Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Принц-странник - Секрет для соловья

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Холт Виктория / Секрет для соловья - Чтение (стр. 28)
Автор: Холт Виктория
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Принц-странник

 

 


Нас встретила та же диакониса, что и в прошлый раз, когда я приезжала с Генриеттой. Она посмотрела на Элизу с некоторым удивлением, и я поспешила объяснить, что мисс Марлингтон вышла замуж и что Элиза приехала вместо нее. Диакониса кивнула и сказала, что главная диакониса ожидает моего прибытия и просила меня по приезде тотчас же зайти к ней.

Нас провели в ее комнату. Она вышла нам навстречу с распростертыми объятиями.

– Мисс Плейделл, как я рада, что вы приехали! Очень мило с вашей стороны, что вы так быстро откликнулись на мою просьбу.

– Для меня большая честь, что со своей просьбой вы обратились именно ко мне, – сказала я. – Мисс Марлингтон вышла замуж и сейчас живет за границей. А это мисс Флинн, которая вместе со мной работала сестрой милосердия в госпитале во время Крымской войны. Я подумала, что вы не будете возражать против ее приезда.

– Возражать? Да я просто в восторге! Добро пожаловать, мисс Флинн. Как приятно видеть человека, способного на такую непростую работу! Нам нужно о многом поговорить.

Она предложила нам сесть и продолжала:

– Нам предстоит быть свидетелями больших перемен. В больницах всего мира происходит реорганизация всей системы ухода за больными. Кажется, наконец-то этой важной работе начинают уделять достойное внимание – и все это благодаря мисс Найтингейл.

– Я думаю, что так оно и есть, – согласилась я с главной диаконисой. – По-моему, уже организуются курсы по подготовке сестер милосердия.

– А чем вы сейчас занимаетесь?

– Мы обе – Элиза и я – надеемся, что сможем где-нибудь применить свои силы и знания.

Главная диакониса с доброй улыбкой посмотрела сначала на меня, а потом на Элизу.

– Вы ведь работали вместе? – спросила она.

– О, да, и хотели бы продолжить свою работу. Элиза – мисс Флинн – очень умелая и преданная сиделка.

– Да, – подтвердила Элиза, – это дело мне по душе.

– Именно такие люди нам и нужны! Мисс Плейделл, вы сказали, что та сестра милосердия, что приезжала с вами в прошлый раз, теперь вышла замуж?

– Да. Она живет в Константинополе. Ее муж – француз, сотрудник французской дипломатической миссии.

– Ну да, французы были нашими союзниками в этой войне. Мисс Марлингтон – весьма приятная молодая леди, но я не считаю ее образцовой сестрой милосердия. Как вы, наверное, уже и сами заметили, эта профессия требует постоянного тяжкого труда.

– Точно! – энергично подтвердила Элиза.

– И надо очень любить ее, чтобы переносить лишения и страдания. Я распорядилась, чтобы вам отвели комнату на двоих. Наверное, вы хотели бы отправиться туда прямо сейчас. А позже мы еще поговорим.

– Благодарю вас! – с чувством произнесла я.

Тут же была вызвана диакониса, которая встречала нас по приезде. Она провела нас в отведенную комнату.

Это жилье напоминало скорее келью, чем настоящую комнату. Там стояли две кровати, стул, шкаф и маленький столик. На стене висело распятие.

– Какая женщина! – с восхищением произнесла Элиза. – И подумать только – она одна управляет такой больницей!

Я кивнула.

– Элиза, вы даже до конца не представляете себе, какую честь нам оказали. Нам дали отдельную комнату! В прошлый раз мы с Генриеттой спали в огромной спальне, разделенной перегородками на клетушки. Иметь комнату – это здесь роскошь.

– Это здорово – стоять во главе такой больницы, как Кайзервальд! – не слушая меня, продолжала Элиза. – Мне бы хотелось поскорей взглянуть на палаты и вообще на то, как здесь идут дела. И лес вокруг, эти деревья… как тут хорошо!

