Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Спецотдел Ноя Бишопа (№1) - Крадущиеся тени

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Хупер Кей / Крадущиеся тени - Чтение (стр. 15)
Автор: Хупер Кей
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Спецотдел Ноя Бишопа

 

 


– И что же дальше? – спросил Мэтт.

– И я узнала, что она мертва. Полиция, разумеется, всполошилась, когда я об этом заявила, – сухо добавила Кэсси. – И, уж конечно, они мне не поверили. Но деваться им было некуда, и, как только они начали искать тело, оно сразу же было обнаружено. В том самом месте, где его спрятал муж.

– Суда над ним еще не было, – напомнил Бишоп.

– Вы не хуже меня знаете, что он ее убил.

– Возможно.

Кэсси посмотрела на агента, потом опять перевела взгляд на Мэтта.

– Ну, как бы то ни было, Бишоп попросил меня пройти тестирование. Оно ничего не дало, и я вернулась в Лос-Анджелес.

Бишоп скептически хмыкнул.

Не взглянув в его сторону, Кэсси продолжила свой рассказ:

– Ну, словом, я уехала домой в Лос-Анджелес. Пару месяцев спустя меня попросили помочь в расследовании убийства. И тут Бишоп всплыл, как дерьмо.

– Это возмутительно! – воскликнул он.

Кэсси и на этот раз не обратила на него внимания.

– Это было трудное дело, еще более осложненное тем, что у меня был грипп, и хотя бы поэтому мне следовало отказаться. Конечно, это не оправдание, но болезнь отчасти объясняет, почему в тот раз я потерпела неудачу.

– В чем это выразилось? – спросил Мэтт.

– Я неправильно истолковала увиденное. То, что я им сказала, заставило полицию пойти по ложному следу и заподозрить не того человека, а тем временем настоящий убийца успел совершить новое злодеяние. – Она в упор смотрела на шерифа. – Такое случилось не в первый раз и, полагаю, не в последний. Ни один телепат не бывает прав в ста случаях из ста.

Кэсси снова пожала плечами и перевела дух.

– После этого было еще несколько дел: некоторые и помогла расследовать, другие – нет. Бишоп продолжал преследовать меня и уговаривать, чтобы я позволила провести тестирование. В конце концов я согласилась. Я провалила все тесты. Как я уже говорила, я неудачно выступаю в лабораторных условиях. Между прочим, на экзаменах во время учебы меня всегда начинал мучить кашель.

– Вы же закончили колледж, – ядовито напомнил Бишоп. – В конце концов вам все же пришлось сдать эти экзамены.

– Я прошла через это, чтобы получить диплом о высшем образовании. Прохождение через ваши тесты не даст мне ровным счетом ничего.

– Кроме научного признания и подтверждения.

– И что потом? – Она посмотрела на агента, ее тонкое лицо было напряжено. – Участие в телепередачах? Тонны писем от несчастных отчаявшихся душ, поверивших, что я могу им помочь? Новые лаборатории, где новые ученые будут изобретать все новые и новые тесты, чтобы взвесить и измерить на весах мои способности? Зачем? Что бы вы себе ни воображали, Бишоп, я не стремлюсь к общественному признанию. Мне не требуется ничье подтверждение. И поверьте, я уж точно не ищу славы.

– В таком случае, – тихо спросил он, плавным жестом проведя рукой по воздуху, – зачем вы все это делаете? Зачем вмешиваетесь в полицейские расследования?

– Потому что я могу помочь. Не всегда, но время от времени у меня получается. Потому что меня воспитали в убеждении, что это мой долг. И еще потому, что я не могу оставаться в стороне. – Она помолчала и тихо добавила: – К тому же мне решительно наплевать, удовлетворяют вас мои объяснения или нет.

– Меня они удовлетворяют, – неожиданно признался Мэтт.

– Меня тоже, – подал голос Бен, которому надоело играть роль невидимки.

