Его слова были подобны ударам. Тошнота подступила к горлу несчастной женщины, колени подогнулись, и она со стоном опустилась на землю. Ее затрясло от омерзения и начало рвать. Джейк опустился на колени рядом с ней, сорвал с шеи платок, смочил его водой из фляжки и стал протирать ей лицо. Виктория была бледна как мел. Мысль о том, что ее муж, который касался ее, был таким чудовищем, потрясла ее.
— Как ты узнал об этом? — спросила она еле слышно.
— Слухи ходят. — Он протянул ей фляжку, — Выпей воды.
Виктория сполоснула рот, а потом сделала несколько глотков. Все, довольно. Можно омертветь от ужаса, рыдать и исходить рвотой в присутствии мужчины, но ей придется быть сильной.
— Я больше здесь не останусь, — сказала она ровным голосом, подняв голову и глядя прямо на Джейка, — я заберу Эмму и Селию и уеду. Я больше не останусь с ним в одном доме.
— Ты должна остаться. Я здесь и обо всем позабочусь.
— А что ты можешь сделать? Разве ты живешь с ним в одном доме, сидишь за одним столом, слушаешь его мерзкие разговоры?
Джейк не собирался рассказывать ей об этом, все получилось непроизвольно. Но он никак не ожидал, что Виктория так бурно воспримет правду о собственном муже.
— Объясни, что ты имеешь в виду.
— Больше я ничего не могу тебе сказать. Доверься мне, Виктория. Останься. Я позабочусь о тебе.
Взгляд его зеленых глаз обжигал. Виктория сейчас боялась его не меньше, чем майора. Перед ней стоял человек, готовый пойти на все ради достижения своей цели.
И все же она любила его такого, каким он был, опасного и непримиримого. Если она уедет, то скорее всего больше никогда не увидит его. При этой мысли сердце ее сжалось.
— Хорошо, — прошептала она. — Я остаюсь.
Глава 8
Вечером за ужином Виктория с трудом могла поднять глаза на майора. Еда казалась ей безвкусной. Мысли о том, что рассказал ей Джейк про мужа, про то, как он насиловал и убивал, не оставляли ее. Перед ее воображением вставали жуткие картины, и ей уже начинало казаться, что она была свидетельницей тех холодящих кровь событий. Виктория была настолько потрясена, что плохо контролировала себя.
— Это ведь очень старый дом, — она сделала глоток воды. — А кто были его прежние владельцы?
Господи, зачем она это спросила? Только произнеся вслух свои вопросы, Виктория поняла, что наделала. Должно быть, она поглупела от потрясения.
Красное лицо майора стало серым, он весь напрягся.
— Почему ты спрашиваешь? С тобой кто-то говорил об этом?
Единственное, что оставалось Виктории в создавшейся ситуации, это изобразить, что ее вопросы вызваны обычным любопытством. Ее беспокоило, что Эмма тоже прислушивалась к разговору, но она даже не посмотрела на кузину.
— Никто не говорил. Просто меня очень заинтересовал этот дом. Он ведь достаточно старый, не так ли?
Мак-Лейн обвел комнату бегающим взглядом. Казалось, он боится, что кто-то прячется в ее темных углах.
— Не знаю. А ты уверена, что никто не говорил тебе ничего?
— Господи, конечно, уверена. Дом, по-моему, построен в испанском стиле, так ведь? Он такой красивый, ему, наверное, не меньше двухсот лет.
Мак-Лейн воровато оглянулся. Ну конечно, ей никто не мог рассказать. Ведь после того, как Ропер отправил на тот свет Пледжера, никого не осталось в живых, кроме Гарнета, Кинзи и Уэллеса. Она задает вопросы просто потому, что дом старый. Эти аристократы с юга всегда выкидывали кучу денег за всякое старье.
— Да, около того, — пробормотал он и вытер салфеткой лоб, покрывшийся холодным потом.
— А как звали тех, кто жил здесь раньше?
В этот момент в комнату вошли служанки, чтобы убрать со стола. Услышав вопрос Виктории, Жуана бросила на майора полный ненависти взгляд.
