Огонь охватит весь город, хотя нет, конечно, кварталы знати и темпларов будут надежно защищены. В них произойдут только несколько управляемых поджогов и грабежей, только для вида. При этом, согласно плану Тимора, его собственный особняк сгорит до тла — конечно все самое ценное будет заблаговременно вывезено — и он заявит, что стал такой же жертвой, как и все остальные. Банды ворвутся в купеческий квартал и будут грабить все подряд. В одну ночь, Ночь Кары, темплары захватят власть и объявят военное положение.
Ради безопасности общества и спасения Тира, Тимор переедет в Золотой Дворец и объявит себя диктатором до тех пор, пока порядок и закон в городе не восстановятся. Заседания совета будут отложены на неопределенное время, так как многие из его членов — Садира, Рикус и все, кто их поддерживает — будут убиты во время бунта. Те, кто уничтожит город и свалит правительство, грабители и бунтовщики, будут сурово наказаны, городская стража арестует их и продаст в рабство, чтобы они могли отстроить то, что разрушили. И, чтобы сохранить мир и помешать возникновению таких ужасных бунтов, Тимор «послушается голоса народа» и станет королем.
Это был замечательный план, он покрывал все случайности, но прежде, чем его выполнять, надо было убрать со сцены Союз Масок. А для этого необходимо было заставить их снять маску. Шпионы Тимора уже донесли ему, что некоторые члены Союза были за выход из подполья, за то, чтобы занять полагающееся им место в обществе Тира, работать вместе с новым, демократическим советом, помогать переустроить Тир. Однако некоторые высокопоставленные члены Союза были категорически против. Они не верили темпларам, они не верили и Садире, которая, как все знали, раньше практиковала магию осквернения, хотя сейчас и отреклась от нее.
Да, это были слухи, но дыма без огня не бывает, подумал Тимор. Когда-нибудь все эти сохранители будут найдены и …нейтрализованы. Вопрос в том, когда? А тут еще новая угроза, сообщенная этим так называемым «пастухом», Сораком. Если Нибенай действительно послал своих шпионов в поисках слабых мест в обороне города, собираясь захватить его, это может разрушить все его планы. Он должен провести это расследование как можно скорее и изо всех сил, хотя он ни на секунду не поверил, что этот Сорак — простой пастух.
Он успел бросить только короткий взгляд на меч, который Сорак носил под плащом, но ему этого хватило. Меч был самой необычной формы, и, хотя Тимор и не был уверен, так как он был в ножнах, похоже был металлический. У простого пастуха никак не могло быть такого оружия. Это было просто немыслимо. Более того, простой пастух никогда не смог бы держать себя, как этот Сорак. Да и внешность у этого эльфлинга как у воина, страшного бойца. И что-то в нем есть очень странное, на глаз не поймешь, и Тимор спросил себя, а может быть он тоже шпион, только не из Нибеная, посланный разведать слабости совета.
Он назначил насколько темпларов расследовать сообщенные Сораком факты, так как он не мог не считаться с тем, что это правда. Основременно он, естественно, послал команду следить, посменно, за самим Сораком. Когда каждый наблюдатель сменялся, он сообщал Тимору о последних действиях Сорака. Самые последние рапорты были самые интересные.
Отряд городской стражи во главе с Капитаном Залкором проводил его в городские трущобы, где он, якобы, должен был снять комнату в дешевой гостинице и ждать там, пока расследование не поддтвердит его слова. Не успел Капитан Залкор, однако, повернуться к нему спиной, как этот Сорак немедленно отправился в Хрустальный Паук, а спустя недолгое время и сам уважаемый Советник Рикус вошел в игорный дом, собственной персоной. Таких совпадений не бывает, разумеется. Хорошо известно, что женщина-полуэльф, владеющая этом заведением, когда-то была гладиатором, как и Рикус. Без сомнения они знают друг друга. Вот туда-то этот Сорак и направился. Без сомнения, заговор. Но, если так, что у них за план?