Кэсси впервые взглянула на него, но он не сумел разгадать выражения, промелькнувшего в ее глазах. Потом она посмотрела на Мэтта.

– В таком случае нас ждут более неотложные дела, чем этот пустой разговор. Об этой несчастной девочке больше ничего не известно?

– Нет, ничего. Не хочешь попытать счастья еще разок? Может, тебе удастся связаться с убийцей?

– Я сегодня уже пару раз пыталась и…

– Что? – перебил ее Бен. – Когда? Без проводника? Черт бы тебя побрал, Кэсси!

Она ответила на второй вопрос, по-прежнему избегая смотреть на него.

– Вскоре после того, как проснулась сегодня утром, а потом в машине по дороге сюда. Мне ничто не угрожало; это был бы поверхностный контакт… если бы мне удалось пробиться. Но ничего не вышло. Он меня не впускает.

– Как удобно, – язвительно заметил Бишоп. – Это что-то новенькое.

Хотя ему ясно дали понять, чтобы не вмешивался не в свое дело, он вовсе не выглядел обескураженным или недовольным.

Мэтт покосился на него, потом спросил у Кэсси:

– Может, попробуешь связаться с девочкой? У меня все еще хранятся ее перчатки, забытые вчера в машине брата.

Кэсси кивнула без колебания:

– Я попробую.

Шериф кивнул в сторону агента ФБР.

– Обойдемся без него?

– Нет, пускай остается. – Тонкая усмешка появилась у нее на губах. – Ему все не дает покоя один факт: я умею добиваться успеха вне лабораторных условий.

Бишоп никак не отозвался на эти слова. Взглянув на него, Бен убедился, что на лице агента ФБР не отражается ровным счетом ничего.

Мэтт вытянул средний ящик своего стола и достал оттуда полиэтиленовый пакет с парой тонких женских перчаток. Он толкнул пакет через стол к Кэсси.

– Я полагаю, ты сумеешь с ней связаться, если она еще жива. А вдруг она уже убита?

– Возможно, я ничего не узнаю. А может быть, узнаю, где она находится. – Кэсси сидела, все еще не пытаясь взять пакет в руки.

– Каким образом? – спросил ее Бен. – Если нет сознания, к которому можно подключиться, как ты это сделаешь?

Кэсси повернула голову и посмотрела на него с загадочной улыбкой.

– Понятия не имею. Иногда я просто знаю, и все. Бен внимательно следил за тем, как она открывает пакет и вынимает из него перчатки. Склонив голову, она положила перчатки к себе на колени и начала перебирать их пальцами. Глаза ее закрылись. Он выждал с минуту и спросил:

– Кэсси? Что ты видишь?

Она не ответила.

– Кэсси?

– Бедняжка, – прошептала Кэсси.

– О, черт, – так же тихо проговорил Мэтт. Бен старался держать себя в руках и сохранять спокойствие.

– Ты ее видишь, Кэсси? Где она?

– Она… в каком-то помещении. В амбаре. Мне кажется, им давно никто не пользовался. Когда-то вокруг были пастбища, но сейчас все заросло…

Кэсси подняла голову и открыла глаза. Бледная, но спокойная, она положила перчатки в пластиковый пакет и подтолкнула его через стол к шерифу.

– Я могу показать вам дорогу, – сказала она ему.

Бен хотел возразить, но промолчал, понимая, что Кэсси вряд ли сможет указать местоположение на карте; в окрестностях города было разбросано слишком много заросших пастбищ и старых амбаров.

В конце концов Бен и Кэсси отправились в его джипе, а шериф и Бишоп последовали за ними в патрульной машине Мэтта, поскольку было решено, что, чем меньше народу будет знать, что они отправляются искать тело, тем лучше. По крайней мере пока тело не будет найдено.

Следуя указаниям Кэсси и выводя машину из города в северном направлении, Бен сказал:

– Меня удивляет, что Мэтт позволил Бишопу увязаться за нами. По правде говоря, меня удивляет, что он вообще решился иметь с ним дело.

