Сестры-соперницы
ModernLib.Net / Любовь и эротика / Холт Виктория / Сестры-соперницы - Чтение
(стр. 19)
Автор:
|
Холт Виктория |
Жанр:
|
Любовь и эротика |
-
Читать книгу полностью
(748 Кб)
- Скачать в формате fb2
(285 Кб)
- Скачать в формате doc
(297 Кб)
- Скачать в формате txt
(282 Кб)
- Скачать в формате html
(287 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
|
|
- Вновь служебные дела? - Да. Настали трудные времена. - И надолго вы уезжаете? - Надеюсь, что нет. Вскоре я начну приготовления к тому, чтобы вы с Анжелет приехали ко мне в Уайтхолл. Я думаю, вам это доставит удовольствие. Здесь, пожалуй, слишком скучно для вас. - Я.., я счастлива здесь, - был мой ответ. Голос у меня слегка дрожал. Я не могла понять Ричарда. Выражение его лица было совершенно бесстрастным. Это был абсолютно другой человек - не тот, с которым совсем недавно я разделяла ложе. "Он так ничего и не понял", - сказала я себе, и мне стало даже дурно от чувства разочарования. Неужели он решил, что Анжелет совершенно неожиданно изменилась? Интересно, а что он подумал, когда она покинула спальню, не проронив ни слова? Наверное, он объяснил это тем, что она проснулась от зубной боли и тихонько выскользнула из комнаты, чтобы принять порцию снадобья, приготовленного миссис Черри. Это выглядело вполне вероятным. Я была уверена в том, что он не смог бы вести себя столь бесстрастно, если бы у него возникло хотя бы малейшее подозрение. И все-таки... Может ли быть иное объяснение? Неужели я ошибаюсь? Неужели Анжелет вводит меня в заблуждение? Но зачем бы ей это делать? Нет, я достаточно хорошо разбиралась в этих вопросах и достаточно хорошо знала свою сестру, чтобы быть уверенной в том, что она холодна и лишена страстности. Так как же он мог поверить в то, что женщина способна настолько измениться за один день? И почему он хочет оставить ее и уехать в Уайтхолл? Разве не логичнее было бы взять ее с собой? Ричард оставался загадкой, и я понимала его сейчас ничуть не больше, чем до того, как стала его любовницей. - Так вы говорите, Анжелет спит? - спросил он. - Да. Это результат действия лекарства. - В таком случае, не стоит ее беспокоить. Вы не откажетесь сообщить ей о том, что меня вызвали в Лондон? - Конечно, я скажу ей. Он встал и поклонился. - А теперь я вынужден просить у вас прощения. Мне еще нужно подготовиться к отъезду; Я с тревогой смотрела ему вслед. После полного страсти ночного приключения наступила неожиданная развязка. *** К тому времени как Анжелет проснулась, ее муж уже уехал. Я вошла в комнату сестры. Она взглянула на меня сонным непонимающим взглядом. - Ну и долго же ты проспала! - воскликнула я. - Лекарство миссис Черри явно действует слишком сильно. А как твоя зубная боль? - Все прошло. - Это сон так благоприятно подействовал на тебя. Он всегда подкрепляет. Кстати, Ричард уехал. - О... В Уайтхолл? - Да, я разговаривала с ним за завтраком Он решил не беспокоить тебя и просил передать наилучшие пожелания. - И долго он будет отсутствовать? - Этого он сам не знает. Он говорил, что собирается подготовить наш переезд в Уайтхолл. Она села в постели. Выглядела она отдохнувшей и совсем юной. Я заметила, что флюс пропал. - Конечно, нам следует это сделать, - согласилась она - Я хочу найти для тебя мужа. - В тебе заговорила матрона, - сказала я. - Кстати, ты настолько довольна своими матримониальными делами, что желаешь переженить и всех остальных? Я внимательно следила за реакцией Анжелет и заметила, что ее щеки слегка порозовели. Да, она не понесла никаких потерь. Я всего лишь забрала то, что ей не было нужно. - Тебе пора выйти замуж, - продолжала сестра. - Мама очень этого хочет. - Насколько я себе