Возможно ли, спросил себя Тимор, что Рикус и Садира что-то пронюхали о его плане, о Ночи Кары? Тогда со скоростью молнии он должен отказаться от своего плана. Но, если это действительно так, его бы давным-давно арестовали, и даже отсутствие доказательств не помешало бы Садире и Рикусу выступить против него. Садира не стала бы слушать никаких оправданий, она просто стерла бы его в порошок. Нет, тут что-то другое. Если он интригует против нее, почему бы им обоим не интриговать против него самого?
Ни Садира ни Рикус никогда не скрывали, что не любят и не уважают темпларов. Однако именно сейчас темплары пользуются большой поддержкой среди народа города. Если Садира выступит против них, ей будет очень трудно оправдать свои действия, и, больше того, ее обвинят, что она использует методы Калака. А с другой стороны, если у нее появится случай обвинить темпларов в чем-нибудь серьезном…
— Ну конечно, — сказал себе Тимор. — Она планирует обвинить нас в тайном заговоре с этими так называемыми шпионами из Нибеная. А эльфлинг — ее орудие, ее подсадная утка. И вся интрига состоит в том, чтобы выставить темпларов как предателей, замышляющих отдать город Нибенаю.
— Милорд…
Тимор обернулся. Один из его темпларов стоял у входа в его аппартаменты.
— Да, что случилось?
— Мы схватили двух из этих шпионов, — сказал темплар. — Одного нашли в торговом доме Кулик, а второго арестовали на эльфийском рынке, когда он выходил из пивной Пьяный Гигант. Его заметили около нескольких гостиниц и таверн, он выспрашивал о Союзе Масок.
— Действительно? — спросил Тимор. — И где они?
— Внизу, милорд, ожидают решения вашей светлости.
— Отлично. Приведи их сюда.
Он налил себе вина и поднял бокал к губам. Мгновением позже он услушал крики на лестнице, а потом шум драки. Он нахмурился. Потом еще крики, звуки еще нескольких ударов, потом вошли несколько его темпларов в сопровождении солдат городской стражи, которые тащили двух пленников. Достаточно странно, пленники не сопротивлялись солдатам, а пытались ударить один другого.
— Что это значит? — сказал Тимор резким голосом, напоминавшим удар кнута. — Как вы, презренные твари, осмелились устроить потасовку в моем доме?
Два человека молча уставились на него. Потом один сердито посмотрел на другого и сплюнул, — Если ты хоть что-нибудь скажешь ему, проклятый сын иловой цапли, я вырву твой язык и заставлю тебя сожрать его.
— Тихо! — зло приказал Тимор. — Только я могу угрожать кому бы то ни было здесь, в моем доме. — Он повернулся к солдатам. — Оставьте нас.
— Но, милорд, эти люди опасны… — запротестовал сержант стражи.
— Я сказал, оставьте нас. Я сам допрошу этих людей. Ты и твои люди свободны.
— Да, милорд.
Солдаты вышли, оставив Тимора и его темпларов наедине с пленниками, чьи руки были связаны. Оба мужчины вызывающе уставились на него.
— Ваши имена? — спокойно спросил Тимор, опять поднося бокал к губам.
— Ты ничего не скажешь, вшивый предатель, — сказал тот, который уже говорил раньше. Второй бросился на него, но темплары перехватили его, и поставили подальше от первого.
— Ну что ж, хорошо, — сказал Тимор, глядя в упор на первого. — Тогда ты скажешь мне.
— Скорее сдохну, темплар!
Тимор помешал вино в бокале указательным пальцем руки и пробормотал несколько слов. Потом опять взглянул на пленника, — Как тебя зовут?
Пленник плюнул в него.
Тимор скорчил недовольную гримасу, аккуратно вытер плевок и выплеснул содержимое бокала в лицо пленнику. Но это было уже не вино. Когда капли упали на кожу пленника и начали жечь его плоть, человек закричал от боли и ужаса, неспособный даже поднять руку и смахнуть их со своего дымящегося лица, а кислота продолжала разъедать его. Глаза второго пленника раширились от ужаса, когда он увидел как первый упал на колени и скорчился, вопя от невыносимой боли.