– Я неплохо знаю Бишопа, – ответила Кэсси, – и могу предположить, что он, наверное, намекнул, что ФБР вплотную займется этими убийствами… если узнает о них. Так же, как и газеты. Хотя, конечно, если он сам будет наблюдать за расследованием, у него просто времени не останется звонить кому-то и докладывать…

– Похоже, ты его хорошо изучила.

Кэсси бросила на него проницательный взгляд.

– Я не могу проникнуть в его мысли, если ты на это намекаешь.

– Даже если прикоснешься к нему?

– Я никогда к нему не прикасалась.

Переварив это сообщение, Бен задал следующий вопрос:

– Значит, у него тоже есть стены?

– Высокие и толстые. – Кэсси помолчала. – Вот здесь поверни налево. Рядом с вон тем забором.

Он выполнил указание, но все-таки спросил:

– Чего он добивается, Кэсси?

– Я не знаю. Если бы мне пришлось гадать, я бы сказала… доказательств. С другой стороны, у меня сложилось стойкое впечатление, что он ищет чего-то такого, чего не надеется найти в лаборатории.

– Например?

– Ну я не знаю. Я же говорила, это всего лишь впечатление. Погоди… затормози-ка здесь. Видишь вон тот проселок? Сверни на него.

По растущему напряжению в ее голосе Бен понял, что они приближаются к цели, поэтому он замолчал и сосредоточился на следовании ее указаниям. Они проехали еще несколько миль, сделали еще пару поворотов, и он остановил джип на довольно узкой проселочной дороге. Кэсси указала вперед, и он увидел за деревьями ветхое, полуразвалившееся строение.

Она неуверенно сказала:

– Я не думаю, что убийца ехал этой же дорогой, но…

– На всякий случай мы остановимся здесь, чтобы не уничтожить возможные следы, – согласился Бен.

Полицейский автомобиль Мэтта остановился позади них; шериф и агент ФБР вышли и подошли к джипу.

– В чем дело? – спросил Мэтт. Бен указал вперед и пересказал соображения насчет подъездного пути убийцы.

– Ладно. Вы ждите нас здесь.

– Мэтт? – Кэсси наклонилась к шерифу и негромко предупредила: – На этот раз он расположил тело таким образом… чтобы как можно сильнее ужаснуть тех, кто его найдет. Приготовься.

Мэтт мрачно кивнул и скрылся за деревьями вместе с Бишопом.

Бен взглянул на Кэсси:

– Ты не ошиблась? Насчет того, что он собирался с ней сделать?

Кэсси набрала полную грудь воздуха и медленно выдохнула его.

– Не совсем. У него были и другие планы, о которых я не знала.

– Что ты хочешь сказать?

Она устремила на него затравленный взгляд.

– Он расчленил ее, Бен. Разрезал на кусочки.

Глава 16

Известие о чудовищно изуродованном теле пятнадцатилетней Дианы Рэмзи распространилось по Райанз-Блафф со скоростью лесного пожара. К тому времени, как Кэсси и Бен вернулись в полицейский участок (меньше чем через час после обнаружения тела), на улице уже начала собираться небольшая толпа, а еще через несколько минут, когда по городу проследовал черный фургон местного похоронного бюро в сопровождении пары полицейских, толпа заметно увеличилась.

Так как шериф все еще был занят на месте преступления, Бен вышел, чтобы с ними поговорить. Кэсси осталась внутри и не слышала, что он сказал, но она следила за ним из окна кабинета Мэтта и не удивилась, увидев, как возбужденные горожане на глазах успокаиваются и даже начинают расходиться.

– Как он умеет убеждать людей, просто фантастика!

Кэсси обернулась и увидела в дверях одну из помощниц шерифа. На жетоне, прикрепленном на груди, было написано ее имя: Шарон Уоткинс.

– Но как долго они будут к нему прислушиваться? – спросила Кэсси. Шарон улыбнулась.

