Какое-то время они лишь стонали и вскрикивали.
Джейн пошевелилась и зевнула. Так хорошо лежать в объятиях Сэма всю ночь… Она вдруг резко приподнялась.
— Бу-Бу!
Сэм шевельнулся.
— Что?..
— Бу-Бу… он проголодался. Как я могла о нем забыть? — Джейн поднялась с постели. — Где у тебя выключатель? И почему ты не поставил рядом с кроватью лампу?
— У двери, с правой стороны. А зачем мне лампа рядом с кроватью?
Джейн пошарила по стене и нащупала выключатель. Комната залилась ослепительным светом.
— Чтобы читать.
Сэм заморгал и прикрыл ладонью глаза.
— Я читаю в гостиной.
Джейн осмотрелась — и ахнула. Они с Сэмом учинили на постели ужасный разгром. Все простыни сбились, одеяло валялось на полу, а подушки — где же они?
— Боже праведный, — пробормотала Джейн. Покачав головой, она принялась искать свою одежду.
Сэм, приподнявшись, наблюдал за ней. Джейн обшарила всю комнату. Затем, опустившись на колени, заглянула под кровать. Через несколько секунд раздался ее голос:
— Скажи на милость, каким образом он туда попал? — Она вытащила из-под кровати свой бюстгальтер.
— Заполз, — предположил Сэм.
Джейн хихикнула и осмотрелась.
— А где мои трусики?
— Поищи в гостиной.
Она включила свет и тотчас же нашла трусики. Тут и Сэм вышел из спальни — совершенно голый, с тапочками в руках. Джейн не стала возиться с бюстгальтером, но трусики надела. Затем надела блузку и брюки. А Сэм натянул джинсы и сунул ноги в тапочки.
— Ты куда? — спросила Джейн.
— Тебя проводить.
Она хотела сказать, что это вовсе не обязательно, но тут же вспомнила про убийцу. Надев туфли, Джейн засунула в сумочку бюстгальтер и подобрала с пола пакеты с покупками. Вытащив из кобуры револьвер, Сэм сказал:
— Дай мне ключ и держись за мной.
Джейн достала из сумки ключи, и они вышли из дома.
Дождь прошел, воздух был теплым и влажным. Стрекотали сверчки. Фонарь на углу улицы окутался призрачным светом. Они пересекли обе подъездные аллеи. Сэм сунул револьвер за пояс и принялся отпирать дверь. Затем отдал ключ Джейн и снова взял оружие на изготовку. Перешагнув порог, он зажег свет — и вдруг громко выругался.
Джейн подбежала к нему и замерла при виде царившего в доме разгрома.
— Бу-Бу! — закричала она, бросившись в гостиную. Однако Сэм успел схватить ее за руку. Подтолкнув Джейн к выходу, он сказал:
— Возвращайся ко мне и набери девять-один-один. Быстро! Трубка на кухне!
— Но Бу-Бу…
— Я тебе что сказал? — Он снова подтолкнул ее к двери.
Сэм был копом. И он знал, что говорит. Джейн бросилась в его дом и забежала на кухню, где лежала беспроводная трубка. Схватив телефон, она набрала нужный номер.
— Откуда вы звоните? — раздался бесстрастный женский голос.
— Э… тут рядом. — Джейн зажмурилась. — Я хотела сказать, от соседа. Мой дом разгромили. — Она сообщила адрес. — Сосед — полицейский. Он сейчас у меня. — С аппаратом в руке Джейн вышла на крыльцо. В этот момент в ее доме зажглось еще одно окно. — Он вооружен… — проговорила она в трубку.
— Вы про кого? — В голосе оператора появилась тревога.
— Про моего соседа. Передайте полицейским: если увидят полуголого мужчину с револьвером, чтобы не стреляли — он свой! — Джейн набрала в легкие побольше воздуха и закончила:
— Я иду туда!
— Нет, мэм! Не делайте этого! — закричала оператор. — Если ваш сосед полицейский, не мешайте ему! Вы меня слышите, мэм?
— Да-да… — Сердце Джейн так колотилось, что казалось, вот-вот выскочит из груди.