это представляю, мама предпочла бы, чтобы я вышла замуж за кого-нибудь из наших местных. Она не хочет терять сразу обеих дочерей. - Мама всегда предпочтет твое счастье своему удобству. Здесь ты сможешь сделать гораздо более выгодную партию, и, мне кажется, она будет только рада, если мы с тобой будем жить рядом. Любопытно, что бы она сказала, узнав о случившемся, наша дорогая мама, чья семейная жизнь шла без сучка, без задоринки? Она просто ужаснулась бы, представив себе все происшедшее сегодня ночью! - И ты действительно этого хочешь, Анжелет? - Ты же сама знаешь, что это так. Если тебя нет поблизости, я чувствую, что от меня оторвана какая-то частичка моего естества. - Да, мы очень близки с тобой. Мы ведь почти единое целое, разве не так? - Это правда, и мы обязательно должны быть вместе. Я рассчитываю на то, что ты выйдешь замуж за какого-нибудь придворного. Это будет очень подходящим для тебя браком, Берсаба. Ты ведь всегда хотела самого лучшего. - Тогда мне придется искать такого же высокопоставленного супруга, как твой Ричард. - О, гораздо более высокопоставленного. Ты должна опередить меня, верно? Ты же думала, что выйдешь замуж раньше, чем я. - Ты начала действовать в то время, когда я лежала пластом. - Я откинула челку со лба. - И взгляни теперь на меня. - Это не делает тебя менее привлекательной.., я говорю серьезно. Напротив, это придает тебе большую пикантность, а если еще подумать об обстоятельствах, при которых ты приобрела эти отметины, то и вовсе... - Но ведь нельзя вечно жить за счет этой славы, - резко ответила я. - И неважно, как ты заработала шрамы. Важно то, что шрамы у тебя есть. - Ричард сказал, что мы обязаны найти мужа, который будет достоин тебя. - Он это сказал? Когда? - Некоторое время назад. Он проникся к тебе огромным уважением, Берсаба. Он сказал, что ты сможешь оказать неоценимую помощь мужу. Ты умна, сказал он. Ты должна выйти замуж за кого-нибудь из придворных. Он сказал, что ты будешь гением интриги.., да, именно так он и сказал. - Не может быть! - О, он сказал это вовсе не в осуждение. Он и в самом деле относится к тебе с большим уважением. Я знаю, что он хочет привезти нас в Уайтхолл только затем, чтобы найти для тебя подходящего мужа. - Очень мило с его стороны так заботиться обо мне, - холодно сказала я. А про себя я подумала: "Он ничего не понял. Не смог разобраться. Но возможно ли это?" Ричард оставался в Уайтхолле целую неделю. Виноваты ли в этом армейские дела, или он все понял и старался оттянуть возвращение к неестественной ситуации? Конечно, я могла просто уехать. Точнее, мне следовало это сделать. Но я очень хотела вновь увидеть его. Был момент, когда я решила, что пойду к нему и откровенно признаюсь во всем. Нужно было любым путем покончить с этим ненормальным положением. Мне было страшно стыдно перед Анжелет, а мысль о том, что произойдет, если она узнает о случившемся, была просто невыносима. Она никогда не поняла бы меня. Я часто вспоминала эту улыбку с чувством того, что ей удалось избежать исполнения неприятной обязанности. Я находила некоторое утешение в том, что всего лишь забрала то, что было ей не нужно, а точнее то, чего она боялась. Но оправдаться перед собой до конца я все-таки не могла. Я предложила Анжелет вместе проехаться к Лонгриджам. Она согласилась, и нам был оказан чрезвычайно теплый прием. Люк провел нас в кабинет и прочитал некоторые их своих памфлетов. Я нашла их интересными, поскольку они позволили мне лучше разобраться в характере их автора. Он был яростным реформатором, был глубоко религиозен и полагал, что король, объявив свое правление данным от Бога, совершает святотатство, сравнивая себя с Богом. Он