— Как тебя зовут? — спокойно повторил вопрос Тимор.
— Рокан, — выкрикнул пленник. — Меня зовут Рокан.
Тимор тихо пробормотал контрзаклинание и сделал мягкий жест рукой. Пленник внезапно почувствовал, что жжение остановилось, кислота снова стала вином. Он остался на коленях, подвывая и тяжело дыша.
— Ну вот, очень просто, не правда ли? — сказал Тимор. Он повернулся ко второму и поднял брови.
— Д-дигон! — быстро выкрикнул второй. — Меня зовут Дигон.
Тимор улыбнулся. — Ты видишь? — сказал он. — Вещи происходят намного проще, когда люди сотрудничают друг с другом. — Он бросил взгляд на Рокана, который по-прежнему стоял на коленях, согнувшись. — Вы, двое, кажется не в восторге друг от друга, — сказал он. — И почему, хотел бы я знать?
— Потому что он мой атаман, и он чувствует, что я предал его, — поспешно ответил Дигон.
Тимор опять поднял брови. — А ты действительно?
Дигон хмуро посмотрел в пол и кивнул. — У меня не было выбора, — сказал он. — Моя воля была не моя. Он заставил меня.
— Кто он?
— Сорак, проклятье на его глаза, — сказал Дигон, выплевывая имя. — Я проклинаю тот день, когда повстречал его.
— Сорак? — спросил Тимор. — Как интересно. Расскажи мне побольше.
Увидев, что Тимор только что сделал с Роканом, Дигон буквально выпалил все, что он знал. Он рассказал и о плане мародеров ограбить караван, и о том, как Сорак напал на них, когда они наблюдали за городом с горного кряжа, ожидая караван. Тимор внимательно слушал, пока Дигон красочно описывал, как легко Сорак расправился с ними, оставив только одного Дигона в живых, однако его больше заинтересовало, когда Дигон рассказал, как Сорак обезоружил его и потом залез ему в голову, читая его мысли.
— Я ничего не мог сделать, милорд, — сказал Дигон, закончив историю. — Он знал, что если я пойду к Рокану и предупрежу его, Рокан убъет меня за предательство. Мне ничего не оставалось, как идти в Тир, я не мог вернуться к своим товарищам, так как я знал, что если мы с ним опять повстречаемся, он прочитает мои мысли и узнет, если я предам его. А то, что он просил от меня, не казалось очень трудным. Пойти в Тир, позадавать вопросы, попробовать выйти на след Союза Масок, и рассказать ему, когда он появится. Это все, и потом я был бы свободен.
— И ты так боишься его, что даже не попытался сбежать? — спросил Тимор.
Дигон потряс головой. — Ты не знаешь его, милорд темплар. Эльфлинг — могучий Мастер Пути, а дерется он как тысяча демонов. Да он мгновенно прикончил бы меня, если бы запозрил, что я могу не подчиниться.
— И ты говоришь, что он спустился с гор? — спросил Тимор.
— Да, больше неоткуда, — ответил Дигон. — Из нашего наблюдательного пункта мы могли видеть любого, с какого бы направления он ни шел. Нам даже в голову не пришло, что кто-то может спуститься с гор. Там нет ничего, ни деревень, ни сел, ни овечьих загонов, ничего.
— И тем не менее именно оттуда он пришел? — снова спросил Тимор.
— Нет других объяснений, милорд темплар, — сказал Дигон.
— Хммм, — протянул Тимор. — Интересно. В высшей степени интересно. Итак, мародеров послали в Тир, чтобы внедрить шпионов в торговые дома и заодно запасть на краван, идущий в Алтарук?
— Да, милорд.
— И где вы должны были напасть на караван?
Дигон в точности объяснил, где находится место, в котором ждали мародеры.
— И кто эти шпионы?
Дигон с готовностью рассказал, и Тимор был поражен, когда осознал, что его рассказаз совпадает с сообщением Сорака совету вплоть до последней детали. Это уничтожало последнюю возможность того, что сам Сорак шпион из Нибеная, тем более, что он спустился с Поющих Гор. Нибенай лежал по другую сторону пустых земель. Тогда, что же это за игра?
