этой тайной дружбе... в этом товариществе, о котором не догадывалась ни единая душа!
Левборг. Не правда ли, Гедда? Ведь так? Помню, бывало, я приду после обеда к вашему отцу... Генерал усядется у окна с газетой... спиной к нам...
Гедда. А мы вдвоем на угловой диван...
Левборг. И перед нами все один и тот же иллюстрированный журнал...
Гедда. За неимением альбома, да.
Левборг. Да, Гедда!.. И я открывал вам свою душу!.. Рассказывал про себя то, чего не знал тогда никто другой. Признавался в своем разгуле, в ночных и дневных кутежах. Ах, Гедда, какой силой владели вы, что могли вызывать меня на такую откровенность?
Гедда. Вы думаете, во мне была особая сила?
Левборг. Да чем же иначе объяснить себе это? И все эти подходы... вопросы обиняком, которые вы задавали мне...
Гедда. И которые вы так отлично понимали...
Левборг. Как вы могли так выспрашивать меня? Так смело, не стесняясь?
Гедда. Извините - обиняком.
Левборг. И все-таки смело. Выспрашивать меня о таких вещах!
Гедда. А вы... как вы могли отвечать, господин Левборг?
Левборг. Этого-то я и не могу понять теперь. Но скажите мне, Гедда... неужели за всем этим не таилось ни искры любви? Не говорило ли в вас желание поднять, очистить меня... путем моих признаний? Ведь так? Не правда ли?
Гедда. Не совсем так.
Левборг. Что же тогда манило вас?
Гедда. Разве для вас так уж необъяснимо, что молодая девушка... ловит случай... украдкой...
Левборг. Ну?
Гедда. Заглянуть хоть одним глазком в тот мир, о котором...
Левборг. О котором?..
Гедда. ...Ей не позволено ничего знать,
Левборг. Вот, значит, что!
Гедда. Да, и это отчасти... пожалуй.
Левборг. Товарищество на основе жажды наслаждения жизнью. Но зачем же не продолжалось хоть так?
Гедда. Вы сами были виноваты.
Левборг. Нет, это вы порвали со мной.
Гедда. Да, когда отношения угрожали принять серьезный оборот. Стыдно вам, Эйлерт Левборг, как это вы могли так забыться перед своим... смелым товарищем!
Левборг (стиснув руки). О, зачем вы и в самом деле... зачем вы не застрелили меня тогда, как грозили!
Гедда. Вот до чего я боюсь скандала!
Левборг. Да, Гедда, в сущности, вы трусливы.
Гедда. Ужасно труслива. (Меняя тон.) Но это было к вашему счастью. А затем вы так чудесно утешились там... у Эльвстед.
Левборг. Я знаю, Теа открылась вам.
Гедда. Пожалуй, и вы ей открыли кое-что о нас с вами?
Левборг. Ни слова. Ничего такого ей не понять. Слишком глупа.
Гедда. Глупа?
Левборг. По этой части она глупа.
Гедда. А я труслива. (Слегка наклоняется к нему, не глядя ему в глаза, и говорит вполголоса.) Теперь я хочу открыть вам... кое-что.
Левборг (напряженно). Ну?
Гедда. Я не посмела застрелить вас тогда...
Левборг. Ну?!
Гедда. Но не в этом сильнее всего сказалась моя трусость... в тот вечер.
Левборг (смотрит на нее с минуту и, поняв, шепчет страстно). О Гедда, Гедда Габлер! Я улавливаю теперь тайную подкладку нашего товарищества! Ты и я! Значит, и в тебе говорила страсть...
Гедда (обдавая его холодным, острым взглядом, тихо). Берегитесь! Не воображайте ничего такого!
Начинает смеркаться. Берта отворяет двери передней.
(Захлопывая альбом, восклицает с приветливой улыбкой.) Ну, наконец! Милочка Теа... входи же!
Теа в нарядном визитном платье входит из передней, и Берта снова затворяет
дверь.
(Не вставая с дивана, протягивает к ней руки.) Милая Теа! Ты не можешь себе представить, как я тебя ждала!
Теа мимоходом обменивается поклоном с сидящими в маленькой комнате мужчинами, затем приближается к столу и подает Гедде руку. Левборг в это
время встает и отвечает Теа на ее кивок молчаливым поклоном.
Теа. Мне, пожалуй, надо пойти побеседовать немножко с твоим мужем.
Гедда. Вот еще. Пусть их там. Скоро уйдут.
Теа. Уйдут?
Гедда. Да, кутить.
Теа (быстро, Левборгу). Вы не с ними, надеюсь?
Левборг. Нет.
Гедда. Господин Левборг остается с нами.
Теа (берет себе стул, желая сесть рядом с Левборгом). Ах, как тут славно!
