Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Запад (№1) - Леди с Запада

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Ховард Линда / Леди с Запада - Чтение (стр. 13)
Автор: Ховард Линда
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Запад

 

 


— Ты чертовски хороша, — прошептал он и прильнул губами к ее груди.

Виктория вскрикнула и изогнулась, но он по-прежнему крепко держал ее руки, а ноги уже были зажаты его ногами. Она не представляла себе, что такое может произойти, что он коснется ртом ее соска, что от его прикосновения горячее всепоглощающее тепло разольется по всему телу. Она не заметила, как бедра начали бесстыдно раскрываться навстречу Джейку, ритмично двигаясь вверх и вниз. Она больше не сдерживала себя…

— Вот хорошо, милая, прошептал он.

Он поцеловал другую грудь, и Виктория вновь вскрикнула, но уже от нетерпения.

— Милая, ты так хорошо все чувствуешь. Позволь мне коснуться тебя там…

— Нет! Ты не должен… — Она не забыла, какую страшную боль причинил ей майор, когда его пальцы грубо терзали ее.

— Да нет же. Это можно. Я хочу дотронуться до тебя. Хочу почувствовать, какая ты… — Его голос был хриплым и проникновенным, а зеленые глаза обжигали страстью и… нежностью.

— Ты не сделаешь мне больно? — Она ждала его прикосновений, хотя и боялась их.

Ее тело непроизвольно раскрывалось ему навстречу, и только воспоминания о страшной брачной ночи удерживали Викторию от того, чтобы полностью отдаться желанию.

— Я не сделаю тебе ничего плохого, — пообещал Джейк. Как бы он хотел, чтобы Мак-Лейн ожил, чтобы он смог сам убить его, мстя за муки, причиненные этой прекрасной женщине.

Наконец она уступила ему.

Джейк не причинял боли. Лаская, он заставлял ее пьянеть от страсти. Он нежно дотрагивался до каждой чувствительной складки кожи. По его сдержанному дыханию она поняла, что эти прикосновения приносят наслаждение и ему.

Наконец-то удалось заразить ее любовной лихорадкой, сжигающей его с того момента, как они встретились. Скоро, очень скоро она будет полностью принадлежать ему.

— Все будет хорошо, — страстно шептал он, — не бойся, тебе не будет больно. Расслабься, милая.

Джейк понимал, что ее ужас вызван кошмарным воспоминанием о том, как майор обращался с ней в постели. Нет, он постарается, чтобы сейчас Виктория пережила только радость.

Джейк страстно поцеловал Викторию, и она с ужасом почувствовала, как жар нетерпения и желания охватывает и переполняет все ее существо, и только

Джейк мог освободить ее от этого. Она с готовностью признала свое поражение.

— Прошу тебя, — прошептала она.

— Да, милая, — ответил он еле слышно.

— Джейк…

— Тише, тише… — прошептал он, медленно и осторожно проникая в нее…

Почувствовав боль, Виктория инстинктивно попыталась оттолкнуть его, и Джейку пришлось прижать ее руки к подушке. По щекам Виктории катились горячие слезы.

— О Боже, — выдохнул он, полностью войдя в нее. Волны наслаждения захлестнули его сознание… Он затих на какое-то мгновение, прежде чем продолжить, чтобы подарить ей наслаждение…

Виктория лежала безвольно, не сводя взгляда с его сосредоточенного лица. Раньше интимная близость между мужем и женой ассоциировалась у нее только с болью и отвращением. Она не могла представить, что привлекательного находят в этом мужчины. Теперь, лежа в объятиях Джейка, она начинала понимать, что и женщинам может быть приятна эта близость и не только по велению супружеского долга, но и по зову страсти. Она сама получала удовольствие.

Виктория все еще не пришла в себя от шока, который вызвало его вторжение, но мало-помалу ее охватывала радость, перераставшая в восторг. Ощущения становились все острее, и она жаждала новых. Она словно познавала себя и свое тело. Виктория вдыхала запах Джейка — он пьянил ее, и с наслаждением гладила его блестящую, загорелую кожу.