– Сегодня получилось, на большее мы и рассчитывать не можем. – Она добавила после некоторого замешательства: – У нас тут весьма приличный кофе. Может, выпьете чашечку?

Кэсси оценила предложение по достоинству, тем более, что ей было отлично известно, как к ней относится большинство помощников шерифа: с недоверием, а то и с откровенным подозрением.

– Спасибо.

– Прокурору я тоже налью чашечку. Думаю, он останется здесь по крайней мере до возвращения шерифа.

– Отличный план, – раздался из-за раскрытых дверей голос Бена, говорившего по телефону. Он уже успел сделать несколько неотложных звонков в попытке удержать под крышкой перекипающий паникой и гневом котел человеческих страстей.

– Ему придется еще раз переговорить с мэром, – вздохнула Шарон. – Тот уже звонил дважды за последние пять минут. Ему бы следовало завести себе какое-нибудь хобби.

«Или такой город, где за углом не прячется убийца», – подумала Кэсси. Она не встречалась с мистером Раппом, городским мэром, но из того, что ей приходилось о нем слышать, у нее создалось впечатление, что у недавно избранного на первый срок мэра много личного обаяния и очень мало здравого смысла. Вот почему он, должно быть, так сильно зависел от советов и помощи других авторитетных людей, особенно Бена и Мэтта.

Выглянув в окно, Кэсси увидела, что Бен снова вышел к согражданам, чтобы еще раз поговорить с немногочисленными участниками недавнего митинга, а затем вернулась к своему ранее облюбованному месту на кожаном диване. Она предпочла бы уехать домой, но Бен упросил ее остаться в участке вместе с ним, и она согласилась в надежде, что сможет еще чем-то помочь.

И еще – она знала, что он волнуется за нее, не хочет, чтобы она оставалась одна в своем доме на отшибе, пусть даже с хорошей системой сигнализации и сторожевым псом. «Последний контакт с убийцей потряс его не меньше, чем ее саму, – думала Кэсси. – А кроме того, его явно встревожило появление Бишопа».

Тут она ничем не могла ему помочь. В присутствии Бишопа ей самой становилось не по себе. Так было всегда.

Откинувшись на спинку дивана, Кэсси закрыла глаза… и тотчас же поспешила открыть их. Стоило ей сложить веки, как перед ее мысленным взором всплывала внутренность амбара с разбросанными повсюду останками несчастной девушки. Хотя за прошедшие годы она успела закалить себя и привыкнуть к леденящим душу картинам, даже ее выдержки, добытой ценой огромных усилий, не хватило, чтобы отстраниться от этой бесчеловечно жестокой сцены, которая навеки запечатлелась в ее сознании, словно выжженная раскаленным тавром. Но, по крайней мере, с открытыми глазами она могла сознательно сосредоточить взгляд на чем-нибудь другом.

На чем угодно. Карта, висевшая на стене над письменным столом Мэтта, давала хороший обзор. Округ Сэйлем. Один из крупнейших округов в штате, формой немного напоминающий треугольник…

Кэсси раздраженно покачала головой. Какая-то дурацкая мелодия засела у нее в голове – навязчивый мотив, который она никак не могла определить, повторялся снова и снова, затихал v снова возвращался как наваждение. Рассудок выкидывает такие штуки в минуты сильного переутомления, когда в голове слишком много мыслей.

Шарон вернулась с двумя чашками кофе и предложила в любой момент послать в ближайший ресторан за ленчем. Кэсси поблагодарила ее, и помощница шерифа вернулась на свое рабочее место. Через две минуты в кабинет Мэтта вернулся Бен.

Кэсси предложила ему оставленную для него чашку и заметила:

– В какой-то момент мне показалось, что они и впрямь готовы взбунтоваться.

Бен занял место за столом Мэтта.

– Ты только представь, что будет твориться, если нам наконец удастся задержать подозреваемого и посадить его в камеру, – ответил он с тяжелым вздохом. – Мне бы не хотелось оказаться перед лицом толпы линчевателей.