страстно осуждал расточительность двора и безнравственность королевы, чьей целью, по его мнению, было введение в стране католичества. - Это то, чего мы никогда не допустим! - воскликнул он, ударив по столу крепко сжатым кулаком, и я представила его проповедующим перед толпой. До определенной степени меня заинтересовали его доктрины, но гораздо больше - он сам. Он был пуританином, верящим в то, что жизнь следует прожить в крайней простоте. Он осуждал наши украшения из золота и драгоценных камней, наши синие плащи на шелковых подкладках, хотя в то же время, как я заметила, тайком любовался красивыми вещами. Кроме того, я знала, что он интересуется мной. Разговаривая со мной, он не отрывал от меня глаз, и хотя я продолжала думать о Ричарде и тосковать по нему, мне не могло не польстить восхищение мужчины, особенно потому, что он пытался подавить свое чувство и не сознавался в нем даже самому себе. Моя женская сущность напрямую обращалась к его мужскому началу. Этим меня одарила сама природа, а никто не в силах противиться ей. Когда мы выезжали из ворот их дома, я чувствовала радостное возбуждение. Анжелет сказала: - Нет сомнения, что ты полностью покорила Люка Лонгриджа. - Ого, - сказала я, - ты всерьез взялась подыскивать мне мужа. - Только не здесь! - рассмеялась она. - Я не представляю тебя в роли хозяйки фермы.., и жены пуританина. Для него ты слишком тщеславна и слишком любишь красивые вещи. И все равно он не мог отвести от тебя глаз. - Это только потому, что ты - замужняя женщина, а я - одинокая. - Нет, дело в чем-то другом. По-моему, и Элла это заметила. Ей было явно не по себе. Но я уверена, что у нее нет оснований для беспокойства. - Я тоже в этом уверена, - рассмеялась я. Мы возвратились в Фар-Фламстед, который был мрачным и неприветливым, потому что в нем не было Ричарда. *** Ричард вернулся домой, и мне предстояли дни, в течение которых я могла в любой момент встретиться с ним, и длинные вечера, когда Анжелет сидела со своей ткацкой рамкой или с вышиванием, а мы с ним располагались друг напротив друга за небольшим шахматным столиком. Иногда я чувствовала, что он смотрит на меня, и быстро поднимала глаза, стараясь перехватить его взгляд. Это мне удавалось, но прочитать его мысли я так и не смогла. Возможно, он просто оценивал мои шансы на брачном ложе. Однажды я спросила его: - Вы все еще намереваетесь спихнуть меня замуж? - Ваш брак - это вопрос, требующий определенных размышлений, - ответил он. - И мы обязательно должны подумать об этом! - воскликнула Анжелет. - Ведь верно, Ричард? Он утвердительно кивнул. - Очень мило с вашей стороны уделять моим делам такое внимание. Анжелет не пришлось заниматься поисками мужа. Судьба сама сделала ей подарок. Мне хотелось бы, чтобы со мной произошло что-то подобное. - Это глупо, - сказала Анжелет. - Если она будет сидеть здесь, то никого не найдет, правда, Ричард? Интересно, нравилась ли ему эта ее манера - всегда и во всем полагаться на его мнение? Видимо, да, поскольку это доказывало, что она - кроткая и послушная жена. - Меня устраивает здешняя жизнь, - сказала я, взглянув на него. Уголки его губ слегка приподнялись, а это означало, что он доволен. - И тем не менее, Берсаба, это будет очень нечестно по отношению к вам. Я что-нибудь придумаю. Я полностью сосредоточилась на шахматной доске, поскольку сама мысль о том, что он не будет страдать, переживая мое отсутствие, была для меня невыносима. Позже я ушла к себе в комнату. Я узнала, что не смогу заснуть, размышляя о том, что я натворила. Я снова и снова представляла, что сказала бы моя мать, узнав о случившемся. Несомненно, она нашла бы обстоятельства, оправдывающие меня, но