Ее руки медленно скользили по его плечам, горячим и мощным, ноги сплетались с его ногами, а спина изгибалась навстречу ему. Она хотела отдать ему всю себя без остатка.

Огонь внутри нее все разгорался. Потом, вспоминая об этой ночи, Виктория не могла представить себе, сколько времени они провели вот так, тесно сплетенными, охваченные пламенем, сжигавшим их изнутри.

Она прижималась к нему, сдерживая крик восторга, когда его сильные руки обхватили ее груди, и бедра ее поднимались. Волосы Джейка были влажными от пота и прилипли к щекам. Он стонал, охваченный страстью. Ее тело обжигало его. Он наконец получил то, о чем мечтал. Онa желала его так же, как и он ее. Никогда еще близость с женщиной не приводила его в такой экстаз. А он приближался. Виктория впилась пальцами в спину Джейка, всем своим существом устремляясь ему навстречу.

Глава 13

Виктория просыпалась медленно и неохотно, с чувством физической усталости. Она вовсе не ждала наступления утра, ее гораздо больше устроило, если бы ночь продолжалась вечно. Тогда Виктория просто лежала бы, прижавшись к Джейку, и не думала о суровой реальности.

Увидев, что в постели она одна, Виктория обрадовалась. Пусть ночью между ними были разрушены все барьеры, но она вовсе не была уверена, что сможет при свете дня встать с постели обнаженной у него на глазах.

Она растянулась под смятой простыней, ощущая боль во всем теле. Подавленное состояние Виктории было вызвано не физическим недомоганием, а чувством неуверенности, которое только усилилось после этой ночи. До сих пор все было просто и ясно, хотя и очень печально. Она любила его, а он не отвечал ей взаимностью. Если бы не ее любовь, у нее хватило бы сил оказать ему сопротивление.

Виктория не питала иллюзий в отношении Джейка. Она любила грубого мужчину с тяжелым взглядом, стрелка, охранника, и какая разница, звали его Ропером или Сарратом? Теперь это не имело для нее ни малейшего значения. Этой ночью она лежала с ним в постели, потрясенная первой близостью и сгорающая от страсти. Она делала все, что он хотел. Значит, теперь она стала женщиной Саррата. Навсегда.

Виктория отдала Джейку все, что имела: свое тело, свою честь и гордость. Но он не смог оценить полученного дара, и это ее удручало. Он наслаждался физическим обладанием. Ему нужно было ее тело. Виктория не забыла, как однажды случайно подсмотрела сцену его близости с другой женщиной. С ней он, наверное, испытывал то же, что и с Викторией. Эта мысль причиняла ей острую боль.

Веселое утреннее солнце заглянуло в окно спальни, и Виктория не могла больше оставаться в постели. Застегнув скромную блузку и оправив юбку, Виктория села перед зеркалом. Этот момент она откладывала, как могла, опасаясь, что любовные утехи оставили неизгладимый след на ее лице. Но к огромному своему облегчению она увидела, что выглядит как обычно, правда, несколько бледнее, чем всегда. Но если ей было трудно взглянуть в глаза себе самой, то для встречи с Джейком потребуется собрать все силы.


Джейк сидел в библиотеке с чашкой горячего крепкого кофе. Прошедшая ночь не оставила его равнодушным. Он всегда признавался себе в том, что хотел Викторию и был увлечен ею. Но он и не подозревал, что она так сильно овладела его чувствами. После первой ночи он желал ее еще больше.

До сих пор его планы были предельно просты, но сейчас он попал в ловушку. Виктория оказалась тем искушением, противостоять которому было выше его сил. Она поставила перед пим задачу, которую он не в силах был решить. Они с Беном вернули ранчо, принадлежащее им по праву рождения, но отнюдь не по закону.