— Сарраты сеньор. Их звали Сарраты, — напомнила она хозяину.
— Не смей при мне произносить это имя, паскуда! — заорал он, опрокинув на пол тарелку. — Убирайся, а не то я прикончу тебя. Ах ты, гадина! Сейчас узнаешь, как совать нос в чужие дела!
Жуана вся сжалась от страха. Майор бросился к ней, схватил за руку и изо всех сил ударил по лицу. Если бы он не держал ее, она упала бы на пол. Кармита зажала рот рукой, чтобы не закричать при виде того, как хозяин избивает ее дочь. Селия побледнела и затряслась от ужаса.
Виктория пришла в бешенство. Окажись в ее руках оружие, она не колеблясь застрелила бы мужа. Подойдя к майору, она схватила его за руку, уже занесенную над стонущей Жуаной. Гнев придал ей силы, и сейчас она могла бы справиться с кем угодно.
— Мистер Мак-Лейн! — ее голос был холоден и резок, а голубые глаза стали почти бесцветными, словно два обледеневших озера.
Виктории показалось, что еще момент — и майор ударит и ее, так он был разъярен. Кто посмел помешать ему наказывать собственных слуг? Но она не отвела взгляда и спокойно смотрела на него, высоко подняв голову. Эта решимость остудила его, и майор медленно опустил руку.
— Как вы посмели! — сквозь зубы процедила Виктория. — Благородные люди так себя не ведут!
Сама того не подозревая, она нанесла удар в самое уязвимое место. Больше всего Мак-Лейну хотелось прослыть достойным и благородным человеком. Оружие, которым воспользовалась Виктория, оказалось очень метким.
Майор перевел взгляд на Эмму и Селию, с ужасом смотревших на него. Что же он натворил, черт побери! Малышка так испугалась, что теперь не то что в постель не пустит, но и близко к нему не подойдет. А Виктория уставилась так, будто он из преисподней вылез. Ишь, как нос задрала! А все эта мексиканская шлюха. Это из-за нее он взбесился. Надо ей было поминать Сарратов, будь они прокляты! Если бы он нашел труп этого паршивого щенка, он был бы сейчас спокоен, но ведь он мог выжить! А этот нож в библиотеке? Откуда он взялся? Он так похож на тот, которым орудовал тогда маленький ублюдок. Как бы майор хотел сейчас поплясать на его костях!
Мак-Лейн чувствовал, что лицо его пылает. Три женщины стояли неподвижно и молча смотрели на него. Их взгляды ранили не слабее кинжалов. Он резко повернулся и бросился вон из комнаты.
Жуана тихо застонала.
— Бедная девочка, — прошептала Виктория, обняв ее, — бедная девочка.
Жуана всхлипнула и начала успокаиваться.
— Тебе больно? — спросила Виктория. Этот вопрос подействовал на служанку возбуждающе. Она перестала всхлипывать и подняла на хозяйку покрасневшие глаза.
— Он вам тоже сделает больно, — прошептала девушка.
Не волнуйся, он больше ничего мне не сделает, — твердо ответила Виктория. Ее голубые глаза горели решимостью. Теперь все изменится. Она больше не потерпит присутствия этого чудовища в своей спальне. И пусть только попробует повторить с ней «это». Она будет кричать, звать на помощь, наконец, убежит из дома, а завтра утром заберет сестер и уедет.
Но как же Джейк? Ведь, он просил ее остаться, обещал защищать их, сказал, что скоро ее страдания кончатся. Может, он хочет увезти их из поместья?
Эта мысль пугала Викторию, но она знала, что воспользуется этой возможностью, как только она представится. Конечно, бегство с чужим мужчиной навсегда обесчестит ее, и никто не спросит, что заставило ее это сделать. Никто не станет выяснять, что ее муж был убийцей. Перед ней просто навсегда закроются двери хорошего общества. Она представила, как это все будет, и мороз пробежал по коже. Впрочем, где оно, это хорошее общество? Вокруг дикая и непонятная страна. Джейк поначалу тоже пугал ее, приводил в ярость, но рядом с ним она по крайней мере чувствовала, что живет. Виктория начинала ощущать, как в ней рождается страсть. Но если она станет его любовницей без всякой надежды хоть когда-нибудь пойти с ним под венец, то навсегда погубит свою бессмертную душу. А если расстанется с ним — похоронит себя заживо. Он стал для нее самым главным в этой жизни, и все ее страхи уже мало что значили.