– Я рада, Элиза, что вам здесь понравилось. И рада, что вы все же решили поехать со мной. Наверное, главная диакониса хочет что-то предложить нам. И если это так… ну, не будем загадывать. Посмотрим.

Позже у нас состоялась еще одна беседа с главной диаконисой. Она подробно расспросила нас о методах, применявшихся в ускюдарском госпитале. Мы рассказали о катастрофической нехватке медикаментов, об эпидемиях, которые приносили гораздо больше вреда, чем ранения, полученные на поле боя. Главная диакониса согласилась с тем, что вопросам санитарии и гигиены все еще уделяется недостаточно внимания. По ее мнению, неудовлетворительное санитарное состояние больниц уносит жизнь многих пациентов.

Беседа с главной диаконисой была очень интересной, кроме того, мне льстило то внимание, которое она выказывала мне. Я была чрезвычайно благодарна этой женщине за готовность, с которой она включила Элизу в нашу беседу, и за внимание, с которым выслушивала ее мнение.

Мне редко приходилось видеть Элизу такой оживленной. Она явно была в восторге от нашего визита в Кайзервальд.

Ночью, лежа в постели и прислушиваясь к размеренному дыханию безмятежно спящей рядом Элизы, я радовалась, что все-таки уговорила ее поехать со мной. Мне очень нравилась моя новая подруга. Так хотелось, чтобы жизнь повернулась к ней, наконец, светлой стороной. В сущности, она хорошая женщина, несмотря на ее собственные усилия доказать обратное.

«Дорогая Элиза, – мысленно говорила я ей, – я так же способна сама позаботиться о себе, как и вы. Но так ли это на самом деле? Ведь я невольно поставила себя в зависимость от человека, который вряд ли принесет мне счастье».

Лежа без сна, я вспоминала свой прошлый приезд в Кайзервальд. Это было еще до того, как я познакомилась с доктором Адером. Странно, но, похоже, моя жизнь теперь делится на несколько периодов – время, когда я даже не подозревала о его существовании, затем долгие годы, когда он казался мне некоей зловещей фигурой, приносящей несчастье всем, с кем он сталкивается, и, наконец, открытое противостояние.

В конец концов я заснула и во сне увидела его. Мне приснилось, что я в лесу и со мной Герца. Сон был тревожным, и я обрадовалась, когда, наконец, пробудилась.

У Элизы было радостное и приподнятое настроение.

– Какой здесь чудесный воздух! – воскликнула она. – А как мне нравится запах хвои! Тут так мирно, спокойно. Я рада, что приехала. С удовольствием примусь за работу.

Я слушала ее с улыбкой. Как хорошо, что она счастлива!

Как часто я вспоминала длинный деревянный стол, за которым мы ели ржаной хлеб и овсянку и пили напиток из молотой ржи. Диаконисы, помнившие меня с прошлого визита, обрадовались моему появлению. Они также тепло приветствовали Элизу. Удивительно все же – как много событий произошло за то время, что я здесь не была, но почему-то мне иногда казалось, что я никогда и не уезжала.

После завтрака нас провели по палатам. Потом мы отправились в кабинет главной диаконисы и продолжили вчерашнюю беседу.

Мне было очень приятно, что Элиза участвует в нашем разговоре и ее замечания были профессиональны. Она с радостью согласилась поработать здесь.

В конце концов, было решено, что мы приступим к своим обязанностям завтра.

– А сегодня отдохните немного, – предложила нам главная диакониса. – Вы проделали долгий путь и должны восстановить силы. Я помню, что вы любили гулять в нашем лесу, мисс Плейделл.

Днем мы с Элизой пошли на прогулку, как бывало, когда я ходила с Генриеттой.

Элизе очень понравились здешние места.

– Никогда не видела ничего подобного, – призналась она. – А что там за колокольчики иногда слышатся вдали?

Я объяснила, что эти колокольчики привязывают коровам – иначе они могут заблудиться в лесу.

– А по звуку колокольчика их легко можно найти. Элизу это восхитило.

Мы миновали домик, в котором жила бабушка Герды. Сейчас здесь никого не было видно. Когда мы вышли на опушку, я предложила немного посидеть и отдохнуть.