Мак-Лейн был мертв. Гарнету удалось спастись, но Джейка это не беспокоило. Попадись он когда-нибудь на пути братьев, они прикончат его, пока же они были удовлетворены. Почти…

Джейк не знал, как поступить с Викторией. Прошлая ночь показала, насколько он уязвим в ее присутствии. Он был испуган силой и глубиной чувств, которые пробудила в нем эта женщина. Джейк знал только одно лекарство против случившегося: надо немедленно расстаться с ней, чтобы сохранить независимость.

Виктория была женой Мак-Лейна, и казалось, Джейку должна быть отвратительна даже сама мысль о том, чтобы прикоснуться к ней. Но его чувства были прямо противоположными. Она была так прекрасна, что он хотел обладать ею снова и снова.

Ему следует побороть охватившие его чувства и сохранить свое сердце неуязвимым для ее чар! Конечно, ее можно отослать домой. Но стоило Джейку представить себе, что она может выйти замуж и принадлежать кому-то другому, как он тут же приходил в ярость.

Кроме того, расставшись с Викторией, он терял возможность вступить во владение ранчо по закону. Короче, он попал в паутину, и выбора у него не было. Чтобы стать законным владельцем ранчо, они с Викторией должны пожениться. А если он хочет сохранить эмоциональную свободу, если боится, что она заполонит его душу, что ж… Надо попробовать отгородить от нее свой внутренний мир той ледяной непроницаемой стеной, которая так хорошо служила ему все эти годы.

Размышления Джейка были прерваны приходом Бена. Он налил себе кофе и сел в кресло напротив брата.

— Она прекрасная женщина, — произнес Бен после непродолжительного молчания, словно угадав мысли брата.

Джейк поднял глаза на Бена:

— Я знаю.

— Настоящая леди. Не знаю, как ее кузина, но Виктория — дама от кончиков волос до кончиков ногтей.

Лицо Джейка на мгновение просветлело, и он улыбнулся Бену.

— Эмма? Да она еще более чинная и благовоспитанная, чем Виктория. Как тебе удалось ее схватить? Что ты с ней сделал?

— Я, — возмутился Бен, — я с ней что-то сделал?! Черт возьми, это она в меня стреляла! Это она пыталась выбить мне мозги прикладом винтовки!

— Виктория тоже стреляла в меня, — хмыкнул Джейк.

— Эмма боролась как тигрица, — продолжал Бен. Он вспомнил, как она лежала под ним, как повела себя, почувствовав его напряженное прикосновение, и поспешил сменить тему. — Твои планы не изменились? — спросил он Джейка.

— А разве у меня есть выбор?

— У нас обоих он есть. — Бен прекрасно понимал, что Джейк никогда не причинив Виктории никакого вреда, но ему хотелось встряхнуть брата и вывести его из мрачной задумчивости. — Виктория стала владелицей ранчо. Ты можешь жениться на ней или убить ее.

Виктория спустилась вниз и остановилась у двери библиотеки, чтобы собраться с духом перед тем, как встретиться с братьями. Джейк этой ночью видел ее обнаженной, касался ее самых интимных мест и вспомнит об этом, как только увидит. А его брат, зная, что они провели ночь вместе, легко представит себе, что было между ними. Это знает каждый мужчина. Она вовсе не собиралась подслушивать, о чем говорят братья, просто стояла, не решаясь войти, но, помимо свей воли, отчетливо расслышала последнюю фразу, произнесенную Беном. Кровь отлила у нее от лица.

Так вот зачем Джейку нужно было ее соблазнять! Все было распланировано с самого начала. Он хотел, чтобы она влюбилась в него, вышла замуж и сделала его владельцем ранчо. Виктория должна радоваться уже тому, что он не расправился с ней так же, как с Мак-Лейном. Теперь Виктории стало ясно, что Джейк ещё не принял окончательного решения относительно, ее судьбы. Она решительно вошла в библиотеку, и оба мужчины обернулись к ней.

— К сожалению, я все слышала, — — произнесла Виктория спокойным, но напряженным голосом, смело встретив взгляд прищуренных зеленых глаз Джейка. Она сцепила руки, чтобы не было заметно, как они дрожат. — Так к чему я должна готовиться, к свадьбе или к смерти?