Виктория успокоила Кармиту. Жуана уже пришла в себя, слезы на глазах высохли, а лицо стало решительным и упрямым.
— Не бойтесь, майор вам больше ничего не сделает, — заверила ее Виктория.
Она надеялась, что так и будет, но это еще одна ноша, которую ей предстоит взвалить на себя. Нельзя допустить, чтобы эти бедные женщины пострадали из-за нее. Что-то скажет Джейк, когда узнает, что ему предстоит опекать уже шестерых, а не троих женщин. Для него это будет полной неожиданностью. Виктория горько усмехнулась.
— Возвращайтесь к вашим обязанностям, — мягко сказала она, поглаживая Жуану по плечу. — Обещаю, он не посмеет больше причинить вам зло. Но если только попытается, зовите меня.
Кармита обняла дочь и крепко прижала ее к себе. На щеке девушки постепенно разливался большой черный синяк. Вот так, обнявшись, они и направились на кухню.
Селия, самая беззащитная и самая открытая из них, была потрясена до глубины души.
— Я пойду спать, — прошептала она и выскользнула из комнаты.
Эмма посмотрела ей вслед и хотела уже последовать ее примеру, но остановилась.
— Зайди ко мне в комнату, — сказала она Виктории, — там мы сможем поговорить.
Они поднялись наверх и уселись рядышком на кровати, как делали когда-то в детстве.
— Объясни, что происходит, — Эмма, как всегда, сразу перешла к сути дела.
Виктория сжала кулаки при одном воспоминании о том, что узнала от Джейка. Теперь у нее не осталось ни тени сомнения в том, что все это было правдой.
— Джейк сказал, что майор отнял поместье у семьи Сарратов, убил хозяина, изнасиловал хозяйку, не помню ее имени, и потом застрелил ее.
Эмма стала бледной как мел.
— Если все это правда, зачем ты заговорила о Сарратах? — в ужасе прошептала она.
— Мне хотелось узнать, что он ответит. — Голос Виктории был спокойным и ровным, но глаза ее горели — Мой муж — убийца, насельник и вор. Все, что сказал Ропер — правда.
— Что же нам теперь делать? — Эмма встала и начала ходить по комнате. — Мы больше не можем здесь оставаться, но и уехать нам будет очень трудно. Вряд ли майор даст нам денег на дорогу или экипаж. Надо придумать какой-нибудь предлог и выбраться в Санта-Фе. Оттуда мы уже наверняка сможем уехать.
— Я не могу уехать. По крайней мере пока не могу.
Эмма удивленно взглянула на сестру:
— Почему? Неужели ты можешь остаться после того, как узнала, что твой муж насильник и убийца.
— Джейк просил меня не уезжать.
— А… — односложно ответила Эмма. Она все сразу поняла и замолчала, обдумывая сложившуюся ситуацию. — Виктория, — наконец заговорила она мягко, — ты знаешь, что всегда можешь рассчитывать на мою поддержку. Мы всегда будем благодарны тебе за все, что ты для нас сделала. Без тебя мы вряд ли смогли выжить. Решение выйти замуж за старого человека, да еще не нашего круга — самая большая жертва с твоей стороны. Но я не понимаю, как можно оставаться здесь? Разве Джейк не может уехать вместе с нами?
— Я не знаю, — во взгляде Виктории отразилось страдание. — Возможно, Джейк отвезет нас куда-нибудь. Но сейчас он попросил меня остаться и обещал, что это ненадолго.
— Ты доверяешь ему?
— А разве у меня есть выбор? Он единственный наш защитник.
Виктория могла бы доверять Джейку, если бы знала, что его поступки вызваны чувством к ней или представлениями о добре и зле. Но она была почти уверена, что он руководствуется совсем иными, неизвестными ей мотивами, а отнюдь не любовью к ней.