— Оставайтесь у телефона, мэм, — продолжала оператор, — чтобы я могла держать офицеров в курсе дела. Они уже выехали по вашему адресу, будут через несколько минут. Пожалуйста, немного потерпите.
Утирая слезы, Джейн смотрела с крыльца на свой дом, где Сэм подвергал свою жизнь опасности. О Бу-Бу она старалась не думать. Оператор еще что-то говорила, но Джейн больше не слушала. Только время от времени говорила «да-да», чтобы женщина знала, что она не разъединилась. Вдалеке послышался вой полицейской сирены. И тут же на крыльцо с котом в левой руке вышел Сэм.
— Бу-Бу! — Джейн бросила телефон и побежала к нему. Сэм отдал ей кота и сунул револьвер за пояс.
— Кто бы это ни сделал, его тут нет. — Он обнял Джейн за талию и подтолкнул обратно к своему дому. Джейн крепко прижимала Бу-Бу к груди.
— Я хочу посмотреть, — сказала она.
— Пока нельзя. Пусть эксперты делают свое дело. Может, что-нибудь найдут, и это наведет нас на след мерзавца.
— Но ты же там был…
— И изо всех сил старался ничего не нарушить, — с раздражением проговорил Сэм. — Ну иди, посидим у меня. Парни сейчас подъедут.
Джейн вспомнила, что бросила телефон на землю. Подобрав трубку, она протянула ее Сэму.
— Я не разъединялась, — сказала она.
Сэм взял трубку и, представившись, обрисовал обстановку. Сообщил, что дом пуст, и отключил связь. Затем обнял Джейн и повел ее в дом.
— Где ты нашел Бу-Бу? — спросила она.
— Он прятался под стеллажом в коридоре.
Джейн погладила кота по голове. Бу-Бу нисколько не пострадал, но она опять чуть не расплакалась. Мама бы никогда ее не простила, если бы что-нибудь случилось с ее любимцем.
— Ты думаешь, это был… он? — прошептала она.
Сэм молчал. Сирены уже выли совсем рядом, и с каждой секундой их вой становился все громче. Наконец из-за угла выехали две полицейские машины.
— Хотел бы думать по-другому, но не получается, — пробормотал наконец Сэм.
Глава 22
Когда они вышли навстречу полицейским, в соседних домах стал зажигаться свет. Появились любопытные.
— Детектив Донован! — рассмеялся один из офицеров. — Значит, это вы тот полуголый мужчина, в которого нам приказано не стрелять?
Сэм покосился на Джейн.
— У тебя в руках был револьвер, — объяснила она. — Я совсем не хотела, чтобы тебя застрелили по ошибке.
Сэди и Джордж Кулавич вышли на свою подъездную аллею; оба были в пижамах, но Джордж — в тапочках, а Сэди все же успела надеть сапожки. Джейн заметила, что из дома напротив вышла миссис Холланд.
Сэм тоже заметил соседей и вздохнул.
— Я проверил дом, — сообщил он полицейскому. — Там ужасный беспорядок, но никого нет. Ладно, работайте, а я пока пойду к себе, надену рубашку.
Миссис Кулавич уже успела приблизиться настолько, что услышала слова Сэма.
— Если из-за меня, то не стоит беспокоиться, — сказала пожилая дама.
— Сэди! — воскликнул ее муж.
— Прекрати, Джордже, — ответила она. — Я хоть и старая, но еще живая.
— Я это припомню, когда в следующий раз соберусь переключаться на канал «Плейбой», — проворчал он.
Сэм закашлялся, пытаясь удержаться от смеха. Кивнув полицейским, он скрылся в доме.
А Джейн, заметив в глазах людей любопытство, вспомнила, что не надела бюстгальтер. По-видимому, шелковая блузка не могла этого скрыть. Она покрепче прижала к груди Бу-Бу. К волосам же не притрагивалась, хотя знала, что на голове кошмар: сначала намочил дождь, а потом она несколько часов кувыркалась в постели с Сэмом. А если принять во внимание вид Сэма… Можно себе представить, какой вывод сделали соседи. Но думать о них оказалось проще, чем думать о доме.