Джейк нахмурился. Ему вовсе не хотелось признавать, что Виктория обрела над ним огромную власть, но отрицать это уже было невозможно. Молодая женщина стояла перед ним с гордым и независимым видом, будто кто-то другой, а не она впивалась прошлой ночью ногтями в его спину и стонала от восторга, когда он сжимал в объятиях ее трепещущее тело. Воспоминания обожгли и возбудили его. Он мог убить ее?! Боже, да как ей могло такое прийти в голову? Особенно после сегодняшней ночи? Джейк был взбешен. Взгляд его стал ледяным.

— Готовься к свадьбе, — резко ответил он, — Я послал за отцом Себастианом. Он обвенчает нас сегодня днем.

— Спасибо, — прошептала Виктория и вышла из комнаты.

По крайней мере между ними не осталось никаких недомолвок. Виктория горько улыбнулась. Джейк не пытался лгать и изображать влюбленного. Он даже не удосужился спросить, согласна ли она стать его женой. Да и зачем? У нее был скудный выбор — выйти замуж или умереть.

Виктория разыскала Эмму во дворе на их любимой скамейке, куда они приходили погреться на солнышке и отдохнуть от постоянно преследующего их страха. В конце концов, они должны быть благодарны Сарратам за избавление от ужаса их жизни в обществе Мак-Лейна и Гарнета.

— Джейк решил жениться на мне. Сегодня днем — свадьба, — сообщила Виктория. Она не знала, что еще можно к этому добавить.

Сестра смотрела на нее округлившимися от удивления глазами.

— Сегодня днем? — переспросила она и покраснела. — Хотя после сегодняшней ночи это необходимо…

—  — Откуда ты знаешь? — Виктория была в отчаянии.

—  — Я видела… — Лицо девушки пылало. — Сегодня утром… Он выходил из твоей спальни с рубашкой в руке.

Виктория опустилась на скамейку и, не решаясь поднять глаза на Эмму, рассматривала собственные сцепленные ладони. Глупо было смущаться и мучиться из-за такой чепухи после всего, что им пришлось пережить, и все-таки она не могла избавиться от охватившего ее стыда. Конечно, Эмма даже не догадывалась о том, что произошло между ней и Джейком ночью, но сама Виктория не могла не возвращаться к этим воспоминаниям снова и снова. Эмма обняла сестру за плечи.

— Прошу тебя, не беспокойся, — сказала она, — вы поженитесь сегодня днем, так что ничего страшного не произошло. Просто тебе пришлось выполнить свой супружеский долг на двадцать четыре часа раньше, чем полагается. Или… Это было ужасно?

— Нет, совсем нет, но он не любит меня! — воскликнула Виктория и перевела взгляд на цветущий розовый куст. — Теперь, после смерти майора, ранчо по закону стало моим. Джейк может получить его двумя путями — женившись на мне или убив меня. И я благодарна ему за то, что он выбрал первое.

Эмма вздрогнула. Услышанное потрясло ее.

— Но в таком случае ты можешь и не стать его женой.

— Что ж, раньше и я бы так сказала. Но, знаешь, мне нравится жить. А потом, ему бы пришлось расправиться не только, со мной, нo и с тобой, и с Селией. Так что не спеши осуждать меня, — Виктория улыбнулась сестре, — и поверь это совсем не было неприятно.

Эмма смущенно отвернулась.

— Значит, ужасен не сам акт, а только некоторые мужчины?

— Совершенно верно. Я не буду лукавить, об этом трудно, невозможно рассказывать, это очень личное. Но совсем не страшно, — Виктория вздохнула — пожалуй, даже приятно.

Эмма вздрогнула. Она вспомнила охватившее ее возбуждение, когда Бен навалился на нее и всей своей тяжестью прижал к земле. Она оттолкнула его, но, как ни старалась, не могла забыть своих ощущений в тот момент.

Сестры сидели рядом, и каждая думала о своем Саррате. В конце концов голод заставил Викторию встать и направиться на кухню. Ведь она спала так долго, что пропустила завтрак. Кроме того, ей предстояло сделать массу дел, ведь теперь в доме было двое мужчин.