Мак-Лейна мучили кошмары. Он бредил. Ему казалось, что он только что отбросил от себя тело Елены, а из темного угла на него бросается ужасное существо. Это был он — сарратский ублюдок, только с волчьей головой и огромными горящими желтыми глазами. Вместо рук у него лапы с огромными, белыми, загнутыми когтями, которыми он снова и снова вцеплялся в мошонку майора. Мак-Лейну казалось, что он вопит и катается по всей комнате, но на самом деле его тело было неподвижно, только руки лихорадочно двигались. Мальчишка впивался в его горло клыками, его желтые глаза сверкали совсем рядом, и он видел в них свое собственное отражение. Наконец, его когти вцепились в член Мак-Лейна и вырвали из тела.
Мак-Лейн проснулся весь дрожа и диким взглядом обвел комнату, со страхом ожидая увидеть в углу ужасного пришельца. Тени обступали майора со всех сторон. Он не в силах был пошевелиться и неподвижно лежал на кровати, обливаясь потом. Его сердце готово было выскочить из груди, комната наполнилась запахом пота. Ничто не нарушало тишины, кроме его хриплого дыхания.
Этот ублюдок по-прежнему преследовал его. Он не умер и был где-то здесь, рядом. Мак-Лейн в страхе вскочил, сжимая в руке свой нож…
Собрав остатки самообладания, он заставил себя встать и зажечь свечу. Но от этого комната стала казаться ему еще страшнее, а тени по углам — еще гуще. Ему нужно больше свечей, больше света! Масляная лампа — вот что ему поможет. Не одна, а две! Дрожащими руками он достал еще три свечи и зажег их. Он хотел поставить еще несколько, но за ними надо было спускаться вниз, а это было выше его сил. Он не мог даже открыть дверь спальни. Что, если там стоит этот проклятый Саррат? Нет уж, Мак-Лейн дождется рассвета и прикажет, чтобы ему принесли лампы, много ламп. Ни одной тени не должно остаться в его доме, ни одного темного угла, где бы мог спрятаться этот ублюдок, и тогда он, майор, будет в безопасности.
Джейк шел чуть позади Софи и время от времени поглаживал ее по спине, не теряя бдительности. Если норовистой кобыле вздумается лягнуть его, он успеет отскочить. У лошади начиналась течка, и он решил не брать на прогулку своего жеребца, а оседлать какую-нибудь кобылу. Это будет гораздо безопасней и для Виктории, и для него самого.
— Ну как, объездил эту чертовку? — спросил Мак-Лейн, проходя мимо Джейка.
Ропер оглянулся. Его поразили красные, воспаленные глаза и небритые щеки. Похоже, он пил всю ночь. Каждый раз, встречаясь с майором, он ощущал прилив жгучей ненависти, которая росла день ото дня.
Все в порядке, — ответил он.
Джейк не стал распространяться о том, что сильно сомневается в примерном поведении Софи. Слишком уж у нее горячий нрав, она всегда будет упрямиться и убегать при первом удобном случае.
У нее начинается течка, — добавил Джейк.
Мак-Лейн довольно хмыкнул.
— Надо покрыть ее жеребцом завтра утром. Если она готова, пусти к ней Рубио.
Джейк слегка кивнул в ответ, но майор не уходил и стоял, переминаясь с ноги на ногу.
— Ты повезешь сегодня Викторию кататься?
— Не знаю, — ответил Джейк. Каждый мускул его напрягся. Он не переносил этих разговоров с майором о Виктории. Ненависть вскипала в нем, когда с губ этого мерзавца слетало дорогое для него имя.
— Покажи ей ранчо, — приказал Мак-Лейн. Его глаза заблестели от удовольствия.
— Хорошо, — ответил Джейк, пожав плечами. Это показалось ему очень странным, но в то же время его самого это очень устраивало, чтобы возражать. — Я сейчас ее пришлю. Думаю, ей можно показать Северную скалу. Ей там понравится.
— До Северной скалы два часа езды.