– Они же тебя послушались! Они ушли.

– На этот раз, – сказал Бен, невольно повторяя слова помощницы шерифа Уоткинс. – Но если мы не поймаем подонка в самом скором времени…

– Он все еще меня блокирует… Ее слова рассердили Бена.

– Черт побери, Кэсси, не смей вступать с ним в контакт без проводника!

– Я же тебе говорила, это не опасно. – Она упрямо тряхнула головой, избегая его взгляда. – Я должна продолжать попытки. Иначе что я вообще здесь делаю, Бен? Все мои достижения на данный момент сводятся к тому, что я подсказала Мэтту, где искать тела. Большое дело!

– Ты сделала все, что могла.

– Ты так считаешь? – Кэсси нахмурилась, разглядывая кофе в чашке. – Я в этом не уверена.

– У тебя какой-то потерянный вид. Тебя что-то тревожит? – спросил он.

– Не знаю. У меня такое ощущение, что что-то складывается не так.

Бен терпеливо ждал, не сводя с нее глаз.

Медленно, словно размышляя вслух, Кэсси проговорила:

– Понимаешь, на этот раз он, должно быть, совершенно взбесился. Чтобы такое сотворить…

Бен не видел места преступления, но побелевшее лицо Мэтта, боровшегося с тошнотой, и каменное выражение Бишопа сказали ему о многом. Как и затравленные, полные смертного страха глаза Кэсси. Ему не хотелось даже воображать, чйо представляли собой последствия безумства маньяка, ожидавшие их в амбаре.

– Не думай об этом, – попросил он Кэсси.

– У меня нет выбора. Я просто не могу выбросить это из головы. Возможно, когда-нибудь мне это удастся, но не сейчас. – Она нервно передернула плечами. – Если бы только я могла понять, в чем тут смысл…

– Каким образом поступки маньяка могут иметь смысл?

– Даже у маньяков есть своя безумная логика. – Кэсси смотрела на него, все еще хмурясь. – Возможно, именно это меня и смущает.

– Что именно?

– Ну… впечатление такое, что его бросает то в жар, то в холод. Первая жертва обнаружена вдали от того места, где она была убита. Место преступления выглядело аккуратно, на теле практически никаких следов, кроме той раны, которая оказалась смертельной, орудие убийства не найдено. Вторая жертва обнаружена в том помещении, где она была убита, повсюду кровь, орудием послужил нож, найденный и оставленный на месте преступления. Из дома второй жертвы он уносит другой нож, чтобы использовать его для очередного убийства. Она тоже найдена в том самом месте, где была убита, но само место опять-таки выглядит так же, как до убийства. А теперь вот это. Он сам изготовил орудие убийства и забрал его с собой, когда покончил с ней, но ему было мало просто убить ее. Ему было мало изнасиловать ее. Ему непременно надо было раскрамсать ее на части…

– Чтобы раскромсать тело на части, кухонного ножа мало, – со вздохом заметил Бен.

– Он воспользовался топором, – пояснила Кэсси. – И оставил его на месте преступления. – Ее голос не дрогнул. – Он забрал е собой гарроту, но оставил топор в амбаре.

Бен не стал спрашивать, откуда ей это известно. Вместо этого, стараясь говорить так же спокойно и сдержанно, как она сама, он сказал:

– Итак, он как будто владеет собой, когда убивает первую жертву, и приходит в неистовство, когда убивает следующую. Можно подумать, что ему необходимы… эти вспышки буйства?

– Я не знаю, но меня это беспокоит. Если бы не монеты, я бы сказала, что он пытается замаскировать некоторые из своих убийств. Но это не так. Оставляя монеты, он все равно что ставит подпись. Он не может этого не знать.

Мэтт сообщил им, какую монету преступник оставил на месте убийства Дианы Рэмзи. Это был один цент. Помещенный на лбу между выколотыми глазами.