— Пожалуйста, милорд, — заныл Дигон. — Я рассказал вам все, что знаю. Я умоляю вас, не убивайте меня. Я сделаю все, что вы мне скажете. Я могу проводить ваших солдат к тому месту, где мародеры ждут караван. Я могу показать наших людей в самом караване.
— Ты, жалкое пресмыкающееся, кусок дерьма канка, — сказал Рокан хриплым голосом, в отвращением взглянув на своего бывшего товарища-мародера.
Дигон сглотнул. Лицо Рокана было полностью обезображено. Даже родная мать не узнала бы его. Кислота глубоко въелась в его мясо, в некоторых местах обнажив кость. На его лицо нельзя было смотреть не содрогнувшись. Его руки были связаны за спиной, и он не мог защищаться. Но, рефлекторно, он отвернулся в последнее мгновение, и большая часть кислоты пришлась на одну сторону лица. Один глаз вытек, оставив пустую глазницу. Обнажившиеся кости скулы отливали белым, а уголков рта вообще не было, так что его рот не закрывался, а в целом все это напоминало страшную гримасу скелета. Там, где капли кислоты попали на щеки, они выжгли след в мякоти, так что впечатление было такое, что по его лицу прошлись острыми когтями.
— Ты можешь убить меня, если хочешь, темплар, — сказал Рокан, взгляд его единственного глаза буравил Дигона, — но если у мертвого есть последнее желание, освободи мне руки, на мгновение.
Тимор улыбнулся. — Я не собираюсь убивать тебя, мой друг, — сказал он. — Я ненавижу бесцельно растрачивать потенциально полезные ресурсы. У тебя сильная воля и дух, ты всегда и во всем идешь до конца, а я всегда готов использовать людей вроде тебя. Но этот презренный червь, — добавил он, поворачиваясь к Дигону, — не имеет никакого значения, в моих глазах.
— Милорд темплар, нет! — закричал Дигон. — Я могу помочь! Я буду служить!
— Ты будешь служить любому, так как у тебя ни силы воли, ни силы духа, — сказал Тимор. — Но я не буду пачкать о тебя свои руки. Твое желание будет выполнено, Рокан.
Он сделал небрежное движение пальцами, и с рук Рокана свалились путы. С рычанием он бросился на Дигона. Руки того были все еще связаны, и Дигон был беззащитен. Он закричал и попытался ударить ногой напавшего на него Рокана, но тот двигался слишком быстро. Он схватил руками горло Дигона, начал его душить, затем заставил встать на колени, лечь спиной на пол, наконец сам сел на него сверху. Рот Дигона был широко открыт, он напрасно пытался вдохнуть последние глотки воздуха. Тимор налил себе еше немного вина, потом удобно устроился в кресле с высокой спинкой, наблюдая за местью Рокана.
Одной рукой Рокан продолжал безжалостно сдавливать горло Дигона, а вторую запустил в его рот и схватил язык. С диким воплем он выравал язык изо рта, потом сунул его обратно в рот, заставляя его дойти до горла. Мародер было закричал, но тут же крик сменился бульканием, в его горле был кляп из его собственной крови и языка.
— Твой язык всегда слишком много болтал, Дигон, — сказал Рокан. потом его пальцы глубоко погрузились в трахею Дигона. Жестким, могучим движением он сломал тому шею.
— Я вижу, что ты держишь свое слово, — сказал Тимор, вспомнив угрозу Рокана. — Похвальная черта.
Рокан встал и, тяжело дыша, поглядел ему в лицо. — Если бы я мог, я сломал бы и тебе шею, темплар.