— Ты же сам говорил, что она хорошая наездница. — Мак-Лейн повернулся и поспешил к дому.
Джейк, прищурившись, смотрел ему вслед. Все это действительно было странным, очень странным. Похоже, майор толкал Викторию прямо в его объятия, но зачем? Может быть, он заподозрил что-то после истории с Пледжером в Санта-Фе? А может, хотел убедиться, что у его жены с Джейком что-то есть, и всадить ему пулю в лоб? Каждый человек вправе защищать свою семью. Джейк подумал, что только Гарнету могла прийти такое в голову.
Джейк оседлал Софи и еще одну кобылу. Виктория появилась меньше чём через полчаса в костюме для верховой езды. Она казалась измученной, а на щеках горел лихорадочный румянец. Она даже не взглянула на него, когда он подсаживал ее на лошадь.
— И куда мы направляемся? — спросила она, как только они немного удалились от дома.
— Да так, куда-нибудь. Просто покатаемся, — ответил Джейк и подумал, что они ни в коем случае не поедут к Северной скале.
— Сегодня мне что-то совсем не хочется кататься, — ответила Виктория.
Внимательно взглянув на нее, Джейк заметил, что она выглядела еще печальнее, чем обычно! Будь проклята ее дьявольская гордость. Стоит ему оставить ее на некоторое время, как она тотчас одевается в броню неприступности. Он теряет завоеванные позиции, и ему приходится начинать все сначала. Гнев, вызванный разговором с Мак-Лейном, все еще кипел в груди. Нет, он не позволит ей ускользнуть.
— Из-за чего? Из-за того, что случилось вчера? — жестко спросил он.
— Вчера ничего не случилось! — Она прикусила губу от досады, ведь ей пришлось солгать. То, что произошло вчера, было важным для нее, и бесполезно делать вид, что ничего не было.
— Черт меня побери, если это так, сударыня! — Он направил свою лошадь ближе к Софи.
Виктория решилась наконец взглянуть ему в лицо, и в глазах ее было отчаяние. Прищурившись, Джейк смотрел на нее из-под полей низко надвинутой шляпы.
— Ты прав, — сказала она и перевела дыхание, — извини. Это оттого, что я говорила с майором. Я спросила, кому раньше принадлежало ранчо. Он не ответил, зато Жуана сказала, что его владельцами были Сарраты. Мак-Лейн пришел в бешенство и избил ее.
Виктория говорила отрывисто, и голос ее звенел от напряжения.
— Все, что ты сказал, — правда. Иначе он бы так не реагировал. Я не могу больше выносить его. Сколько мне еще терпеть, Джейк? Когда ты заберешь нас отсюда? Куда бы ты меня ни позвал, я пойду с тобой.
Она замолчала, полная уверенности в том, что сейчас он ей пообещает скорый отъезд и защиту. Но он смотрел на нее, не произнося ни слова. Наступившую тишину нарушало только дыхание лошадей и поскрипывание седел. Виктория пришла в смятение. Значит, она ошиблась? Значит, не правильно поняла его? Может, он и не собирался забирать их с собой?
— Никогда больше не говори с ним о Сарратах — голос Джейка был сухим и пустым, как русло пересохшей реки.
Виктория побледнела. Она натянула поводья и пришпорила Софи, заставляя ее пуститься в галоп. А той только того и надо было. Она стрелой рванула вперед, и Виктория восхитилась ее стремительностью. Единственное, чего ей сейчас хотелось, это умчаться подальше от Джейка, чтобы не видеть его каменного лица и раскаиваться в собственной глупости.
Джейк тоже пришпорил свою кобылу и пустился вдогонку. К счастью, он взял сегодня прекрасную лошадь, которую специально готовили для скачек, иначе ему не удалось бы настичь Викторию. Поравнявшись с ней, он схватил поводья Софи и заставил ее замедлить бег.
— Не вздумай еще раз так сделать, — раздраженно сказал он, — как можно так рисковать!
Она совершенно не представляла себе, с какой скоростью может бежать Софи и насколько та упряма.