Гедда. Нет, извини, милочка! Не там! Не угодно ли поближе ко мне? Я хочу быть в середине.
Теа. Изволь, изволь.
Теа обходит стол и садится на диван по правую руку Гедды. Левборг занимает
свое место на стуле.
Левборг (после небольшой паузы обращается к Гедде, указывая на Теа). Ну, разве она не прелесть? Смотреть приятно!
Гедда (проводя рукой по волосам Теа). Только смотреть?
Левборг. Да. Потому что... она и я... мы с ней настоящие друзья-товарищи. Безусловно верим друг в друга. И можем смело говорить друг другу все.
Гедда. Без обиняков, господин Левборг?
Левборг. Ну...
Теа (ласково прижимаясь к Гедде, тихо). Как я счастлива, Гедда! Подумай... он говорит, что это я вдохновила его!
Гедда (глядя на нее с улыбкой). Неужели? Так и говорит?
Левборг. А сколько у нее действенного мужества, фру Тесман!
Теа. Ах, боже мой! У меня - мужество!
Левборг. Безграничное... когда дело касается друга!
Гедда. Мужество... Да, недурно было бы запастись им...
Левборг. А для чего, по-вашему?
Гедда. Тогда еще можно было бы пожить по-настоящему. (Обрывая.) Ну, милочка, теперь тебе надо выпить стакан холодного пунша!
Теа. Нет, благодарю. Я ничего такого не пью.
Гедда. Ну, так вы, господин Левборг!
Левборг. Благодарю, я тоже.
Теа. Да, он тоже.
Гедда (глядит на него в упор). А если я хочу этого?
Левборг. Бесполезно.
Гедда (смеясь). Так у меня, бедной, уже нет никакой власти над вами?
Левборг. Не в этом.
Гедда. Нет, серьезно говоря, вам все-таки следовало бы решиться. Ради вас же самих!
Теа. Гедда, что ты!..
Левборг. Это как?
Гедда. Или, пожалуй, вернее - ради людей.
Левборг. Вы думаете?
Гедда. Да ведь иначе люди могут подумать, что вы... в сущности, не чувствуете себя по-настоящему смелым... вполне уверенным в себе.
Теа (тихо). Гедда, прошу тебя!
Левборг. Пусть люди думают, что хотят, пока что.
Теа (радостно). Не правда ли?
Гедда. Я так ясно прочла по лицу асессора...
Левборг. Что вы прочли?..
Гедда. Он так презрительно улыбнулся, когда вы не посмели пойти с ними туда к столу.
Левборг. Не посмел! Просто предпочел остаться здесь и беседовать с вами.
Теа. Это же вполне понятно, Гедда!
Гедда. Асессору, видно, это и в голову не могло прийти. Я заметила тоже, как он усмехнулся и подмигнул Тесману, когда вы побоялись принять участие в его маленькой пирушке.
Левборг. Побоялся! Вы говорите, что я побоялся?
Гедда. Вовсе не я. Но асессор так понял.
Левборг. Ну, и пусть его!
Гедда. Вы, значит, не пойдете с ними?
Левборг. Нет, я остаюсь с вами и с Теа.
Теа. Да, Гедда, сама посуди!..
Гедда (улыбаясь и одобрительно кивая головой Левборгу). Значит, тверды, как гранит... утвердились в своих правилах на веки вечные! Вот каким должен быть мужчина! (Оборачиваясь к Теа и лаская ее.) Ну, не говорила ли я тебе утром, когда ты вбежала к нам такая расстроенная...
Левборг (пораженный). Расстроенная!
Теа (испуганно). Гедда, Гедда!..
Гедда. Сама теперь видишь. Незачем вовсе тебе вечно дрожать от страха. (Обрывая.) Ну вот! Теперь мы все трое можем повеселиться от души!..
Левборг (в сильном волнении). А!.. Что все это значит, фру Тесман?
Теа. Боже мой, боже мой! Что ты, Гедда!.. Что такое ты говоришь! Что ты делаешь!
Гедда. Тише! Этот противный асессор так и следит за тобой!
Левборг. Так вечно дрожать?.. За меня!
Теа (тихо, жалобно). Ах, Гедда, ты сделала меня такой несчастной!
Левборг (несколько мгновений смотрит на Теа в упор с лицом, искаженным гневом). Так вот она - смелая вера товарища!
Теа (умоляюще). Друг мой... выслушай сперва!..
Левборг (берет один из налитых стаканов, поднимает его и говорит хриплым голосом). За твое здоровье, Теа. (Выпивает и берет другой.)
Теа (тихо). Ах, Гедда, Гедда!.. И ты могла захотеть этого!
Гедда. Захотеть? Я? Ты в уме?
Левборг. Другой за ваше здоровье, фру Тесман! Спасибо за правду. Да здравствует правда! (Выпивает и хочет налить еще.)
