Канон врачебной науки
ModernLib.Net / Медицина / ибн Сина Абу Али / Канон врачебной науки - Чтение
(стр. 64)
Автор:
|
ибн Сина Абу Али |
Жанр:
|
Медицина |
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(740 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64
|
|
87 Ароматическая смола некоторых видов ладанника.
88 Натуральная смола, вытекающая у некоторых видов растений.
89 T. е. соленые растения.
90 T. е. не следует даже его брать в рот.
91 Сильно пахучее вещество,получаемое из мускусных желез самца кабарги.
92 Вероятно, речь идет о воде, способной образовать обильный осадок или накипь.
93 По-персидски — «мертвый камень». Окись свинца (блеск свинцовый).
94 Имеется в виду электрический скат.
95 Желтый воск, получаемый выплавливанием опорожненных с т пчел, и белый воск, получаемый отбеливанием на солнце желтого воска.
96 Название происходит от слова мум — воск и представляет собой вид горного воска, обладающего биостимулирующим действием.
97 T. е. особенно значимых.
98 T. е. с мясом моллюсков.
99 Сладкие выделения некоторых высших растений и отдельных видов лишайников.
100 T. е. влажности, даваемой поливом.
101 Сплав всех известных в те времена семи металлов — золота, серебра, меди, олова, свинца, железа и цинка. Таликуном называли и бронзу.
102 Т. е. им приписывают то же действие.
104 Названия рыб: шаббут — сазан; бунни — возможно, усач; шик. — по-видимому, морской угорь; мармахидж (персидск. мармахи—«рыба-змея»)—речной угорь; джирри — мурена; кавсадж — возможно, меч-рыба или акула; ра ад — электрический скат; самарус, должно быть, сардина или смарида; раджз.самм, садж. кан ад, фарасийун, ухутадус — не определены.
106 Это обычно означает шиповник.
107 T. е. пурпурная раковина.
108 По-видимому, Диоскорид.
109 От названия города Саманган (ар. Саманджан) в Иране.
110 Другое название сверчка по-арабски.
111 Натиф — род белой халвы.
112 Смола пинии, кедра, можжевельника.
114 T. е. мочу и месячные.
115 T. е. не дает им развиваться.
118 Сладкое сахаристое вещество, выделяемое в жаркое время года верблюжьей колючкой.
119 Цинковый шпат, а также окись цинка.
121 Нисан соответствует апрелю; Тишрин — название двух месяцев; Тишрин первый — соответствует октябрю; Тишрин второй — ноябрю.
123 Катаиф пекли из теста с сахаром и миндалем.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64
|
|