Увидев разгром на кухне, Джейн почувствовала, что ей не очень-то хочется увидеть остальное. Сначала трагедия с Марси, теперь вот это… Трудно выдержать. Лучше сосредоточиться на чем-нибудь другом, например, на миссис Кулавич; пожилая дама подмигнула ей, когда Сэм, аккуратно одетый и со значком на ремне, вышел из дома.
— Ты здесь официально? — спросила Джейн, не сводя глаз с его значка.
«Интересно, надел ли он исподнее?»— подумала она.
— Вполне возможно. Я на месте преступления, а после одиннадцати мы всегда готовы подняться по тревоге.
— После одиннадцати? — изумилась Джейн. — Сколько же сейчас времени?
— Почти полночь.
— Бедняга Бу-Бу! — в ужасе воскликнула Джейн. — У тебя не найдется какой-нибудь еды и мисочки, чтобы я его покормила?
Сэм внимательно посмотрел на нее, и Джейн поняла: он знает, что ей не хочется сталкиваться с реальностью, не хочется думать о произошедшем в ее доме.
— О'кей, что-нибудь отыщу. — Сэм перевел взгляд на миссис Кулавич. — Сэди, можно вас попросить?.. Отведите с Элинор Джейн ко мне в дом и сварите кофе, ладно?
— Разумеется, дорогой.
Сопровождаемая миссис Кулавич и миссис Холланд, Джейн вернулась на кухню Сэма и осмотрелась — впервые у нее появилась возможность ознакомиться с обстановкой соседского дома. До этого она лишь мельком видела спальню и гостиную — когда зажгла свет и стала одеваться. Обе комнаты были обставлены лишь самым необходимым. На кухне же, как и у нее, один угол занимали стулья и стол. Плита была двадцатилетней давности, а холодильник и кофеварка, напротив, совсем новые. Значит, у Сэма были свои приоритеты.
Миссис Кулавич включила кофеварку и сварила кофе. Джейн же, почувствовав острую необходимость отлучиться, спросила:
— М-м-м… вы не знаете, где здесь ванная?
— Конечно, дорогая, — отозвалась миссис Холланд. — Большая ванная — вторая дверь по коридору налево. Но есть еще одна, поменьше. Она соединяется со спальней Сэма.
Как забавно! Они все знают, а она нет. Но, с другой стороны, очень трудно заниматься разведкой, если лежишь на спине, придавленная могучим мужчиной.
Захватив с собой сумочку, Джейн направилась в большую ванную, потому что та была ближе. Быстро раздевшись, приняла душ и причесалась. На сей раз, одеваясь, не забыла про бюстгальтер. Почувствовав себя увереннее, она вернулась на кухню, где ее ждала желанная чашка кофе.
— То, что произошло с вашим домом… это ужасно… — сказала миссис Холланд. — Зато, как я понимаю, вы с Сэмом можете принимать поздравления?
— Элеонора! — одернула соседку Сэди. — Сейчас другие времена. Молодые люди не считают, что должны вступать в брак только потому, что улеглись вместе в постель.
— Но это не значит, что не должны, — парировала миссис Холланд.
Джейн откашлялась. В последнее время произошло столько всего, что голова шла кругом, однако часы, проведенные в постели с Сэмом, представлялись самым важным событием.
— Сэм сделал мне предложение, — призналась она. — И я ответила согласием.
— Чудесно! — расцвела миссис Кулавич.
— Замечательно! — подхватила миссис Холланд. — Когда свадьба?
— Примерно через три недели, — ответила Джейн. — Когда из путешествия возвратятся мои родители. — Немного помедлив, она добавила:
— И приглашаются все соседи.
— Надо организовать прием для вручения подарков невесте, — заявила миссис Холланд. — Где здесь блокнот и ручка? Начнем составлять план.
— В этом нет никакой необходимости… — начала Джейн, но, заметив выражение лиц соседок, умолкла. А затем сообразила, что такой прием действительно не помешает, чтобы хоть как-то возместить причиненный сегодня ущерб.
Тут в кухню вошел полицейский и протянул Джейн две банки кошачьего корма.
— Детектив Донован прислал, — объяснил он.