Кэсси устало потерла виски, пытаясь осмыслить безумную логику маньяка. Бен невольно содрогнулся, вообразив прикосновение холодной монеты к своей коже.

Ему хотелось быть поближе к Кэсси, ни на миг не выпускать ее из виду. И не только потому, что убийца знал, кто она такая; сама Кэсси казалась одержимой желанием во что бы то ни стало вступить в контакт с этим ненормальным, не считаясь ни с чем и даже не пользуясь помощью проводника.

Во всяком случае она ясно дала понять, что он ей не нужен в этом качестве. Ему страшно было подумать, что все дело именно в этом: Кэсси настолько отдалилась от него, что больше не желала иметь с ним ничего общего даже ради спасения своей жизни. Хотя еще неизвестно, под силу ли ему спасти ей жизнь.

– Я что-то пропустила, – сказала она, обращаясь скорее не к нему, а к себе самой. – Что-то важное… Сама не знаю что.

– Мне не хотелось бы даже думать об этом, но… ты не допускаешь возможности существования двух убийц?

Кэсси с готовностью кивнула:

– Такое случается. Но я твердо уверена, что один и тот же человек убил всех этих женщин.

Бен знал, что Мэтт пришел к тому же выводу на основании весьма скупых данных, предоставленных медиками, а также наличия монет и идентичности поз, в которых были найдены первые три тела. К тому же на месте самого последнего преступления был найден отпечаток мужского сапога. Сравнительный анализ еще не успели провести, но Мэтт был твердо уверен, что отпечаток окажется идентичным одному из тех, что были обнаружены в кухне Айви Джеймсон. По мнению Мэтта, все эти факты подтверждали наличие одного убийцы.

– Хотела бы я понять, что именно меня смущает, – пробормотала Кэсси.

– Ты слишком устала, – напомнил Бен.

– Я проспала больше двенадцати часов.

– А может, этого было мало.

Легкая улыбка промелькнула у нее на губах.

– Мне всегда мало. Но я в порядке, Бен. Я же тебе говорила, что не сломаюсь, и это правда. Я крепче, чем кажусь на вид.

– Я только….

– Знаю, ты беспокоишься обо Мне. Не стоит.

– Все-то тебе известно. А сама говоришь, что я окружил себя стенами. От тебя ничего не скроешь, – усмехнулся он, решив обратить разговор в шутку.

Кэсси ничего не ответила, только опять нахмурилась, уставившись в кофейную чашку.

Может, он ее слишком навязчиво опекает? Давит на нее? Ответа Бен не знал. Впервые в жизни он испытывал желание защищать и оберегать женщину; судя по всему, он действовал не слишком умело и не сумел этого скрыть.

Тем более что Кэсси такая независимая… и такая недотрога.

Еще утром Бен сказал себе, что надо отступить, надо дать ей время и свободу маневра, но, глядя на нее теперь, он необычайно остро ощущал, как безвозвратно уходят минуты. Что-то подсказывало ему, что отступить и дать ей время, может быть, и умно, но неправильно. Потому что времени-то у них как раз и не осталось.

Почти против воли он выразил свою мысль вслух:

– У нас с самого начала не было надежды, верно?

Она посмотрела на него, взгляд серых бездонных глаз был подобен прикосновению теплой руки, но бесконечная усталость, которую он увидел в этих глазах, заставила его сердце сжаться от боли. Она ни о чем не спросила, но ее подвижные брови вопросительно поднялись.

– У нас не было надежды… на нормальные отношения. Как у всех других мужчин и женщин, которых тянет друг к другу. Нам даже не удается поговорить об обычных вещах. Мы говорим только об убийствах.

Слабая улыбка тронула губы Кэсси, и ему до смерти захотелось подойти и обнять ее.

– Я пыталась тебя предупредить, – сказала она.

– Кэсси…

Она покачала головой:

– Это не имеет значения.

– Это имеет значение для меня.

– Только поимка убийцы имеет значение для тебя, Бен. – Внезапно ее голос стал далеким и чужим. – Безопасность родного города – вот что имеет значение для тебя. Ну и, может быть… может быть, я тоже что-то значу.