Гедда (дотрагиваясь до его руки). Ну, ну... пока довольно. Вас ведь ждет еще пирушка.
Теа. Нет, нет!
Гедда. Тсс! Они смотрят на тебя!
Левборг (отставляя стакан). Слушай, Теа... скажи теперь правду...
Теа. Да.
Левборг. Фогт знал, что ты отправилась за мной?
Теа (ломая руки). О Гедда! Слышишь, что он спрашивает?
Левборг. Между вами было условлено, что ты поедешь в город следить за мной? Может быть, он сам заставил тебя?.. Да, вот оно что!.. Пожалуй, я опять нужен ему в канцелярии... или ему недостает меня за зеленым столом!..
Теа (тихо, со стоном). О Левборг, Левборг!..
Левборг (схватывает стакан и хочет налить). Так и за старика фогта!
Гедда (предупреждая его движение). Пока довольно. Помните, вам еще предстоит читать Тесману.
Левборг (успокаиваясь, отставляет стакан). Это было глупо с моей стороны, Теа... отнестись так. Не сердись на меня, дорогой товарищ... Увидите, и ты и другие, что хоть я и пал, но... теперь вновь стал на ноги! С твоей помощью, Теа!
Теа (сияя от радости). Слава богу!
Асессор Бракк в это время смотрит на часы, затем он и Тссман встают и идут в
гостиную.
Бракк (берет шляпу и пальто). Наш час пробил, фру Тесман!
Гедда. Как видно.
Левборг (встает). И мой тоже, господин асессор.
Теа (умоляюще, тихо). О Левборг, не надо!
Гедда (щиплет ее за руку). Они ведь слышат!
Теа (слабо вскрикивает). Аи!
Левборг (асессору). Вы были так любезны пригласить меня...
Бракк. Так вы все-таки пойдете?
Левборг. Да, благодарю вас.
Бракк. Очень, очень рад.
Левборг (пряча в карман пакет, завернутый в бумагу, Тесману). Мне очень хотелось бы прочесть тебе кое-что, прежде чем я отдам рукопись в печать.
Тесман. Скажи пожалуйста, вот будет интересно! Но, милая Гедда, как же ты доставишь фру Эльвстед домой? А?
Гедда. Ну, как-нибудь устроимся.
Левборг (глядя на дам). Фру Эльвстед?.. Я вернусь, конечно, и сам провожу ее. (Подходит ближе.) Так около десяти часов, фру Тесман? Идет?
Гедда. Отлично.
Тесман. Ну, тогда все в порядке. Только меня тебе не дождаться так рано, Гедда!
Гедда. Ну, милый мой, оставайся... сколько тебе угодно.
Теа (стараясь скрыть свое волнение). Господин Левборг... так я буду ждать вас...
Левборг (со шляпой в руках). Разумеется, фру Эльвстед.
Бракк. Итак, увеселительный поезд трогается. Надеюсь, у нас будет "оживленно", как любит выражаться одна прекрасная дама.
Гедда. Ах, если б эта прекрасная дама могла невидимкой присутствовать там!..
Бракк. Отчего невидимкой?
Гедда. Чтобы полюбоваться вашим неподдельным оживлением, господин асессор!
Бракк (смеется). Ну, не посоветовал бы я этого прекрасной даме!
Тесман (также смеется). Вот чего ты захотела, Гедда! Подумай!
Бракк. Ну, до свидания, сударыня!
Левборг (еще раз кланяясь). Значит, около десяти.
Бракк, Левборг и Тесман направляются в переднюю. В то же время Берта приносит из задней комнаты зажженную лампу и, поставив ее на стол,
удаляется.
Теа (взволнованно, бесцельно бродя по комнате). Гедда, Гедда... чем все это кончится?
Гедда. В десять часов он, значит, придет. Я так и вижу его перед собой, увенчанного листвою винограда... Горячего и смелого...
Теа. Дай-то бог!
Гедда. И тогда, стало быть... он опять взял себя в руки. Тогда он... свободный человек на всю жизнь!
Теа. Да, да... только бы он вернулся таким, как ты его рисуешь себе.
Гедда. Таким он и вернется! (Встает и подходит к ней.) Сомневайся в нем, сколько хочешь, - я верю в него. Так посмотрим же!..
Теа. У тебя что-то на уме, Гедда!
Гедда. Да. Хоть раз в жизни хочу держать в своих руках судьбу человека!
Теа. Да разве у тебя нет такого человека?..
Гедда. Нет и никогда не было.
Теа. А муж твой?..
Гедда. Стоит он того! Ах, если б ты могла понять, как я бедна! А тебе выпало на долю стать такой богачкой. (Страстно обвивает ее руками.) А волосы твои я все-таки, пожалуй, спалю!