— Не сомневаюсь, что ты бы сделал это, — сказал Тимор, — если бы ты мог. Но почему ты направил свой гнев на меня? Мой путь чисто случайно пересекся с твоим. Это Сорак, который заставил стать предателем твоего, вовремя усопшего, приятеля, это он выведал все ваши планы, и именно он сообщил эти планы Собранию Советников. Он дал нам детальное описание всех вас, он сказал нам ваши имена, он сказал, где вас можно найти. Он предупредил нас о вашем плане атаковать караван, как только он выйдет из Тира. Наши солдаты будут ждать их там и убъют всех, до последнего человека. Твоих приятелей-шпионов приведут ко мне всех, возможно еще этой ночью. Вы все приехали сюда от Гор Мекилота только для того, чтобы всю вашу банду разгромили, и все это произошло только из-за одного человека. Впрочем не человека, а эльфлинга-полукровки, которого вы раньше в глаза не видели.
— Не эльфлинг испортил мне лицо, — проскрежетал Рокан, его единственный глаз наполнился ненавистью.
— Нет, конечно, это правда, — сказал Тимор, — но взгляни на это с другой стороны. Ты и твои мародеры описаны нам до малейших деталей, и это описание известно каждому солдату городской стражи. И описание твоей рожи, тоже. Но теперь никто не сможет узнать тебя. Если посмотреть с этой стороны, ты выиграл.
— И ты ожидаешь от меня благодарности?
— Нет, зачем, — ответил Тимор, — только беспрекословного подчинения, которого я легко могу добиться. Однако, человек служит хозяину намного лучше, если одновременно служит и самому себе. Ты потерял все, Рокан. Я предлагаю тебе шанс поквитаться с тем, кто бросил тебя в яму.
— Сорак, — сквозь зубы сказал Рокан.
— Да, Сорак. Я могу сказать тебе, где найти его. И когда остальных твоих приятелей приведут ко мне, они должны будут выбрать между переходом ко мне на службу и смертью. Я думаю, что мы оба знаем, что они выберут.
— Так ты хочешь смерти эльфлинга? — сказал Рокан. — Считай, что это уже сделано. Мне не нужна ничья помощь. Я сам позабочусь о нем.
— О, не думаю, что это так просто, — сказал Тимор. — Эльфлинг — Мастер Пути, и к тому же умело управляется со своим мечом. Было бы лучше, если у него не будет шансов, совсем. Так что выполни эту работу для меня, для себя, и заодно покажи мне чего ты стоишь.
— А потом? — спросил Рокан.
— А потом ты найдешь, что служить мне выгоднее, чем грабить караваны или шпионить для Нибеная.
— А что с моим лицом? — спросил Рокан. — Может ли твоя магия вылечить его?
— Возможно, — с улыбкой ответил Тимор. Его пальцы пробежали по ножке бокала. — В свое время.
— Когда? — спросил Рокан. — И почему я должен верить тебе? Ты просишь много, а обещаешь мало.
— Я обещаю больше, чем ты можешь себе вообразить, идиот, — сказал Тимор. — А что до восстановления твоего лица, считай это дополнительной наградой за выполненную работу.
— Магия осквернителей запрещена в Тира, — сказал Рокан. — Я уверен, что совету будет очень интересно узнать, что верховный темплар втайне занимается этой магией.
Тимор хихикнул. — Да, я уверен, так бы оно и было, но ты никогда не скажешь им.
— А что остановит меня? Ты можешь убить меня в любой момент, как только захочешь. Это только избавит меня от беспокойного ожидания.
— Действительно, убить человека очень просто, — ответил Тимор. — А вот использовать его для своих целей значительно интереснее, и приносит больше дохода. Ты же сам вождь своих бандитов, и понимаешь это не хуже чем я. Может быть ты и не боишься смерти, но до сих пор ты выживал. Ты даже настолько нагл, что пытаешься торговаться, в поисках дополнительной выгоды. Я уважаю это. Но я — будущее Тира, Рокан, и, без меня, у тебя нет будущего. Смотри.
Тимор вытянул руку и пробормотал какое-то заклинание, потом сжал свои пальцы вместе, как если бы зажал что-то между ними.
Рокан почувствовал, как холодная рука сжала его горло. Он в ужасе схватился за шею и попытался крикнуть, но из его сжатых губ вышел только слабый хрип. Он не мог говорить. Все, что он мог, — едва слышно хрипеть.