Джейн осмотрелась. Где же Бу-Бу? Кота нигде не было видно. Очевидно, оказавшись в незнакомой обстановке, он забился в какой-нибудь угол. В своем доме Джейн прекрасно знала все его излюбленные уголки, но понятия не имела, где он мог спрятаться у Сэма.
В качестве приманки она открыла одну из банок и, толкая ее перед собой, поползла на четвереньках по комнатам, окликая Бу-Бу по имени. И наконец нашла его за диваном. Но даже на корм кот не сразу отреагировал. В конце концов он все же вылез из своего укрытия, потянулся и милостиво принялся есть.
«Надо перевезти Бу-Бу к Шелли, — думала Джейн, поглаживая кота по шерстке. — Нельзя подвергать опасности маминого любимца».
Глаза Джейн наполнились слезами, и она отвернулась, чтобы скрыть их от соседок. Пока ее не было дома, маньяк срывал злость на ее вещах. Надо благодарить судьбу, что в это время она находилась в постели Сэма, а не в своей собственной. Но нельзя подвергать риску Бу-Бу и отцовскую машину.
Машина! О Господи, машина!
Джейн так резко выпрямилась, что кот опять забился под диван.
— Сейчас вернусь, — сказала она соседкам. Выскочив на порог, прокричала:
— Сэм, ты проверял машину?!
«Додж» стоял рядом с домом, на подъездной аллее, и соседи с удивлением покосились на Джейн. Но она беспокоилась за автомобиль отца — он стоил раз в пять дороже и был уникален.
Сэм выскочил из ее дома, бросил взгляд в сторону гаража, и они одновременно побежали к воротам. Ворота оказалась на замке.
— Он не мог проникнуть внутрь, — прошептала Джейн.
— Неверное, и не пытался, — заметил Сэм. — Увидел, что твоя машина во дворе, и решил, что гараж пуст. Туда можно попасть как-нибудь иначе?
— Нет. Если не пробить дыру в стене.
— Тогда машина в порядке. — Сэм обнял ее за талию и повел к своему дому. — Ты же не собираешься при всех открывать ворота? — Он кивнул в сторону любопытных, все еще стоявших на улице.
Джейн энергично помотала головой.
— Придется убрать отсюда машину, — сказала она. — Пускай забирает Дэвид. А Бу-Бу — Шелли. При сложившихся обстоятельствах… Мама и папа меня поймут.
— Если хочешь, можно поставить машину в мой гараж, — предложил Сэм.
Джейн задумалась. В словах Сэма был смысл. Отцовская гордость окажется поблизости, но никто об этом не узнает, и машина будет в безопасности.
— Хорошо, — согласилась она. — Перекатим, когда все разойдутся.
Джейн вдруг остановилась и, поглядывая на мерцающие во тьме маячки патрульных машин, проговорила:
— А мой «додж»в порядке?
— Вроде бы. Кажется, ничего не поцарапано и не сломано.
Джейн облегченно вздохнула, и они с Сэмом направились в его дом, к Сэди и Элеоноре.
Только под утро ей позволили вернуться в свой дом. Удивительно, как много внимания полицейские уделили тому, что на первый взгляд казалось просто вандализмом. Конечно же, постарался Сэм. Уж он-то понимал, что это не просто вандализм.
И она это тоже понимала.
Было совершенно очевидно: у человека, ворвавшегося в ее дом, — «личные» мотивы. Телевизор, например, остался цел, хотя вещь довольно дорогая. Зато вся одежда и белье разодраны в клочья. Правда, джинсы и брюки не тронуты. В спальне неизвестный изрубил матрасы и подушки и разбил флаконы с духами. На кухне расколотил тарелки, чашки, стаканы, мисочки и даже хрустальные сервировочные подносы, которыми Джейн никогда не пользовалась. В ванной полотенца остались в порядке, зато уничтожена вся косметика. Тюбики раздавлены, пудреница растоптана, на тенях для век — словно плясали.
— Он уничтожил все… женское, — прошептала Джейн, озираясь.
— Да, ненавидит женщин, — согласился стоявший рядом Сэм. Помрачнев, добавил:
— Этим следует заняться психиатру:
Джейн зевнула. Она почти не спала прошедшей ночью. Впрочем, Сэм — тоже.