– Мне бы хотелось работать здесь, – сказала Элиза. – Тут все дышит таким покоем… Понимаете… я не знаю, как это сказать… словом, здесь осознаешь, что некоторые вещи не имеют никакого значения. Вернее, все важно и в то же время неважно, если вы понимаете, что я хочу сказать.

– Мне кажется, я вас понимаю, Элиза.

– Когда вы выйдете замуж…

– В этом я все еще не уверена.

– Но вы должны выйти за доктора Фенвика, если у вас есть хоть капля разума…

– А может быть, у меня нет этой капли?

– Нет, есть! Просто сейчас вы немного не в себе и не можете понять, чего вам хочется. Но, в конце концов, вы выйдете за него замуж, потому что он вам очень подходит… а вы – ему. А вот что будет со мной?

– Элиза, вы навсегда останетесь моим другом и желанным гостем в моем доме, где бы он ни был.

– Это я знаю. И вот еще что… Мне нелегко это выразить, но знайте, Анна – я восхищаюсь вами. Вы прекрасный человек. Таких на свете мало. Я никогда не забуду того, что вы сделали для Этель… да и для меня тоже.

– Вы преувеличиваете. Это доктор Адер, а не я, спас Тома для Этель.

– Ну да! Он только и умеет, что надуваться от важности. Нет, это все вы.

– То, что вы говорите, Элиза, просто смешно.

– Да, видно, с возрастом я глупею. Только хочу одно сказать – мне очень хотелось бы, чтобы вы получили в жизни то, чего заслуживаете. Надеюсь, у вас будет куча ребятишек, и вы будете счастливы. Доктор Фенвик – хороший человек, а хорошие люди на дороге не валяются. Более того – из своего собственного опыта могу сказать, что они – такая же редкость, как снег в июле.

– Вы, Элиза, просто неисправимый циник. Но хватит говорить обо мне. Скажите лучше, чего хотелось бы в жизни вам? Если бы вы могли загадать желание, как в сказке, чего бы вы попросили?

– Мне бы хотелось стать такой вот главной диаконисой в таком же местечке, как Кайзервальд, и управлять больницей. Я бы все там устроила по-своему. У меня была бы лучшая больница в мире! Чудно получается – когда я ехала в Ускюдар, мне не терпелось поскорей оттуда выбраться и вернуться домой. Я все спрашивала себя: «Зачем я в это ввязалась?» А потом, когда я увидела, что нам удалось там сделать… то была даже рада, что поехала. Я поняла, что хочу и могу ухаживать за больными и ранеными. Именно этого мне и хочется больше всего на свете.

– Да, я вас понимаю.

Мы сидели рядом на траве, прислонившись к дереву, и Элиза рассказывала мне о своей мечте. Ей сразу полюбился Кайзервальд. Она хотела бы иметь больницу в своем распоряжении, где сама могла бы устанавливать правила и полностью посвятить себя выхаживанию больных.

Мы говорили долго. Никогда раньше Элиза не была со мной столь откровенна.

Я очень любила ее и всей душой желала, чтобы в один прекрасный день ее мечта осуществилась, ибо это была очень благородная мечта.

Мы только что вернулись с прогулки. Глядя на Элизу, можно было сразу догадаться, что она все еще пребывает во власти своей мечты – создать второй Кайзервальд.

Послышался стук в дверь, и на пороге появилась одна из диаконис. Она сказала, что главная диакониса просит меня прийти в ее кабинет.

– Я сейчас же иду, – сказала я.

Подойдя к двери кабинета, я постучала.

– Войдите! – послышался голос главной диаконисы, и я вошла.

В комнате спиной к окну стоял какой-то мужчина.

– А, вот и вы, – приветствовала меня главная диакониса. – Я очень рада, что вы пришли. Мне кажется, вы знакомы.

Не веря своим глазам, я уставилась на него. С тех пор как мы расстались, я думала о нем постоянно, и сейчас мне на секунду показалось, что его образ каким-то волшебным способом обрел плоть и кровь. Как в тумане, я услышала свой запинающийся голос:

– Доктор Адер…

– Он самый, – невозмутимо ответствовал он. – Я очень рад видеть вас здесь.