– Тут нет места никакому «может быть», – решительно возразил Бен.

Кэсси кивнула, принимая его правоту, но не выражая по этому поводу никаких видимых эмоций.

– Ну хорошо. Но ведь это вопрос первоочередности, не так ли? Мы… не можем ни о чем договориться, пока убийца не пойман. Все твои силы и мои тоже должны быть сосредоточены на этом.

– А потом? Когда убийца будет пойман? Что потом, Кэсси?

– Я не знаю. – Ее взгляд скользнул в сторону. – Я не знаю, какое у тебя будет настроение. Какое настроение будет у меня. Может, мы оба так вымотаемся к тому времени, что нам будет уже все равно.

– Нет, это так просто не уйдет, даже не думай. Неужели ты действительно так думаешь? Что ты нужна мне лишь потому, что мы оба заняты этим расследованием? Что нас связывает только общее дело?

– На свете случаются и более странные вещи, – тихо ответила Кэсси.

Бен решительно покачал головой:

– Нет, ты ошибаешься. Прежде всего у меня нет привычки приударять за первой попавшейся женщиной. Кэсси, почему тебе все время нужен какой-то предлог?

– Предлог?

– Вот именно. Ты выдвигаешь все новые и новые предлоги, чтобы держать меня на расстоянии вытянутой руки. На что ты надеешься? Что я потеряю терпение и сдамся?

Кэсси была избавлена от необходимости отвечать на последний вопрос, потому что в эту минуту зазвонил телефон.

– О черт, – пробормотал Бен.

– Кажется, мэр хочет с тобой поговорить, – сказала Кэсси.

Облегчение, прозвучавшее в ее голосе, было очевидно им обоим.

* * *

Тихонько напевая себе под нос, Ханна Пэйн аккуратно прикалывала булавками бумажную выкройку к куску ткани, расстеленному на полу в гостиной. Ей бы, конечно, следовало находиться в швейной мастерской, которую Джо специально переоборудовал для нее из спальни для гостей. Но он спал в их собственной спальне, отделенной от гостевой одной лишь тонкой перегородкой, а так как этим вечером ему снова предстояло идти на работу, ей не хотелось его беспокоить.

Время от времени ее охватывала тревога из-за пропавшей девочки, ледяной волной проходившая по всему телу, но Джо был прав, когда настоял, что она только еще больше расстроится, если будет целый день слушать радио, ожидая новостей.

Ведь помочь бедняжке ничем было нельзя.

Чувствуя себя в безопасности в своем уютном маленьком мире, Ханна увлеченно работала. Ее покой нарушил только телефон, зазвонивший сразу после двух часов пополудни. Она стремительно бросилась к аппарату и схватила трубку прежде, чем он зазвонил во второй раз, чтобы не разбудить Джо.

– Алло? Молчание.

– Алло? Кто говорит?

Очень тихо в трубке заиграла музыка.

Ханне стало страшно, хотя она сама не смогла бы объяснить – почему. Она сообразила, что музыка доносится из музыкальной шкатулки: этот характерный механический звук ни с чем невозможно было спутать. Да, это была всего лишь музыкальная шкатулка. Значит, кто-то решил ее разыграть. Она никак не могла распознать мелодию…

– Алло? Кто это?

– Сука.

Испуганно ахнув, Ханна повесила трубку. Она сидела на полу, и ей вдруг стало очень, очень холодно. Конечно, это шутка, всего лишь глупый розыгрыш. Кто-то решил сыграть с ней злую шутку, вот и все. Вот и все.

Джо не придет в восторг, когда она попросит его не ходить на работу и остаться дома еще на одну ночь.

* * *

Было уже три часа дня, когда Эбби остановила машину у тротуара возле полицейского участка, оставила Брайса в салоне и подошла к крыльцу.

На четвертой ступеньке сидела Кэсси.

– Привет, – поздоровалась Эбби.