— Ты пойдешь на работу? — спросила она. Сэм взглянул на нее с удивлением.
— Конечно. Надо связаться с детективом, который занимается делом Марси, и сообщить ему о случившемся.
— А я не собираюсь ехать на работу. Здесь убраться — потребуется целая неделя.
— Позвони в уборочную службу. — Сэм взял ее за подбородок и заглянул ей в глаза. — А потом ложись спать — в мою постель. А за уборкой пусть присматривает миссис Кулавич. Она будет в восторге.
— Если так, ее срочно надо лечить. — Джейн снова зевнула. — Надо съездить в магазин — купить кое-что из одежды и косметики.
— А кухонная утварь подождет?
— Я сама знаю, что важно.
Джейн улыбнулась и прижалась к плечу Сэма. И вдруг вздрогнула и прикрыла рот ладонью. Она поняла, что за все это время ни разу не вспомнила ни о Лане, ни о Ти Джей.
— Господи, я совсем забыла о Лане и Ти Джей! Надо было сразу им позвонить и предупредить!
— Я все сделал, — ответил Сэм. — Позвонил по своему сотовому. С ними все в порядке. Только тревожатся за тебя.
Джейн вздохнула с облегчением и уткнулась лицом в грудь Сэма. Ох, как же она устала… Ей действительно надо поспать. Но если не развеяться немного, то заснуть не удастся.
— Как насчет лечебного секса? — спросила она. Сэм оживился:
— Ты серьезно?
— Нет, пожалуй… Отложим до вечера. Или ты не намерен ждать?
Сэм усмехнулся и приложил ее руку к своим джинсам. К тому месту, где зрел и увеличивался бугор. Джейн улыбнулась и провела по нему ладонью.
— Быстро же ты заводишься, — сказала она.
— Так всегда, когда думаю об этом.
Они рассмеялись и направились в дом Сэма.
— Эксперты не обнаружили пригодных для идентификации отпечатков пальцев, — рассказывал Сэм детективу Роджеру Бернсену. — Но они нашли отпечаток подошвы. Похоже на кроссовку. Я пытаюсь установить по рисунку фирму-изготовителя.
Бернсен откашлялся и проговорил:
— Полагаю, вы догадываетесь… Он ворвался в дом, чтобы убить ее. Но не застал и сорвал зло на вещах. Вам удалось установить время?
— Время — от восьми вечера до полуночи, — ответил Сэм. — Миссис Холланд, в светлые часы обычно сидевшая у окна, не заметила у дома Джейн ничего подозрительного.
— К счастью, ее не было дома, — заметил Бернсен.
— Да, к счастью, — пробормотал Сэм. Он боялся даже думать о том, что могло бы случиться, если бы преступник наткнулся на Джейн.
— Надо заняться коллегами мисс Брайт, — продолжал Бернсеи.
— Я как раз собирался звонить управляющему. Не хочу, чтобы еще кто-то знал, что мы копаемся в досье. Он может устроить это без лишней огласки. Например, позволит скачать информацию на наши компьютеры, чтобы нам самим не появляться у них в офисе.
— Да, и еще… Медики разрешили забрать тело мисс Дин, — сообщил Роджер. — Я уже связался с ее сестрой.
— Спасибо. Надо вызвать видеооператора, чтобы заснял похороны.
— Полагаете, он придет?
— Уверен, — усмехнулся Сэм.
Глава 23
Корин не мог уснуть, хотя не чувствовал усталости. Его угнетало разочарование.
Где она была? Если бы он застал ее, она бы ему все сказала.
Конечно, она ему не нравилась, но иногда, как ни странно, казалась привлекательной. И в такой момент она бы сказала.
Корин не знал, как к ней относиться. Она одевалась не так, как шлюха Марси Дин, но мужчины все равно на нее заглядывались. Даже когда она носила брюки. Когда она казалась привлекательной, она ему нравилась. Но когда начинала язвить — хотелось стукнуть ее по голове. Хотелось бить до тех пор, пока череп не превратится в месиво — чтобы больше никогда не слышать ее колкостей.
О ком это он? О матери или о ней?