Он подошел и пожал мне руку.

– Я уже слышала кое-что об ускюдарском госпитале от мисс Плейделл, – сказала главная диакониса. – Это был страшный, но полезный опыт. Для меня большая честь принимать вас обоих у себя… и, конечно, мисс Флинн тоже.

– Мы делали только то, что должны были делать, не так ли, мисс Плейделл?

– Да, конечно. Мы много работали и старались делать все, что в наших силах.

– Ускюдарский госпиталь, должно быть, очень отличается от нашей больницы, – сказала главная диакониса.

– Да, вы правы, – подтвердил он.

– Садитесь, пожалуйста. Как вам понравилась прогулка по лесу, мисс Плейделл? Вы знаете, доктор Адер, что мисс Плейделл просто очарована нашими лесами.

– Это вполне понятно. Место и в самом деле очаровательное, такое романтичное, верно, мисс Плейделл?

– Да, мне действительно так кажется.

Он пододвинул стул и подождал, пока я села. Я поблагодарила его. Он улыбался своей всегдашней слегка насмешливой улыбкой, смысла которой я не понимала.

– Пожалуйста, садитесь и вы, доктор Адер. Мисс Плейделл, мы с доктором Адером только что обсуждали один проект. Когда он узнал от меня, что вы здесь, то решил, что вы тоже могли бы принять участие в этом проекте.

Я обернулась и посмотрела на него. Мне показалось, что в его глазах прячется хитрая усмешка.

– Совершенно верно, мисс Плейделл. Я был в восторге, когда узнал, что вы находитесь в Кайзервальде. Проект же касается Розенвальда. Он немного похож на здешнюю больницу, но не такой большой и, конечно, организован хуже.

Он с учтивой улыбкой повернулся к главной диаконисе. Польщенная его словами, она наклонила голову и пробормотала:

– У нас тоже не всегда было так, как сейчас, доктор Адер. На это требуется время.

– Но вы согласны, что со временем… и, конечно, с надлежащим руководством… Розенвальд мог бы стать вторым Кайзервальдом?

– Да, я, разумеется, верю в это. Если там будут работать подходящие люди, преданные делу, способные идти на какие-то жертвы…

– Мы все чрезвычайно высокого мнения о ваших способностях, мисс Плейделл.

– Мне очень приятно это слышать.

– Дело в том, что я собираюсь познакомиться с Розенвальдом. Главная диакониса, разумеется, не может поехать со мной. Мы обсудили с ней это и пришли к выводу, что раз уж вы по счастливой случайности оказались здесь…

Он опять взглянул на меня с той же улыбкой на лице.

– Короче говоря, моя идея заключается в том, что в Розенвальд вместе со мной проедете вы и потом выскажете свое мнение о его возможностях.

– С какой целью?

– Ну, я не знаю, каковы ваши дальнейшие планы.

– Вы имеете в виду, что я могла бы работать там?

– Меня интересует ваше мнение о Розенвальде. Вы доказали, что можете быть хорошей сестрой милосердия.

Возможно, вас вдохновит идея сделать из него больницу, подобную Кайзервальду.

– Но это будет означать, что мне придется оставить дом, родину, друзей…

– Вы слишком далеко загадываете. Давайте поедем завтра туда, вместе осмотрим место, и вы скажете, что думаете о его перспективах. Я отправляюсь в Розенвальд завтра рано утром, верхом. Вы ведь ездите верхом, не так ли, мисс Плейделл?

– Да, езжу. Но у меня нет с собой костюма для верховой езды.

– Мы можем помочь в этом мисс Плейделл? – обратился он к главной диаконисе.

Она считала, что да. Конечно, никто из сотрудников больницы не ездит верхом, но неподалеку живет некая фрейлейн Клебер. Она прекрасная наездница и охотно одолжит мне все, что нужно.

