Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Книга описывает разные сословия общества 19 века, жизнь Франции того же времени, и самое главное глупость молодежи, любовь матери к своим детям, работа над ошибками и результат зрелых лет этой же молодежи. Результат мне абсолютно не понравился, ждала другого конца. Так ничего, можно почитать для знакомства с творчеством Бальзака.
События в книги происходят в Латвии. В советское время бывала в Юрмале. Вообще Прибалтика мне нравится. Да и некоторые латвийские авторы мне известны, читала Жана Грива, Анна Саксе. Решила прочитать роман современного латвийского писателя Виталия Батюка. Читается легко и интересно, много места автор отвел теме любви молодой пары Дианы и Виталия. Хотя не все гладко было в их жизни, но хочется, чтобы они были всю жизнь вместе. Я думаю, в романе каждый герой получил по своим делам. Ведь Глаза Вселенной видят все…
Совершенно с вами согласна.Умный человек никогда не скажет про другого,что тот дурак от того,что тот просто высказал свое мнения,никому не навязывая своего.