Пока майор не лишился рассудка, он уезжал из дома рано утром и возвращался к вечеру. Виктория, встречала его только за обеденным столом. Джейк и Бен вели себя иначе. Их присутствие в доме ощущалось постоянно. Они входили и выходили. Комнаты наполнялись их голосами и топотом сапог. Они принесли с собой запах лошадей и крепкого табака.

Виктория старалась избегать Джейка, но зато подробно выяснила у Бена, какая одежда принадлежала ему, а какая его брату. Разложив все по разным стопкам, она задумалась, куда следует отнести вещи своего будущего мужа — в свою комнату или в соседнюю. Ведь Джейк приказал все вынести оттуда, так, может быть, он хотел поселиться там сам? Конечно, можно было просто спросить его об этом, но она не могла заставить себя подойти к нему. То, что произошло между ними этой ночью, стало для Викторий непреодолимой преградой.

Джейк заметил, что его будущая жена старательно избегает его и даже не смотрит в его сторону, и это раздражало его все больше и больше. Напрасно Виктория думает, что он начнет бегать за ней и умолять о прощении. Конечно, она забралась в его душу, и глупо это отрицать. Но как бы там ни было, он не собирается дергаться каждый раз, как ей вздумается надуться на него. Особенно, когда она не права. Он был зол на Викторию. Как она могла заподозрить его в том, что он способен убить ее, и тем самым поставить его на одну доску с Мак-Лейном? Она была несправедлива к нему, Джейку Саррату. Будь она проклята! Он слишком много думает о ней. Инстинктивно он искал повод обвинить Викторию с тем, чтобы отгородиться от нее, но все было напрасно. Единственным его желанием было прижать eе к себе, заставить ее сердце биться быстрее и затащить в постель. Стоило только вспомнить прошедшую, ночь, как его бросало в жар. Ничего хорошего в этом не было. Джейка пугала сила охватившего его чувства. Никогда женщина не увлекала его настолько, чтобы весь мир сосредоточился на ней. Прошлой ночью он собирался обсудить с ней массу вопросов, но стоило ему увидеть ее, стоящую перед ним, как он забыл обо всем, кроме одного: он хотел ее. И он ее получил. Остальное стало неважным.

Джейк и Бен обсуждали с Лонни, надсмотрщиком, как им поступить с теми работниками Мак-Лейна, которые остались на дальних пастбищах со стадами и не знали, что произошло на ранчо, когда в дверь осторожно постучали. Эмма заглянула в дверь и, извинившись, вежливо обратилась к Джейку:

— Где вы собираетесь венчаться? Виктория сказала, что ей все равно.

Девушка смотрела только на Джейка, стараясь избегать оценивающего взгляда Бена. То, что она спросила, было ложью. Виктория ни о чем не просила сестру. Это была просто маленькая месть. Эмма не простила Джейку лжи и предательства.

Ей удалось добиться своей цели. Ее слова задели его за живое, и он помрачнел.

— Может быть, внизу? Там, где она венчалась с Мак-Лейном? — Эмма улыбнулась, зная, что бередит свежую рану Джейка.

Его лицо стало непроницаемым.

— Нет, — сказал он после короткого молчания, — на заднем дворе.

Его голос был ровным и безразличным, и только очень внимательный собеседник мог уловить в нем сдержанный гнев.

Эмма одарила его еще одной улыбкой и, вполне удовлетворенная, удалилась.

Лонни уставился на закрывшуюся за девушкой дверь и восторженно улыбнулся.

— Вот порода так порода, — заявил он. — До чего воспитанные дамочки! И как здорово, когда они живут рядом! Начинаешь следить за собой, а?

— Да что ты в этом понимаешь? — Бен был настроен скептически. Что-то он не заметил никаких изменений в поведении Лонни с тех пор, как они приехали на ранчо. Каким был грубияном, таким и остался.