— Да? А что вы можете сделать? — зло крикнула Виктория и попыталась вырвать у него поводья. — Пустите меня!
Джейк стиснул зубы.
— Успокойся, Виктория, — ответил он, стараясь сдерживаться.
Он не только злился, но и восхищался Викторией. Даже сильные и смелые мужчины пасовали перед ним, а эта нежная и беззащитная женщина храбро смотрела ему прямо в глаза. При всей своей благо воспитанности она отнюдь не трусиха.
Виктория опустила руку и отвернулась от него.
— Я виновата.
Боже, почему ей все время приходится просить него прощение?
— Я вчера не правильно поняла ваши слова. Мне показалось… Я решила… — Виктория замолчала пытаясь так сформулировать свою мысль, чтобы это не очень сильно задевало ее достоинство.
— Ты правильно меня поняла, черт возьми, сказал он, стараясь заглянуть ей в лицо, но ему был виден только краешек ее белой как полотно щеки.
Она посмотрела на него с такой тоской, что Джейку захотелось немедленно обнять ее, прижать к себе и успокоить, но они были еще слишком близко от дома. Нет, надо быть полным идиотом, чтобы так рисковать, особенно теперь, когда Бен был уже в пути. Если он сможет сохранить спокойствие, то вернет себе поместье и получит любимую женщину. Однако напряжение было настолько велико, что Джейк сжал кулаки.
— Давай отъедем подальше, — пробормотал он, — Я знаю, куда мы можем направиться.
Сердце Виктории бешено колотилось, но она безропотно последовала за Ропером. Он по-прежнему, как и в первый день, их знакомства, оставался для нее загадкой, и она приходила в ужас от мысли, что вручает ему не только свою судьбу, но и судьбы Селии и Эммы. Ведь она совсем не знала его.
Так легкой рысью они проехали около полумили, не произнеся ни слова, пока не оказались в маленькой уютной долине, покрытой ковром желтых цветов. Когда они въехали в осиновую рощу, Джейк спешился.
— Здесь нас никто не увидит, — сказал он Виктории и, обняв за талию, опустил на землю.
Он не стал объяснять ей, что место достаточно открытое, и поэтому никто не сможет подобраться к ним незамеченным. Не стоит волновать ее, пока его подозрения не подтвердились. Первым побуждением Джейка, когда он ощутил в своих руках нежное тело Виктории, было прижать ее к себе покрепче и не отпускать. Легкий запах ее кожи дразнил его. Он был возбужден до такой степени, что готов был забыть о том, что сейчас не время и не место заниматься любовью. Совсем не трудно уложить, Викторию на траву и задрать ей юбку, но разве этого он хотел? Нет, ему нужна была она вся, ее любовь и нежность, он хотел слиться с ней и утонуть в ее объятиях. Если он поспешит, то может оттолкнуть ее от себя, а то и вовсе потерять. Несколько мгновений близости могут обойтись слишком дорого, он не должен рисковать.
Джейк аккуратно привязал Софи к стволу дерева, свою кобылу он решил оставить не привязанной и бросил удила. Виктория старательно отворачивалась от него, пока он не взял ее руку и не поднес к губам для поцелуя. Она подняла на него глаза, и Джейка поразила нескрываемая тоска, отражавшаяся в них. О чем она сейчас думала? Он раньше никогда не встречал подобных женщин, окруживших себя бесконечными моральными барьерами. Виктория была похожа на кактус: колючки торчали во все стороны. Она все еще жила в мире фантазий и воспоминаний, где ценились хорошие манеры и безупречная репутация. Что должно произойти, чтобы она в конце концов трезво взглянула на окружающий ее мир и поняла, что жизнь на Западе груба и сурова и здесь существует только один закон — закон силы…
— Давай отдохнем, — предложил Джейк. Он сгреб ногами сухие иголки и листья, устроив мягкое сиденье.
Виктория присела, аккуратно расправив юбки, а Ропер растянулся на земле слева от нее так, чтобы правая рука все время оставалась свободной на случай, если придется стрелять.