в глубине души была бы потрясена всем этим и никогда не оправилась бы от шока. Она любила моего отца и была однолюбкой, но если бы он женился на другой, она отступила бы, несмотря на горе. Возможно, она никогда не вышла бы замуж, а может быть, вышла бы за другого. Люди вроде моей матери, обладающие врожденными добродетелями, не способны понять ошеломляющего натиска искушений, обрушивающихся на людей моего типа. Я могла до поры до времени держаться, но мое влечение к Бастиану, достигнув пика, просто сломило все преграды. На следующий день я вновь отправилась на ферму Лонгриджей, где меня встретила Элла. Она сказала, что ее брат ушел по делам фермы. Как опрятно и чопорно выглядела она в простом сером платье и белом переднике! Интересно, что бы она сделала, узнав о моих грехах? Вероятно, перестала бы принимать меня в своем доме, ибо пуритане, ведя столь чистую и безгрешную жизнь, были нетерпимы к грехам других. Некоторое время Элла говорила мне о достоинствах своего брата и о том, как она боится его излишней смелости. Самые ужасные вещи могут произойти с теми, кто пишет так называемые призывы к мятежу, которые на самом деле содержат чистую правду. - Я никогда не забуду дело доктора Лейтона, шотландца, написавшего "Обращение к парламенту, или довод против папства". Его дважды публично отхлестали бичом, а затем привязали к позорному столбу. Ему отрезали уши, вырвали ноздри, а на щеках выжгли клеймо СС, что означает "сеятель смуты". Я содрогнулась. - Ваш брат не должен подвергать себя такому риску. - Вы думаете, он послушается меня? - Сомневаюсь. Так всегда и бывает с мучениками. Они никогда не слушают тех, кто пытается их спасти. - Доктора Лейтона выпустили из тюрьмы. - Возможно, теперь он будет вести мирную жизнь. Она резко повернулась ко мне. - А что ему остается? Девять лет в королевской тюрьме! Он потерял зрение, слух, его не слушаются руки и ноги. Наверное, теперь его жизнь вполне можно назвать мирной. И все это - лишь за то, что он посмел изложить на бумаге свои мысли, которые могли овладеть умами других людей! - Мы живем в жестокие времена, Элла. - Вот ради того, чтобы эти времена изменились, и рискуют своими жизнями Люк и его друзья. Некоторое время мы молчали. Как легко и спокойно было здесь, на ферме! Мыслями я вернулась в Фар-Фламстед, пытаясь угадать, о чем сейчас думает Ричард. А вдруг он заговорит с Анжелет о той ночи? Что тогда произойдет? Вошел Люк Лонгридж, и я сразу заметила, как загорелись его глаза, когда он увидел меня. Я собрала все свои силы, чтобы привлечь его внимание, потому что мне нужно было как-то развеяться. Я должна была прекратить думать о трагифарсовой ситуации, которую сама же и создала в Фар-Фламстеде. - У тебя мрачный вид, сестра, - сказал он, глядя в это время на меня. - Мы говорили о докторе Лейтоне. - О да. В свое время вокруг его имени было много шума, но теперь он уже на свободе. - Через десять лет! - раздраженно заметила Элла - Его жизнь кончена. Я даже сомневаюсь в том, что он сохранил рассудок. Я в упор посмотрела на Люка и сказала: - Это предупреждение тем, кто безоглядно бросает вызов власть имущим. Люк сел за стол, и его глаза загорелись тем фанатичным огнем, который появлялся у него при обсуждении любимых тем. - Нет! - воскликнул он. - Лейтон служит всем нам примером. - Примером того, как не следует поступать, - сказала я. - Госпожа Лэндор... Я прервала его: - Умоляю вас, называйте меня просто Берсабой. Ведь мы с вами друзья, верно? - Я счастлив, если это так. Видите ли, Берсаба, каждый должен делать свое дело, и если мы отступим, увидев поражение одного из наших лидеров, значит, мы недостойны вести эту борьбу. - Возможно, вы достойны