Корин попытался сосредоточиться. С ним часто случалось, что в голове все путалось. Вероятно, продолжали действовать лекарства.
На Лану тоже заглядываются мужчины — миловидная девочка. Но употребляет слишком много косметики и носит не в меру короткие юбки.
Может быть, Лана только притворяется милашкой? Может быть, именно она сказала те ужасные слова, из-за которых его ударила мать?
Он вспомнил обиду — и ощутил острое удовольствие. Рука непроизвольно потянулась к трусам. Он не имел права это делать, но испытывал такое наслаждение, что иногда себе позволял.
Нет, нельзя. Ведь мать тогда и ударила именно за это. Хотела показать, насколько это нехорошо. Он не станет этим наслаждаться.
Но ночь не прошла даром. У него появилась новая помада. Корин снял колпачок и повернул основание, чтобы вылезло наружу неприличное нутро. Оно было не настолько ярким, как у помады Марси, но все равно вызывало отвращение.
Корин намазал себе губы, взглянул в зеркало и, поморщившись, стер краску.
Может быть, у других найдется помада, которая подойдет ему?
Лоренс Строн, управляющий «Хаммерстед текнолоджи», славился своим жизнерадостным смехом. Занимаясь делами компании, он оценивал ситуацию в целом и не любил вдаваться в детали, но этого ему и не требовалось.
В то утро ему позвонил некий детектив Донован. Он говорил очень убедительно. Сразу признался, что у полиции нет ордера на изучение персональных дел сотрудников и что он предпочел бы сделать все без огласки. Это требовалось, чтобы поймать преступника, прежде чем тот снова кого-нибудь убьет. У полиции имелись основания предполагать, что убийца — служащий компании.
— Но какие именно основания? — спросил мистер Строн.
И детектив Донован рассказал о звонке Ти Джей, номер сотового телефона которой мог знать только человек, имеющий доступ к определенной информации. В полиции быяи почти уверены, что Марси Дин убил кто-то из ее знакомых и что этот же самый человек звонил Ти Джей. Отсюда следовал вывод: женщины знали убийцу. Следовательно, он скорее всего являлся их коллегой.
Мистер Строн отреагировал мгновенно: он не хочет, чтобы об этом узнали газетчики. И разумеется, намерен остановить преступника, прежде чем тот убьет еще кого-нибудь из его подчиненных. В конце концов, он — управляющий компании.
— Но чего же именно вы хотите? — спросил мистер Строи.
— Если потребуется, мы можем сами к вам приехать, — сказав Сэм. — Но предпочли бы никого не нервировать своим появлением. Не могли бы вы переслать нам досье по электронной почте?
— Личные дела сотрудников хранятся в отдельной системе, которая не подключена к сети. Мне придется сначала перекачать информацию на мой личный компьютер, и только после этого я смогу переправить ее вам. Дайте ваш адрес.
Мистер Строн неплохо разбирался в электронике — это требовалось дня того, чтобы понять компьютерщиков, занимавших первые два этажа здания.
— Ти Джей Йотер работает в кадрах, — продолжая управляющий, записав адрес. — Я поручу это дело ей. Таким образом нам удастся избежать утечки.
— Очень разумно, — одобрил Сэм.
Добившись своего с удивительной легкостью — мистер Строн очень ему понравился, — Сэм занялся отпечатком кроссовки. Эксперты обнаружили отпечаток в ванной — преступник наступил в месиво из косметики и оставил на полу довольно четкий рисунок. Хотя отпечаталась лишь часть подошвы, Сэм полагал, что сумеет определить фирму-изготовителя.
Большую часть утра Сэм провел у телефона. Но, даже беседуя с коллегами, он ни на минуту не забывал о Джейн. Что, если бы она вчера не задержалась и приехала домой вовремя? Что, если бы осталаеь одна? Судя по разгрому в ее доме, последствия были бы ужасными. Сэм поежился. Марси Дин выше и крупнее Джейн, но и она не сумела справиться с преступником. Так что шансы Джейн были бы практически нулевыми.