— Знаешь, у меня есть кое-какие планы, — сказал он после минутного молчания. — Я тебя освобожу от Мак-Лейна, но на это потребуется некоторое время.
— А как насчёт Эммы и Селии? — спросила она, разломив сухую веточку и бросив ее на Землю.
— Их тоже. — Он подумал, что здесь-то никаких затруднений не предвидится. Она ведь не догадывалась, что он собирается расправиться с майором, а не бежать вместе с ними.
— Сколько придется еще ждать? — тихо спросила она. — Долго я этого не вынесу.
— Я не могу сказать точно. Наберись терпения и жди, — ответил он.
Для него было мучительно изо дня в день видеть, как она входит в его дом в качестве чужой жены, жены Мак-Лейна. Он представил, что должна была испытывать она сама. Но ей придется вынести и это. Потом, когда ранчо снова будет принадлежать им с братом, он сможет утешить ее и заставить забыть о перенесенных муках.
Виктория отвернулась в сторону. Как он мог уговаривать ее оставаться с майором? Если бы он любил ее хотя бы вполовину того, как она его, то не допустил бы этого. На этот вопрос существовал единственный ответ. Джейк не любил ее. Сердце Виктории сжималось от тоски, но глаза оставались сухими, а взгляд — решительным. Она заставляла себя высоко и гордо держать голову, хотя это и было нелегко. Раз он не любит, значит, с этим придется смириться, по крайней мере он испытывает к ней физическое влечение, а это дает шанс когда-нибудь со временем завоевать и его любовь.
Джейк взял ее за подбородок и повернул к себе лицом.
— Перестань дуться, — сказал он. — Я делаю все, что могу, и тебе придется быть терпеливой.
— Я вовсе не дуюсь.
Тогда не отворачивайся.
Она взглянула ему в лицо своими спокойными голубыми глазами.
— Я ничего о тебе не знаю. Я не понимаю, что происходит, и вполне естественно, не могу оставаться спокойной.
— Не понимаю, как ты можешь так говорить после того, что случилось! — воскликнул Джейк и его лицо стало напряженным. — Ты видишь, как нас тянет друг к другу, видишь, какая связь между нами. Иначе зачем, черт побери, я бы стал заботиться о тебе?
— Не знаю. Это меня и тревожит. — Виктория заметила странное выражение, промелькнувшее в глазах Джейка. Но оно быстро исчезло, и она не успела понять, что оно могло означать.
— Ты такой скрытный и никого не допускаешь к себе в душу. А ведь я полностью должна довериться тебе, довериться неизвестности.
— Ты знаешь, что нужна мне. Я хочу тебя.
— Да, — ответила она, — это я знаю.
Джейк стянул перчатки и запустил пальцы в ее золотистые волосы. Он играл ее локонами, которые отливали на солнце то золотом, то становились коричневыми. Ее кожа казалась прозрачной, а глаза покрылись поволокой. Желание внезапно охватило его. Пот выступил на лбу. Господи, как он сейчас хотел ее! Он должен получить хоть крупицу нежности, иначе просто взорвется.
— Не думай ни о чем, — прошептал он в притянул ее к себе, — я позабочусь о тебе. Ты должна только доверять мне и никому ни о чём не говорить
Джейк приник к ее губам, и Виктория подумала, что в те мгновения, когда он обнимает ее, она не в состоянии ни думать, ни беспокоиться о чем-либо.
Селия услышала чьи-то шаги и с быстротой молнии скрылась на чердаке. Это было ее любимое, укромное место. Должно быть, это Гарнет ее разыскивает, Виктория ведь предупреждала ее. Она бесшумно, как кошка, устроилась на соломе и приникла к щели в полу. Нет, это был совсем не Гарнет, это был майор. Он медленно шел по конюшне и заглядывал в каждое стойло.
— Селия, — позвал он таким сладким голосом, какого девушка от него еще не слышала, — Селия, ты здесь? Выходи, я тебе что-то покажу!
Селия не откликнулась, только зажмурила глаза, чтобы не видеть его. После того, что она узнала, она с трудом могла смотреть на него. Ей казалось, что его окружает черное облако, облако зла. Сначала она пыталась даже полюбить майора ради Виктории, ведь он был ее мужем и их спасителем. Но ей это не удалось.