того, чтобы вести мирную семейную жизнь и чтобы ваши дети выросли в безопасной обстановке. - Нет безопасной обстановки там, где царствует тиран. - А вы уверены в том, что, свергнув эту тиранию, вы не замените ее еще худшей? - Мы уверены в том, что этого не произойдет. Нет тирании в смиренном служении Господу. - Но это может стать тиранией в отношении того, кто не желает служить ему смиренно. - Вы защищаете подобных себе, Берсаба. - Каких таких подобных? Я и не знала, что принадлежу к какой-то секте. Я думаю так, как мне думается. Я хочу иметь свое собственное мнение, а отнюдь не то, которое мне будет навязывать та или иная группа людей. - В таком случае, вы не менее опасны, чем я. - О нет. Ведь я не излагаю свои мысли в письменном виде. Я держу их при себе и никому их не навязываю. Элла накрыла на стол, и мы продолжили наш разговор. Она в основном молчала, поставив на стол локти и внимательно наблюдая за нами. Люк был очень оживленным и возбужденным. - Вы, кажется, воображаете, что я - сам архиепископ Лод <Архиепископ Уильям Лод - один из ближайших советников короля Карла I.>! - сказала я. - Никогда не принял бы вас за кого-то другого. Вы слишком сильная личность, чтобы вас можно было с кем-то спутать. Я почувствовала, что начинаю краснеть, и воспоминания, которые я изо всех сил пыталась подавить, вновь нахлынули на меня. Тогда я успешно - если это можно так назвать - выдала себя за другого человека. Интересно, что сказал бы Люк, узнав о том, что я натворила? Представляю, как возмутились бы его пуританские чувства. Но то, что я покраснела, сделало меня лишь еще более привлекательной для него. Я быстро проговорила: - Терпеть не могу, когда краснею. От этого мои оспины выглядят еще хуже. - Они ни в коей мере не портят вас. Ваша сестра рассказала нам о том, как вы заболели. - Точно так же, как и все остальные. Я просто заразилась оспой. - Она рассказала, как это произошло. - Вы не должны считать меня героиней. Я не поехала бы туда, знай заранее, что произойдет. - И вообще не было смысла ехать, - заметила Элла. - Тот факт, что вы совершили такой поступок из желания помочь своей служанке, подтверждает ваше благородство.., несмотря на все ваши усилия это отрицать, - сказал Люк, - причем я эти усилия не поддерживаю. - Давайте вернемся к положению в стране, - попросила я. - Нынешний парламент будет распущен, и еще до конца этого года будет создан новый парламент. Его возглавят Пим и Хэмпден, а потом опять возникнет конфликт между королем и парламентом. Вопрос в том, кто будет управлять страной: те, кто был для этого избран, или упрямец, считающий, что божественное провидение усадило его на трон. - Полегче, Люк, - предупредила его сестра. - Вы неосторожны, - сказала я и тут же подумала о том, что мы оба неосторожны и поэтому между нами много общего. Я спохватилась, что мне пора уезжать, и тут они поинтересовались, почему со мной не приехала сестра. - У нее болят зубы. - А раньше такое случалось? - Да, время от времени. Впрочем, у миссис Черри есть хорошее лекарство, снимающее боль. - Надеюсь, вскоре она поправится, - сказала Элла. - Больной зуб лучше всего удалить, - добавил Люк. - Я скажу об этом сестре, - пообещала я. Люк поехал провожать меня. По пути он признался в том, что рад моим посещениям и что ему интересны мои взгляды. - Несмотря на то, что они не совпадают с вашими собственными? - Частично - именно поэтому, а частично - потому, что они изложены так ясно, точно и логично. - Может быть, я сумела склонить вас на свою сторону? - О нет, - ответил он. - Вы по своей природе роялистка, это очевидно. А я - пуританин. Я верую в то, что путь на небеса лежит через самопожертвование и