— Я теперь представь себе свое будущее, Рокан, — сказал Тимор. — Немой, с таким ужасным лицом, тебе придется просить милостыню на улицах. Сидеть там и квакать, как ящерица, надеясь, что какой-нибудь прохожий пожалеет тебя, несмотря на твой отталкивающий внешний вид, и кинет мелкую монетку в твою ладонь. Такое наказание хуже смерти, Рокан. Я могу просто оставить тебя таким, как ты сейчас, и дать тебе жить.
Он разнял пальцы, Рокан вдохнул воздух и облегченно закашлялся.
— Я думаю, мы поняли друг друга, не так ли? — мягко сказал Тимор.
— Да, милорд, — ответил Рокан, обретя голос.
— Замечательно, — сказал Тимор со слабой улыбкой. Потом он обратился к своим темпларам. — Возьмите этого человека вниз, дайте ему поесть и отдохнуть. Приготовьте для него комнату в помещениях для слуг. Ему потребуется оружие. Я уверен, что он хорошо знает, что ему надо.
Потом он опять повернулся к Рокану. — Они проводят тебя в твою комнату. Оставайся там пока я не пошлю за тобой. И не забывай об этом эльфлинге, Сораке. Твое падение — его рук дело. Ты должен разобраться с ним.
Когда темплары увели Рокана, Тимор налил себе еще немного вина. Он начал чувствовать внутри себя тепло и довольство самим собой. Дела идут хорошо, подумал он, просто замечательно.
Десятая Глава
Сорак понаблюдал, как банкомет перетасовал карты и передал их следующему человеку. Виноторговец сдвинул колоду и вернул ее банкомету, купцу из каравана, пришедшего из Алтарука. За столом было пять человек, не считая Сорака. И один из них был шулером.
Сорак взял свои карты, развернул веером и взглянул на них.
Ставка была десять серебряных монет. Как только все положили свои деньги в железный ящичек, виноторговец сбросил три карты, и банкомет положил на стол перед ним три новых. Виноторговец взял их и присоединил к оставшимся двум. Его полное лицо с двойным подбородком не выразило ничего.
Молодой черноволосый аристократ взял две. Плотный торговец животными взял три. Сорак пропустил, а лысый тоговец керамикой взял две.
— Банкомет берет две, — громко объявил банкомет и сдал самому себе две карты.
Виноторговец открыл торг с десятью серебряными.
— Поддерживаю десять и добавляю еще десять, — сказал черноволосый аристократ.
— Тебе надо добавить двадцать, — сказал банкомет торговцу животными. Здоровенный мужчина крякнул и еще раз взглянул на свои карты. — Поддерживаю, — сказал он, отсчитывая двадцать монет и бросая их в черный ящичек в центре стола.
— Я поднимаю еще на двадцать, — сказал Сорак, не глядя в свои карты. Он бросил монеты в шкатулку.
— Слишком много для меня, — сказал торговец керамикой, смешивая карты и бросая их на стол, рубашкой вверх.
— Поддерживаю твои двадцать, — сказал купец, его глаза встретились со взглядом Сорака, — и добавляю еще двадцать.
Виноторговец спасовал, продавец животных и черноволосый аристократ остались, как и Сорак.
— Открываем, — сказал Сорак.
Купец улыбнулся и выложил свои карты на стол. — Вы можете плакать крупными слезами, мои друзья, — сказал он, самодовольно откидываясь назад на стуле. У него была тройка и четыре волшебника. Торговец животными негромко выругался и бросил карты на стол.
— Это бьет мои, — со вздохом сказал аристократ, купец улыбнулся и потянулся к ящичку.
— Четыре дракона, — сказал Сорак, открывая карты. Купец прыгнул на ноги, его стул покатился по полу.
— Невозможно! — выкрикнул он.
— Почему? — спросил Сорак, спокойно глядя на него.
Остальные игроки обменялись нервными взглядами.
— И в самом деле, — сказал аристократ, — почему?
— Он вытащил их из рукава, — заявил купец злым, обвиняющим тоном.
— Нет, на самом деле я вытащил их из-за голенища твоего левого сапога, — сказал Сорак.