Кэсси ответила на приветствие и добавила:

– Мэтт еще не вернулся.

– Он все еще там… с этой несчастной малышкой?

– Да, он все еще там. Тело уже отослали в город час назад, но следственная бригада все еще собирает улики на месте преступления. Во всяком случае, они надеются найти улики.

– А этот агент ФБР все еще тут? Ничуть не удивившись тому, что Эбби уже все знает, Кэсси лишь кивнула и пояснила:

– Он там, вместе с Мэттом и остальными.

– Ходят слухи, что он член одного из спецподразделений, которые ФБР рассылает по всей стране.

– На самом деле это не так. Хотя, мне кажется, он какое-то время провел в Школе судебной психиатрии в Квантико.

Эбби пристально посмотрела на нее.

– Тогда что он здесь делает? Никто не верит, что Мэтт запросил помощи у ФБР, и уж меньше всех – я.

– Он и не запрашивал. – Кэсси вкратце пересказала историю своих отношений с агентом. – Он будет тут торчать, вынюхивать, выспрашивать и давать бесполезные советы. Наверное, доведет Мэтта до белого каления… хотя вообще-то он неплохой специалист. Но в принципе он здесь из-за меня.

– Понятно. А что Бен думает по этому поводу?

– У него пока что не было шанса мне об этом сообщить. – Кэсси указала большим пальцем через плечо. – Пришел мэр и три городских советника; как раз сейчас он с ними разговаривает. Я их отвлекала, к тому же они начали проявлять любопытство, вот я и решила подышать свежим воздухом и вышла сюда. Эбби присела на ступеньку рядом с ней.

– Неужели Бен продержал тебя здесь весь день?

– Я хотела вызвать такси, а один из заместителей шерифа даже предложил отвезти меня домой в патрульной машине, но Бену надо было дождаться приезда Мэтта, и он попросил меня остаться. – Она пожала плечами: – Может быть, я сумею помочь.

– А может быть, он просто хочет, чтобы ты была рядом.

Кэсси окинула рассеянным взглядом уходящую вдаль Главную улицу и в нескольких кварталах от участка заметила женщину, по-видимому, подбиравшую мусор с тротуара.

– Не знаю, зачем ему это нужно. Мы проводим время либо за обсуждением тонких различий в поведении серийных убийц, либо начинаем бесцельный спор, в котором ни одному из нас не удается одержать верх. Один настаивает на своем, другой старается отступить, уйти от разговора. Это похоже на какой-то бесконечный контрданс.

– Я понимаю. Мне тоже приходилось исполнять этот танец.

– Он очень упрям. Может, не так упрям, как твой Мэтт, но все же…

– Второго такого упрямца, как Мэтт, на свете не существует. – В голосе Эбби послышалась усмешка. – Что касается Бена, я бы употребила другое слово, чтобы его охарактеризовать. Он не упрямый, он… напористый.

Кэсси бросила на нее взгляд.

– Вот как?

– Безусловно. Насколько я могу судить, он всегда получал что хотел и никогда не знал преград.

– Полагаю, это касается и женщин?

Эбби помедлила с ответом:

– Думаю, что да, хотя, честно говоря, я не могу утверждать, что он за последние годы прошелся по округу Сэйлем паровым катком, безжалостно давя женские сердца. Ему никогда не приходилось жаловаться на нехватку подружек, но он, похоже, избегает заводить слишком обременительные связи, а по окончании романа сохраняет со своими подругами хорошие отношения.

– Это на него похоже. – В голосе Кэсси прозвучала легкая досада.

Эбби спрятала усмешку.

– А что? Он хороший парень.

– Я в этом не сомневаюсь.

Кэсси вздохнула и проводила взглядом легкое облачко тумана, сорвавшееся при этом с ее губ. После полудня потеплело и небо немного очистилось, поэтому сидеть на крыльце полицейского участка было довольно приятно, но все-таки это был зимний день и ощущался легкий морозец.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21