отказ от мирских радостей. - Вот с этим я никогда не соглашусь. Отчего то, что приятно, должно быть грешным? - Лишь простая, посвященная религии жизнь приносит истинное удовлетворение. Я ничего не ответила, но мне хотелось рассмеяться ему в лицо. Я по его глазам видела, что он желает меня. Его ни в коей мере нельзя было назвать отталкивающим - даже сейчас, когда для меня существовал один-единственный мужчина. Мне еще многое предстояло узнать о самой себе. Я подумала, что было бы очень забавно наглядно показать ему, насколько он не прав. Мы добрались до Фар-Фламстеда, и я сказала: - Вы правы, Люк. Вы для меня излишне правоверны. Боюсь, что я грешница и всегда такой останусь. Я нахожу слишком много радостей в тех вещах, которые Господь даровал нам. Не могу понять, зачем бы Он дал нам возможность ими пользоваться, если бы ожидал от нас, что мы повернемся к Его дарам спиной? По-моему, это было бы очень похоже на неблагодарность с нашей стороны. Это все равно, как если бы, будучи приглашенной на банкет, я заявила хозяину, что не желаю принимать участие в застолье, поскольку предложенные кушанья излишне вкусны, а наслаждаться едой - грех. Прощайте, Люк. Я вынуждена возвратиться к своей многогрешной жизни. - Берсаба! - воскликнул он, когда я повернула лошадь. Но я только подняла руку и помахала ему, так и не обернувшись. Вернувшись домой, я застала Ричарда в холле. - Вы ездили на прогулку.., одна? - с упреком воскликнул он. Вид у него был озабоченный, что доставило мне удовольствие, но, видимо, это было всего лишь братской заботой. - Я просто съездила на ферму к Лонгриджам, а, на обратном пути меня провожал Люк Лонгридж. - Вы часто посещаете эту семью? - Мне нравится их общество. - Скажите Люку, чтобы он вел себя осторожнее. В один прекрасный день у этого человека возникнут крупные неприятности, если он не прекратит писать свои памфлеты. - Я обязательно скажу ему. Но он не обратит на это внимания. Я боялась находиться с Ричардом наедине, опасаясь сделать какое-нибудь неосторожное высказывание. Неужели он так ничего и не заподозрил? *** В этот же день он покинул Фар-Фламстед. Действительно, на севере назревали крупные события. Одной из причин волнений в стране было то, что король обложил большим налогом знать и мелкопоместное дворянство. К тому же город Лондон отказался дать королю требуемые им деньги. Ричард сказал, что деньги отчаянно нужны для восстановления армии и требование короля обосновано. Люк, со своей стороны, полагал, что королю вообще не нужна армия и что, если бы он не вмешивался в религиозную жизнь Шотландии, на севере царил бы мир. Я видела, что Анжелет довольна отъездом мужа. Как бы она ни восхищалась им, как бы ни любила его - по-своему, конечно, она радовалась его отсутствию, поскольку на это время освобождалась от своей тяжкой повинности. Сестра очень сокрушалась, что потеряла ребенка, который, по ее словам, "решил бы все проблемы". Я решила на этот раз прижать ее к стене и прямо спросила: - Иными словами, ты со страхом и отвращением думаешь о ночах, которые проводишь в супружеской постели? - Ты слишком грубо это излагаешь, Берсаба, - сказала она, - и пока ты сама не замужем и понятия не имеешь о таких вещах, тебе вообще не следовало бы поднимать эту тему. - Есть вещи, которые способна понять и старая дева, - возразила я. - Тебе не угрожает стать старой девой. Вот тогда ты все и узнаешь сама. - Дело в том, - не унималась я, - что ты мечтаешь иметь детей, ты готова терпеть неудобства, связанные с беременностью, но при этом хотела бы обойтись без начальной, необходимой стадии. Покраснев, Анжелет призналась: - Д-да. Мне бы хотелось, чтобы это происходило каким-нибудь