Сэм откинулся на спинку стула и закинул руки за голову. Какая-то мысль вертелась в голове, но он никак не мог ухватить ее. Ну ничего, рано или поздно все прояснится. Потому что он не успокоится и не отступится, пока не получит ответ. Его сестра Дора частенько говорила: «Ты как терьер-крысолов: если уж вцепишься во что-нибудь, ни за что не отпустишь». Дора не считала это комплиментом.
Вспомнив о Доре, Сэм вспомнил и об остальных родственниках. Решив, что надо оповестить их о предстоящей женитьбе, он записал в блокнот: «Сообщить маме о Джейн». Вот уж, наверное, поразятся. Никто ни разу не слышал, чтобы Сэм Донован регулярно встречался с женщиной. Впрочем, он и теперь не может этим похвастаться. И помолвкой — тоже. Да и не нужна она. Сразу к свадьбе — самый надежный способ заполучить Джейн.
Но родственники подождут. Теперь у него дела поважнее — поймать убийцу и обеспечить безопасность невесты.
Джейн проснулась в постели Сэма около часа дня — не отдохнувшая, но с подзаряженным аккумулятором, способная действовать и готовая к очередным неожиданностям. Она надела джинсы и майку и отправилась в соседний дом — проверить, как продвигается уборка. Миссис Кулавич, переходя из комнаты в комнату, следила, чтобы не осталось ни малейших огрехов. А две женщины, убиравшие в доме, беспрекословно выполняли ее указания.
Осматриваясь, Джейн прошлась по дому. Спальня и ванная уже блистали чистотой. Растерзанные матрасы и подушки кресел исчезли, а обрывки одежды были сложены в мусорные пакеты, громоздившиеся у крыльца. Перед тем как лечь спать, Джейн вызвала страхового агента и обнаружила, что ее полис домовладелицы, который она недавно получила взамен полиса квартиросъемщицы, обеспечит частичное возмещение ущерба. Но одежда в страховку не входила.
— Страховой агент приходил час назад, — сообщила миссис Кулавич. — Все осмотрел, сделал снимки, а потом отправился в полицейский участок взять копию отчета. Он сказал, что проблем не должно быть.
И на этом спасибо. Джейн в последнее время изрядно поиздержалась, и ее банковский счет заметно усох.
Зазвонил телефон. Аппарат был вещью не «дамской»и поэтому сохранился. Джейн сняла трубку. Она так и не подсоединила определитель номера и теперь ужасно нервничала.
— Алло… — сказала она.
— Это Джейн? Джейн Брайт? — Женский голос показался ей знакомым.
— Да, это я. — Она вздохнула с облегчением.
— Говорит Шерил. Шерил Лобелло, сестра Марси.
Джейн пронзила внезапная боль. Вот почему ей показалось, что она узнала голос. Он напомнил ей голос Марси. Тот же тембр, хотя без хрипотцы курильщицы. Джейн крепко сжала телефонную трубку.
— Марси много о вас рассказывала… — Она проморгалась, стараясь не расплакаться; с понедельника, когда Сэм объявил ей о смерти подруги, слезы то и дело наворачивались на глаза.
— И я могу сказать вам то же самое. — Шерил коротко рассмеялась. — Всегда звонила, чтобы рассказать об очередной вашей шуточке. О Лане и Ти Джей тоже много рассказывала. Господи, мне все еще не верится!.. Все это так нереально…
— Да, конечно, — прошептала Джейн. Шерил немного помолчала.
— Медэксперт отдал ее тело, и я занимаюсь организацией похорон, — продолжала она. — Наши родители погребены в Тейлоре. Я думаю, Марси хотела бы покоиться рядом с ними. Как вы считаете?
— Да, разумеется. — Джейн показалось, что Шерил с трудом сдерживает слезы.
— Могильщики заказаны на одиннадцать часов в субботу. — Шерил сообщила название похоронного бюро и объяснила, как доехать до кладбища.
Джейн пыталась найти слова сочувствия — но что она могла сказать? И тут ее осенило, она вдруг поняла, что надо сделать для Марси.
— Мы устроим перед погребением поминки, — сказала Джейн. — Я и подруги. Вы приедете?
Шерил довольно долго молчала — очевидно, удивилась.
— Поминки? — проговорила она наконец. — На ирландский манер?
