Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Глоточек свеженького яда

Автор: Хрусталева Ирина
Жанр: Иронические детективы
Аннотация:

Кошмар, она ничего не помнит, даже своего имени! Хорошо хоть приютившая ее семья следит за новостями – Марина и Вячеслав видели фотографию девушки в газетах и читали о ее гибели… Анжелика вспомнила! Ее похитили и потребовали миллион долларов. Отец согласился заплатить выкуп и отправился в указанное место, а вот что было потом… Самое интересное, все деньги ее семьи теперь принадлежат брату отца и его сыновьям. Какой их ждет сюрприз – чудесное воскрешение законной наследницы!

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Вадим комментирует книгу «Сёгун (части 3-4)» (Клавелл Джеймс):

Книга супер. Прочитал и хочется еще раз прочитать.

Cнежана комментирует книгу «Подарки Деда Маразма» (Луганцева Татьяна):

Книга улёт!за 4 дня прочитала!Так инересно!!!

Маша комментирует книгу «Свой парень» (Марина Вера):

Уииии:) Спасибо что добавили форматы))

Yasmin комментирует книгу «Орлиная гора» (Живетьева Инна):

Прекрасная книга. Хорошо бы подобные книги включать в школьную программу. Чтобы современные подростки читали не только книги "Как стать миллионером" или "Исскуство быть эгоистом".

Алина комментирует книгу «Серая Шейка» (Мамин-Сибиряк Дмитрий Наркисович):

пишите хоть грамотно!! Рузская сказка написано у вас

лерка комментирует книгу «Танец меча» (Дмитрий Емец):

мне нравятся книги сериии мефодий буслаев

Радик комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Согласен! Сам только посмотрел! Многие вещи прям перевернулись в сознании - Булгаков действительно замаскировал в книге тайное знание, а ло*ушки ведутся на бл**скую любовь двух дег**ератов!

abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

Настя комментирует книгу «Таня Гроттер и Болтливый сфинкс» (Емец Дмитрий):

Настя полностью с тобой согласна. Барикада лучший момент в книге. Но мне все книги нравятся почти одинаково.


Информация для правообладателей