другим образом. Этого мне было вполне достаточно. Анжелет продолжала ночевать в Синей комнате, объясняя это тем, что хочет быть поближе ко мне, как в старые добрые времена. - Знаешь, если держать двери раскрытыми, то мы сможем говорить друг с другом, - сказала она с тоской. Это было оправданием, позволявшим ей избежать пребывания в постели под пологом на четырех столбиках в их общей спальне, о существовании которой она предпочитала забыть, находясь в милой Синей комнате. Там мы и вели нашу пустую жизнь, ставшую такой только потому, что здесь не было Ричарда, и время от времени говорили о нем, гадая, как идут у него дела. - Нынче так много беспорядков, - вздыхала Анжелет, тайно надеясь на то, что беспорядки будут не слишком серьезными, но все же смогут на некоторое время задержать Ричарда подальше от Фламстеда. - Будем надеяться на то, что все вскоре уладится, - искренне утешала я ее, мечтая о том, чтобы это действительно случилось и он поскорее вернулся к нам. Несколько раз мы посещали Лонгриджей, где нас принимали очень тепло. Люк немедленно заводил со мной разговор. Его интересовала моя точка зрения по самым разным вопросам, и я была вынуждена признать, что эти беседы доставляли удовольствие и мне. До некоторой степени они удовлетворяли мою жажду общения с Ричардом. Я была уверена в том, что Люк влюбился в меня и что сам он несколько смущен своими чувствами ко мне. Я и не думала облегчать его положение. Я старалась опровергнуть все его теории и доказать ему, что он, так же, как и все остальные, должен пользоваться радостями, которые предоставляет нам жизнь. Бывали дни, когда с утра непрерывно лил дождь, и тогда дом казался унылым. Наступил Хэллоуин, и в этот день мы вспомнили о Карлотте, задумавшись над тем, как она сейчас поживает. Я вспомнила, как ненавидела ее, как мечтала ее убить, точнее, чтобы кто-то ее убил, и о том, как в последний момент решила ее спасти. Этот случай дал мне возможность убедиться в том, что я, считавшая, что хорошо разбираюсь в людях, не разобралась даже в самой себе. Мне очень хорошо запомнился последний день октября. Я с утра чувствовала беспокойство - может быть потому, что в воздухе висела густая мгла, так что даже мне было явно, что отправляться сейчас на верховую прогулку просто глупо. В середине дня я зашла в супружескую спальню, взглянула на постель и, повинуясь какому-то капризу, улеглась на нее, предварительно задернув полог. Я лежала, думая о ночи, проведенной мною здесь, вновь и вновь переживая каждую ее минуту, припоминая, что сказал он и что ответила я. Говорили мы мало. Слова нам были не нужны, а мне к тому же надо было помнить о том, что я - это не я, а моя сестра. И вдруг я услышала за пологом шум. Тихо стукнула дверь, послышались легкие шаги. Кто-то вошел в комнату. Первой мыслью, мелькнувшей у меня в голове, было: он вернулся! Он увидит меня, лежащую в этой кровати, и сразу поймет, что его подозрения.., подозрения-то у него, конечно, были... Выхода у меня не было. Если кто-то находится в этой комнате и если этот кто-то одернет полог... Я слышала, как колотится мое сердце, лежала и ждала.., а потом полог откинулся, и на меня уставилась Анжелет. - Берсаба! Что ты здесь делаешь? Я приподнялась на локте. - Знаешь, мне просто захотелось попробовать, что это такое.., спать в этой кровати. - Зачем? - Ты же спишь здесь иногда, верно? - Конечно. - Ну так я решила попробовать, вот и все. - Я услышала, что здесь кто-то есть, - сказала она. - Вначале я подумала... - Что вернулся Ричард? - Да... - И сейчас у тебя камень упал с сердца. - Берсаба, как тебе не стыдно! - Но ведь это правда, а? И я рассмеялась, ощутив себя сторонним наблюдателем