— Что-то вроде этого. Хотя мы не ирландки. Соберемся, выльем по бокалу-другому пива и будем рассказывать о ней всякие истории.
Шерил рассмеялась — на этот раз по-настоящему.
— Марси бы это пришлось по душе. Я приеду.
Когда? Джейн задумалась. Она еще не говорила об этом с Ланой и Ти Джей, но знала, что подруги не откажутся.
— Давайте завтра. А насчет времени и места я перезвоню.
— Да, буду ждать, — ответила Шерил.
Попрощавшись с сестрой Марси, Джейн сбегала к Сэму и принесла коробку с определителем и новый мобильник, который еще ни разу не включала. Усевшись за стол, она внимательно прочитала инструкцию к определителю.
Только и всего? Включить аппарат между телефоном и розеткой. Как же он будет работать? Она вытащила из розетки телефонный шнур и подключила к нему определитель. Затем пошла к Сэму и набрала свой номер. Вернувшись к себе, нажала на кнопку «памяти», и на экране высветилась фамилия Сэма и его абонентский номер. Господи, как просто!
Джейн составила перечень звонков, которые хотела сделать. Первой значилась Шелли.
— Слушай, возьми Бу-Бу на остаток родительского отпуска, — сказала она сестре.
— А в чем дело? — насторожилась Шейла — очевидно, ожидала какого-нибудь подвоха.
— Вчера вечером разгромили мой дом. Я опасаюсь, что Бу-Бу может пострадать.
— Что?! — закричала сестра. — Кто-то ворвался в твой дом? А ты где была? Что с тобой случилось?
— Я была с Сэмом, — пробормотала Джейн; ей нечего было добавить.
— Какое счастье, что ты ушла, — сказала сестра. Джейн казалось, она слышит, как закипают мысли в голове Шелли. — Значит, дом разгромили, а Бу-Бу не пострадал, так?
— Так. Но я боюсь, как бы что-нибудь еще не случилось.
— Ты что же, считаешь, что эти люди вернутся и снова начнут громить твой дом?! — Шелли опять перешла на крик. — Это все из-за вашего списка! Вокруг тебя одни сумасшедшие!
— Всего один, — возразила Джейн.
— О Боже! Ты думаешь, это тот самый человек, который убил Марси? Что ты собираешься делать? Тебе нельзя там оставаться! Переезжай к нам! Переезжай в гостиницу! Предпринимай что-нибудь!
— Спасибо за предложение. Но Сэм тебя опередил. Я с ним в безопасности. У него есть револьвер. Очень большой.
— Знаю, видела. — Шелли несколько секунд молчала. Потом вдруг произнесла почти шепотом:
— Я боюсь…
— Я тоже, — призналась Джейн. — Сэм занимается этим делом, и у него появилось несколько зацепок. Да, кстати, мы собираемся пожениться.
Шелли опять разразилась криком, так что Джейн пришлось убрать трубку подальше от уха.
— Ориентировочная дата — следующий день после приезда мамы и папы, — сказала она, когда сестра умолкла.
— Но остается всего три недели! Мы ничего не успеем! Как быть с церковью? С приемом? С твоим платьем?
— Никакой церкви! Никакого приема! — отрезала Джейн. — А платье найдется. Не обязательно шить. Можно купить готовое. Мне все равно надо в магазин: этот псих порезал большую часть моей одежды.
Снова крик. Джейн немного подождала. Когда сестра остыла, вновь заговорила:
— Запиши номер моего нового сотового. Тебе первой даю.
— Мне? — Шелли явно устала от крика. — А как же Сэм?
— Даже у него пока еще нет.
— Чрезвычайно польщена! Да ты, наверное, просто забыла ему сказать.
— Вроде того.
— Сейчас возьму ручку. — В трубке зашуршало. — Подожди, никак не найду. — Снова шуршание. — Готово, давай.
— Так ты нашла ручку?
— Нет. Подвернулся тюбик «Чиз-виза». Напишу номер на клеенке, а когда найду ручку, перепишу в книжку.
Джейн диктовала номер и слушала тошнотворный звук, пока сестра «чизвизила» на клеенке.