— Нет, черт побери! — Лонни всерьез обиделся! Я таких женщин видел! И шлюх всяческих повидал! И знаю, какая между ними разница! Эти — настоящие дамы, уж они-то заставят вспомнить, как надо себя вести! Если, конечно, вы хоть мало-мальски понимаете, что это значит.

Бен усмехнулся, а вслед за ним рассмеялся и Джейк. Лонни был ветераном, он побывал в стольких сражениях, что братьям такое даже и не снилось. Он прошел огонь, воду и медные трубы. Они познакомились пять лет назад. Братья вынесли тогда в стельку пьяного Лонни из борделя, когда там разгорелся пожар. А теперь он читал им лекции о хорошем поведении и о разнице между дамой и шлюхой. Без смеха слушать это было невозможно.


Отец Себастиан прибыл раньше, чем предполагала Виктория, и она не успела приготовиться. Даже при подобных обстоятельствах она не собиралась идти под венец в том же платье, в котором .весь день, работала. Перед первым венчанием она потратила на туалет целый день, а сейчас успела только достать из шкафа выходное платье и освежить лицо. Перед первым венчанием она была почти парализована страхом. Перед вторым — ее переполняли самые разноречивые чувства. Ей было больно и горько сознавать, что Джейк не любил ее и шел под венец только ради ранчо. Ее пугало и то, что, несмотря на проведенную вместе ночь, она ничего не знала о нем, кроме того, что он был тяжелым и грубым человеком, но она любит его. Он станет ее мужем, и пусть он считает ее лишь досадным препятствием на своем пути, она будет носить его имя, делить с ним тяготы жизни и рожать детей.

Спускаясь по лестнице к началу церемонии, она с трудом могла приподнять юбку, так дрожали ее руки. Еще несколько минут, и она станет миссис Джекоб Саррат.

— Сюда, сюда, — звала ее Эмма, — скорее, тебя все ждут.

Виктория не спрашивала, где состоится венчание, ' решив, что это будет та самая гостиная, где она венчалась с Мак-Лейном, и испытала огромное облегчение, когда Эмма вывела ее во двор.

Наступил вечер, и все вокруг было освещено мягким светом. Собралось много народу, пришли все мужчины и женщины работавшие на ранчо. Мужчин было намного больше. Они старались держаться в отдалении, смущенно переступая с ноги на ногу и теребя в руках шляпы. Двор был украшен разноцветными фонариками и гирляндами, которые Кармита и Лола сохранили после какого-то давнего карнавала.

Отец Себастиан радостно улыбнулся Виктории.

«Неужели он не находит ничего странного в том, что я венчаюсь уже второй раз за столь короткий промежуток времени? — подумала Виктория-Не успела стать женой, как овдовела, и теперь снова выхожу замуж».

Дома, на Юге, ей пришлось бы целый год носить траур и не показываться в обществе. Там было невозможно даже представить себе, что овдовевшая женщина может снова обручиться даже через полтора года после смерти мужа. А здесь она идет под венец через три дня. Виктория с трудом сдержалась, чтобы не усмехнуться.

Виктория очнулась от своих мыслей, когда Джейк взял ее за руку. Она подняла на него свои огромные взволнованные глаза, и ей показалось, что он отталкивает ее своим холодным взглядом. Однако рука его была теплой и нежной. Он заметил, как нервничает его невеста, и крепко сжал ее пальцы. Этот жест успокоил ее. Он напомнил ей, что этот мужчина, такой сильный и опасный, решил, несмотря ни на что, взять ее под свою защиту.

Первая церемония венчания почти изгладилась из памяти Виктории. Но эта — она была в этом уверена — запомнится навсегда. Большинство гостей было вооружено, но это не показалось ей странным, ведь жених тоже не снял кобуры. Священник начал церемонию. Он задал традиционные вопросы, и они со всей серьезностью ответили ему. Все это время Джейк крепко сжимал ее руку.

Колец не было, но Викторию это не огорчило. Кольцо, подаренное ей майором, она выбросила, возвращаясь на ранчо, когда узнала о его смерти.