Глаза купца расширились и его взгляд невольно скользнул к его высоким, выше колена сапогам.
— Карты, которые ты сбросил, были шестерка чаш и двойка жезлов, — сказал Сорак. — Из колоды ты взял дракона мечей и четверку пентаклей. Вот откуда ты знал, что я никак не мог иметь четырех драконов, поскольку сам положил дракона мечей и четверку пентаклей за голенище левого сапога, пока делал ход.
— Лжец! — крикнул купец.
Двое стражников-великанышей тихо подошли к нему сзади.
Сорак взглянул на других игроков. — Если вы посмотрите голенище его левого сапога, то найдете четверку пентаклей, все еще скрытую там. А за голенищем его правого сапога есть еще два волшебника. Он начал с четырех, по одному каждой масти.
— Я думаю, что стоит проверить его сапоги, — сказал молодой аристократ, глядя тяжелым взглядом на купца.
Два великаныша, стоявших позади купца, попробовали схватить его за руки, но он оказался слишком быстр для них. Локтем правой руки он заехал одному из великанышей в солнечное сплетение, заставив того отшатнуться, а пяткой ноги резко ударил по стопе второго. Пока великаныш громко выл от боли, купец ударил его кулаком в пах. Он двигался очень быстро, все это заняло не более мгновения, и когда остальные великаныши сообразили, что надо бежать на помощь, железный меч купца уже вылетел из его ножен.
Собственная рука Сорака метнулась к рукоятке его меча, но не успели его пальцы сомкнуться на ней, как внезапно он почувствовал, что падает вглубь своего сознания. Новая личность заняла его место, а сам Сорак закрутился в темноте, голова пошла кругом. Ледяной озноб сковал его тело, когда Темный Маркиз отодвинул его в самые глубины подсознания.
Купец с рычанием рубанул мечом сверху вниз, собираясь разрубить голову Сорака пополам, но Маркиз уже выхватил меч и отразил удар. Железное лезвие жалобно зазвенело, наткнувшись на эльфийскую сталь и разлетелось на куски, как если бы оно было из стекла. Купец изумленно разинул рот, но быстро пришел в себя и ударил ногой по столу. Карты, деньги и бокалы полетели на пол, а сам стол опрокинулся на бок, став эффективным щитом между Сораком и мнимым купцом. Маркиз поднял Гальдру и резко ударил им по столу. Тяжелый и прочный стол из древесины агафари распался на две половинки, как будто был сделан из сыра.
Купец глотнул и повернулся, чтобы сбежать. Поздно. Дверь была блокирована великанышами и вооруженными полуэльфами. Он выругался и опять повернулся к Сораку. — Умри, полукровка! — крикнул он, выхватывая обсидиановый кинжал и швыряя его в Сорака.
Темный Маркиз резко ушел вглубь, и кинжал замер в воздухе, замороженный в нескольких дюймах от груди Сорака Стражем, которая сменила Маркиза. Глаза Сорака засверкали, кинжал медленно развернулся в воздухе острием к купцу. Челюсть мужчины отвисла от изумления, а потом удивление перешло в панику, когда кинжал понесся к нему как рассерженный шершень. Он повернулся и бросился бежать, но кинжал догнал его и по рукоятку вонзился ему между лопаток. Еще мгновение, и купец рухнул на пол, по инерции проехал по нему, наткнулся на стол, сбил его и замер на полу безжизненной массой.
Потрясенная тишина воцарилась на мгновение в игорном доме, а потом со всех сторон раздались приглушенные возгласы и шепот посетителей. Сорак подошел к телу бывшего банкомета, и снял с него сапог. Потом он наклонился и вытащил оттуда спрятанную карту. Это была четверка пентаклей. Он подощел к другим игрокам и показал ее им.