— Селия, — снова раздался голос Мак-Лейна, — Селия, деточка, пойди сюда. Я тебе что-то покажу.
Девушка похолодела от страха и не двигалась с места, следя за выходившим из конюшни майором. Он продолжал вертеть головой во все стороны, все еще надеясь отыскать Селию. Ну уж нет. Она не выйдет из своего убежища, пока не вернется Виктория.
Майор сказал, что они поедут к Северной скале. Но Гарнета так просто не проведешь, а уж когда дело доходит до слежки, тут он мастак. Гарнет пустился вслед за ними и сразу понял, что к Северной скале они и не собирались ехать. Они скакали в долину, а там ему лучше к ним и не соваться. Он будет слишком заметен. Надо придумать что-нибудь получше. Им ведь все равно возвращаться придется этой дорогой. Гарнет отыскал укромное местечко, спешился, спрятал лошадь за небольшим холмом, а сам устроился за грудой камней. Винтовку он установил в просвет между глыбами, нацелил на дорогу, нахлобучил поглубже шляпу и приготовился терпеливо ждать.
Софи сначала никак не давала Джейку усадить Викторию в седло, пугалась и отскакивала в сторон. Он уже решил, что ей лучше ехать на его кобыле, и тут Софи затихла.
— Держи крепко поводья, — крикнул, он, взлетая в седло, — она сегодня что-то слишком беспокойна!
— Все в порядке, — ответила Виктория, поглаживая шелковистую шею лошади.
— У нее начинается течка. Виктория смущенно покраснела.
— А… — только и смогла произнести она.
Джейк ехал впереди, пригнувшись к шее лошади чтобы не задевать ветвей деревьев. Он постоянно оглядывался назад и следил за Софи, которой по-прежнему не, доверял. Кобыла Виктории норовила вырваться вперед, она не любила, когда какая то лошадь оказывалась впереди нее. Не дожидаясь команды своей хозяйки, Софи ускорила шаг и на полкорпуса обогнала кобылу Джейка, намереваясь пуститься в галоп, как только окажется на открытом месте.
Виктория слегка натянула поводья, чтобы дать Софи понять, что не собирается разрешать ей скакать слишком быстро, и в то же время не повредить ее нежные губы. Кобыла недовольно затрясла головой, и Джейк тут же подъехал ближе.
— Ты сможешь ее удержать?
— Конечно. Но ей хочется пуститься вскачь. Почему бы не разрешить ей это?
Джейк отрицательно покачал головой. Уж он-то знал, как она может «пуститься вскачь».
— Лошадь очень строптива.. Вот когда я буду верхом на Рубио, пожалуй, ей можно будет дать побольше свободы, но не сейчас.
Не успел он закончить фразу, как Софи заржала и метнулась в сторону. От неожиданности Виктория чуть было не свалилась с лошади, она сильно наклонилась и с огромным трудом удержалась в седле. Джейк нагнулся к Виктории, чтобы помочь ей. И в этот момент что-то просвистело в воздухе справа от них.
Виктория не обратила внимания на странный звук, но Джейк отреагировал мгновенно. Он буквально слетел с лошади, увлекая за собой Викторию. Она упала на спину и несколько секунд ничего не видела, кроме красных и черных кругов, плывущих перед глазами. Как только она немного пришла в себя, Джейк подхватил ее и буквально швырнул в ближайшие кусты.
— Лежи там и не двигайся! — крикнул он уже на бегу.
Виктория не смогла бы сдвинуться с места, даже если бы и захотела. Все плыло у нее перед глазами. Она видела, как Джейк рванулся к лошади, схватил притороченную к седлу винтовку и, низко нагнувшись, побежал к ней.
— Ну, как ты? — спросил он, не глядя на нее и внимательно всматриваясь в окрестности.
В этот момент Виктория заметила расплывающееся красное пятно на его светло-голубой рубахе. Он был ранен! Это открытие повергло ее в такой ужас, что, забыв о своей боли, она тут же встала.