Джейк тоже думал о происходящем, а больше всего о стоящей рядом с ним женщине. Теперь она стала его женой. Он поклялся перед Богом и людьми, что будет оберегать ее от опасностей, от голода и холода и окружит ее и их будущих детей теплом и уютом. Он защитит ее от превратностей жизни. Виктория все еще была испугана. Джейк понял это по тому, как дрожали ее нежные холодные пальцы в его руке. Значит, она не была уверена в том, что он сможет ее защитить? И тут он наконец понял, что она боялась его. Почему — этого он не знал. Но факт оставался фактом. Еще сегодня утром она сказала ему, что выходит замуж только из-за страха быть убитой.

Этой женщине следовало бы получше разбираться в характере мужчины, за которого она выходила замуж, с досадой подумал он.

Отец Себастиан благословил молодых, и церемония закончилась. Начались рукопожатия, поздравления, двор огласился приветственными выкриками. Кармита на радостях подскочила к Джейку и поцеловала его в губы, тут же испугавшись подобной вольности.

— Поздравляю вас, сеньор Джейк, — пробормотала она и убежала.

Пастух-мексиканец принес гитару и начал выводить веселую мелодию. Принесли выпивку. Некоторые мужчины расхрабрились настолько, что подхватили женщин и пустились с ними в пляс. Правда, то, что они вытворяли, мало походило на привычные танцы, зато полностью соответствовало их веселому настроению.

Темнота сгущалась, но яркие мексиканские фонарики шали ее прочь, освещая двор разноцветными бликами. Повсюду слышался смех и радостные голоса.

Джейк усадил Викторию подле себя. Общее веселье понемногу заражало и ее. Не говоря ни слова, он обвил талию Виктории своей рукой и повел танцевать. Прижимая ее к себе, он медленно двигался взад-вперед. Он не знал, что еще можно сделать в этом случае. Виктория бросила на него быстрый и удивленный взгляд, но постепенно расслабилась и, положив голову ему на плечо, вздохнула. Джейк решил, что это был знак удовлетворения или по крайней мере облегчения.

Сейчас Виктория казалась Джейку удивительно хрупкой и нежной. Она была худенькая, как девочка. Ее плечи, хоть она и старалась всегда широко их расправлять, были вдвое уже его собственных. Ее голова покоилась на его плече, и сладкий запах волос дразнил Джейка. Ее груди мягко прижимались к его груди. Он помнил, какие они округлые и белые, помнил, как прятал в них лицо.

Весь день он был возбужден, постоянно возвращаясь к мысли о Виктории, и сейчас его состояние достигло апогея.

Она подняла голову и взглянула на него затуманенными глазами. В них не было ни протеста, ни возмущения. Потом ее головка мирно вернулась к нему на плечо.

Бен стоял, прислонившись к столбу, и смотрел, как брат танцует со своей молодой женой. Виктория ему нравилась. Он прекрасно понимал, что Джейк никогда бы не женился на вдове Мак-Лейна, если бы она не была достойна его. Трудно сказать, что пришлось бы им предпринять, но о свадьбе не могло бы быть и речи.

Оглядев танцующих, он нашел глазами Эмму, которая отплясывала о Лонни. Бен готов был голову отдать на отсечение, что их старый товарищ танцевал впервые в жизни, но это его ничуть не смущало. Он кружился со своей дамой среди остальных пар и наслаждался своими звездными мгновениями, Эмма заливисто смеялась, и Бен начал злиться. Она танцевала с пастухами, с охранниками, с каждым мужчиной, который приглашал ее, была любезна со всеми, а на него даже не смотрела.

Лола вынесла прохладительные напитки, фрукты и сладости. Угощение было мгновенно сметено, и музыка зазвучала снова. Бен заметил, что Эмма с улыбкой отклоняет все приглашения. Она нуждалась в отдыхе и, отойдя в противоположную от него сторону, опустилась на скамью и с удовольствием наблюдала за танцующими. Женщин было мало, поэтому большинство мужчин танцевало друг с другом; но это никого особенно не огорчало. Праздник оставался праздником.