— Вы можете разделить деньги за игру между собой, — сказал он, — пропорционально, согласно вашей ставке. Что касается денег банкомета, разделите их на равные доли. — Он повернулся и бросил карту обратно на труп. Она приземлилась точно на грудь. — В этом игорном доме не любят шулеров, — громко сказал он, обращаясь ко всему залу. Потом добавил тише, уже потрясенным игрокам. — Вы можете взять мою долю тоже и разделить между собой, небольшое вознаграждение за произошедшее … беспокойство. — Он махнул рукой служанке. — Пожалуйста, принеси этим джентельменам вина за мой счет.
— Благодарю вас, — сказал виноторговец, нервно сглатывая.
Молодой аристократ уставился на куски стола, потом перевел взгляд на меч Сорака. — Этот стол был из твердого дерева агафари, — сказал он, как бы не веря собственным глазам. — А вы раскололи его пополам!
— Просто мой меч из стали, и я ударил острием, — сказал Сорак.
— Настолько острым, чтобы заставить железный меч разлететься на куски? — сказал продавец животных. — Никакой самый стальной меч не в состоянии сделать такое. Только зачарованный.
Сорак убрал меч в ножны и не сказал ничего.
— Вы кто? — спросил продавец животных.
— Меня зовут Сорак.
— Да, вы сказали это имя, когда мы начали играть, — сказал продавец животных. — Но кто вы на самом деле?
Сорак посмотрел на него тяжелым взглядом, — Я эльфлинг.
Продавец животных покачал головой. — Нет, это не то, что я имел в виду.
Прежде, чем Сорак сообразил, что ответить, один из стражей-великанышей подошел к нему и коснулся его плеча. — Леди хочет видеть тебя, — тихо сказал он.
Сорак взглянул на верх, на второй этаж, и увидел Кристу, глядящую на него через занавес из бус. Он кивнул и, извинившись перед игроками, пошел к лестнице. За его спиной посетители обменивались потрясенными восклицаниями, обсуждая то, что они только что видели.
Дверь уже была открыта, когда он вошел в холл. Полуэльфы в прихожей уставились на него с почтительным молчанием. Он прощел через занавес из бус в оффис Кристы. Она стояла позади своего стола, ожидая его.
— Прошу прощения за ущерб, — начал было Сорак.
— Не имеет значения, — сказал Криста, обходя стол. — Покажи свой меч.
Он нахмурился. — Мой меч?
— Пожалуйста.
Он вынул его из ножен.
— Эльфийская сталь, — тихо сказала она. — Пожалуйста… поверни его, я хочу посмотреть на плоскую поверхность клинка. Он сделал так, как она хотела и услушал, как она резко вдохнула, когда прочитала надпись на клинке. — Гал-ирал , — сказала она голосом, больше похожим на благоговейный шепот. Затем она взглянула на него расширившимися глазами, в них застыло почтение, — Я никогда даже не мечтала… — начала она. — Почему ты не сказал мне?
— Миледи, — сказал один из стражей-полуэльфов, отодвигая занавес в комнату за их спинами. — Это правда?
— Да, это правда, — прошептала Криста, потрясенно глядя на Сорака.
Страж взглянул на Сорака, потом вошел в комнату, за ним остальные.
— Что такое? — спросил Сорак. — Что именно правда?
— Ты владеешь Гальдрой, мечом древних эльфийских королей, — сказала Криста. — Этому мечу ничто не может противостоять. Но разве старый миф может оказаться правдой?
— Миф, что за миф?
— Миф, который каждый эльф считает просто детской сказкой. «Однажды появится Великий Воин, новый король соединит разделенные племена и кланы вместе, и по Гальдре вы узнаете его». Даже полуэльфы, родившиеся и выросшие в городе, знают эту легенду, хотя и не верят в нее. Никто не видел этого меча уже тысячу лет.
— Но я не король, — сказал Сорак. — Этот меч подарила мне аббатисса виличчи, которая хранила его.
— Но она дала его тебе, — сказала Криста.
— Да, конечно… но это не делает меня королем, — запротестовал Сорак.
— Но это делает тебя Великим Воином, о котором говорит миф, — сказала Криста. — Гальдра никогда не будет служить тому, кто недостоин владеть им. — Она потрясла головой. — Я не уверена, что могу верить своим глазам, но если бы я знала раньше, я не была бы такой … дерзкой.