этой сцены. Ситуация была типичной для нас, Меня поймали в щекотливом положении, а я тут же подставила на свое место сестру. - Я знаю, ты решила, что мне не нравится... - она слабо махнула рукой, все это... Я ведь понимаю, что в браке это необходимо и следует с этим смириться. Я встала с постели. - Ну ладно, теперь я знаю, что это такое - спать здесь. Выше голову, Анжелет! В Синей комнате очень мило.., и спокойно, и к тому же я сплю в соседней комнате. Анжелет повернулась и обняла меня. - Я так рада тому, что ты здесь, Берсаба. - Я тоже, - ответила я. Из комнаты мы вышли рука об руку. *** Этот инцидент помог мне несколько успокоить свою совесть. Все, что я сделала, так это спасла Анжелет от того, чего она боялась, и доставила радость себе и Ричарду. Я пренебрегла условностями, согрешила сама и заставила согрешить Ричарда.., пусть так; но это никому не принесло вреда. И все равно на душе у меня было нелегко. Я хорошо понимала, что наделала, и было бесполезно советовать другим смотреть в лицо фактам, если я сама на это не решилась. В тот вечер, пожелав сестре спокойной ночи, я улеглась в кровать, заранее зная, что не смогу уснуть. Я все еще переживала момент, когда Анжелет обнаружила меня на своем супружеском ложе. С этого мои мысли перескочили на Карлотту и на то, как я пыталась восстановить против нее толпу... Несомненно, я была грешницей. Я опять попробовала представить, что сказал бы Люк Лонгридж, если бы я исповедовалась перед ним во всех своих грехах. Конечно, он стал бы презирать меня и, скорее всего, запретил бы мне переступать порог своего дома, чтобы я не оказывала пагубного влияния на его сестру. Наверное, мне было бы приятно ввести его в соблазн, чтобы доказать, что никто не является столь безгрешным, каким он сам себя считает, и что тот, кто с гордостью носит одежды праведника, может совершить то, чего сам устыдится. Не знаю, почему я так много думала о Люке Лонгридже. На свете существовал единственный мужчина, действительно интересовавший меня. Я так ждала встречи с ним; мне хотелось заставить его признаться в том, что он знал, кто именно пришел к нему в комнату в ту ночь; мне хотелось, чтобы мы вместе с ним обдумывали свои планы, как я это делала когда-то с Бастианом. Мне хотелось, чтобы он беспокойно вопрошал: "Ну когда, когда и где?", как некогда вопрошал Бастиан. И тем не менее я частенько думала о Люке Лонгридже. Вот так, лежа без сна, я услышала какой-то странный шум. "Это доски рассыхаются, - сказала я себе, - и ничего больше". Неожиданно раздался самый настоящий грохот, словно по полу покатился огромный котел. Мне показалось, что шум доносился со стороны кухни. Я вскочила с постели и набросила на себя халат. Подойдя к лестнице, я прислушалась. Похоже, это были звуки какой-то возни... Кто-то был на кухне. Несомненно, там что-то происходило. Из своей комнаты выглянула Анжелет. Увидев меня, она облегченно вздохнула. - Что это, Берсаба? Я слышала шум... - Внизу что-то происходит, - ответила я. - Давай сходим, посмотрим. Я крикнула: - Кто там? В чем дело? Появилась миссис Черри. Вид у нее был чрезвычайно расстроенный. - Ой, госпожа, ничего страшного не случилось. Просто кастрюлю не на место поставили. Я сказала: - Мне показалось, что по полу прокатился котел. - Все эти шутки могут наделать много шума. Она стояла посреди лестничного пролета и смотрела на нас, так что складывалось впечатление, будто она преграждает нам путь. - Теперь-то все в порядке, - сказала она, обращаясь в основном к Анжелет. - Черри ставит все на место. Эти мужчины.., вы же понимаете.., делают все лишь бы как.., а потом такое творится...
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
|