Бен обошел двор и встал позади Эммы. Она не замечала его присутствия до тех пор, пока он не поставил ногу на скамью и не оперся на колено.

— И долго вы будете набегать меня из-за того, что случилось? — спросил он резким и враждебным тоном.

— По-моему, ничего не случилось, мистер Саррат, — холодно ответила девушка.

— Случилось, черт побери, случилось! Ты возбудила меня, и это понравилось нам обоим.

Эмма плотнее запахнула шаль и ответила, по-прежнему не оглядываясь на него:

— Я думаю, мистер Саррат, вам нужна совсем другая женщина. Я не могу отвечать за то, что происходит с вашим… вашим телом. Вы перепутали. Я не шлюха, которая пришла бы в восторг от ваших «нежностей», меня они не интересуют.

— А я уверен, мисс Ганн, что вы стали бы намного приветливей, отведай вы этих «нежностей», — голос Бена стал еще резче.

Эмма понимала, насколько опасно продолжать подобный разговор, но не могла удержаться, чтобы не ответить:

— Это от вас, да? По-моему, вы переоцениваете себя.

Возмущенный ее ответом, Бен выпрямился и перешагнул через скамью, очутившись прямо перед девушкой. Не говоря ни слова, он схватил ее за запястья и поднял на ноги, а потом утащил со двора, Эмма вскрикнула, но музыка и смех заглушили слабый звук ее голоса.

Как только они очутились в темном уголке, он прижал девушку к стене. От него исходил жар и слабый запах пота, который подействовал на Эмму опьяняюще. Они стояли одни в полной темноте. Сюда не долетали ни смех, ни звуки музыки. Тишину нарушало только их неровное дыхание.

Бен склонился над Эммой, но она протестующе уперлась руками ему в грудь.

— Вы не посмеете.

Ее сопротивление не имело успеха. Он припал к ее губам, а когда она попробовала отклонить голову в сторону, зажал в ладони ее рассыпавшиеся волосы. Теперь она не могла пошевелиться, не причинив себе боль. И тут Эмма пустила в ход свое последнее оружие: она укусила Бена за нижнюю губу. Резко откинув голову назад, он выругался и вытер окровавленный рот.

— Попробуй только повторить, я отлуплю тебя по голой заднице! — прошипел он.

Эмма почувствовала, что все ее попытки вырваться из его объятий тщетны. Тогда она вскинула голову и посмотрела ему в глаза:

— Вы сделали мне больно! Что же, я, по-вашему, должна была терпеть?

— Нет, конечно, — ответил он и, проведя пальцем по ее губам, почувствовал, как они распухли. — Я не хотел причинить вам боль.

Эмма едва дышала. Она хотела, чтобы он перестал давить на нее всем своим телом, и еще раз попыталась оттолкнуть его, но снова не добилась успеха.

Он по-прежнему рассматривал ее губы.

— Мы должны что-то сделать с этим, — сказал он наконец.

— Нет, не должны, — быстро ответила она.

— Это ты так считаешь, девочка, — тихонько рассмеялся он и снова поцеловал ее. На этот раз он опять жадно впился в ее губы, но она уже не чувствовала боли. Он старался быть нежным, и его язык медленно и осторожно проникал в ее рот. Бен наслаждался вкусом поцелуя, а Эмма, встрепенувшись, затихла в его руках. Тело ее расслабилось, и она прижалась к нему.

Сладостное безумие овладело девушкой. Оно усиливалось с каждым новым, все более глубоким поцелуем. Эмма обвила руками шею Бена и уже не вспоминала о том, что ни один мужчина не будет уважать женщину, позволившую целовать себя до обручения.

Эмма не стала протестовать даже тогда, когда его рука скользнула по ее бедру. Она почувствовала сквозь многочисленные юбки его напряжение, но не возмутилась, а только слегка застонала и откинула голову назад. Бен тотчас же воспользовался этим, еще крепче прижимаясь к ней. Он положил руку ей на грудь и почувствовал, как девушка задрожала. Горячими и влажными губами он коснулся ее шеи около уха.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20