– Если вам удастся сегодня найти костюм, мы сможем выехать завтра утром. Добираться в Розенвальд придется все утро, но вернуться мы могли бы, как мне кажется, в тот же день, хотя и поздно вечером. Впрочем, если нас что-либо задержит, мы можем и заночевать в Розенвальде.

Главная диакониса выглядела очень озабоченной – наверное, она считала, что мне нужна дуэнья. Мне показалось, что она даже собирается предложить на эту роль кого-нибудь из диаконис, но потом я вспомнила, что ни одна из них не ездит верхом, и отвергла эту мысль. Вместо этого я сказала:

– Вы знаете, доктор Адер, я приехала сюда с Элизой Флинн. Вы, должно быть, помните ее.

Он нахмурил брови, припоминая.

– Ну, такая крупная женщина… и очень умелая сиделка.

– Ах, да, – вспомнил он. – Большая Элиза. Но я не думаю, что она могла бы поехать с нами – вряд ли она хорошо ездит верхом?

– Я почти уверена, что она вообще не умеет ездить. – Значит, как я и предполагал, мы с вами поедем вдвоем, мисс Плейделл. Толпа народу тут совсем ни к чему. Мы только осмотрим место, оценим его возможности и так далее…

Не знаю, почему, но настроение у меня было прекрасное. Я проведу целый день в его обществе! Конечно, мне и на минуту не могла прийти в голову мысль, что я останусь работать в Розенвальде. Меня интересовало только одно – он приехал, он здесь, рядом со мной, и я буду с ним наедине целый долгий день…

На будущее я не загадывала.

Новость ошеломила Элизу.

– Этот человек… здесь? – запинаясь, спросила она.

– Ничего удивительного. Он – известный врач, и, конечно, его интересуют места подобные Кайзервальду. Германия вообще считается средоточием лучших больниц Европы, а сейчас, когда в них начались такие грандиозные преобразования, многие приезжают сюда, чтобы увидеть все собственными глазами.

– А я уверена, что он все сам подстроил! Он заманил вас сюда…

– Ну, Элиза, не говорите глупостей! Зачем ему это?

– Потому что он вами интересуется. Он покончил с Генриеттой, а теперь пришла ваша очередь.

– Ну, говорю же вам – мы собираемся вместе осмотреть больницу. В этом нет ничего романтичного или загадочного.

– Вы с ним… вдвоем! Нет, так не пойдет. Я поеду с вами.

– Нам придется путешествовать верхом, а вы ведь не умеете ездить на лошади. Послушайте, Элиза, в этом нет ничего особенного…

– Однако чувствуется, что вам эта поездка по душе.

– Меня тоже интересует это новое место – Розенвальд. Может быть, мы обе могли бы потом туда съездить.

Услышав о такой перспективе, она явно оживилась, и я поспешила перевести разговор на другую тему:

– Мне нужно сходить к фрейлейн Клебер. Она живет тут неподалеку. Г. Д. говорит, что она могла бы одолжить мне костюм для верховой езды. У нее их несколько, а роста мы примерно одинакового.

– Вы хотите сказать, что Г. Д. собирается разрешить вам поехать с ним вдвоем?

– По-моему, вы устраиваете много шума из ничего и вообще я спешу – мне нужно успеть к фрейлейн Клебер. Пойдемте со мной!

Элиза подчинилась с явной неохотой.

Фрейлейн Клебер жила в очень симпатичном домике рядом с фрау Лейбен.

Мы легко нашли его, а когда почти приблизились, до нас внезапно донесся звук выстрела. Удивленные, мы остановились и уставились друг на друга, а тем временем раздался еще один выстрел, потом еще и еще.

– Интересно, что там случилось? – спросила Элиза.

Мы поспешили к дому. Никого не было видно. Проходя по прекрасно ухоженному саду к каким-то конюшням, мы услышали еще один выстрел. Теперь было понятно, что звук доносится из-за конюшен.

Наконец, мы обогнули их, и нашему взору предстала такая картина – на дереве была укреплена мишень, по которой стреляла женщина. Заслышав наши шаги, она обернулась.

– Ах, простите, я только сейчас вас заметила, – воскликнула она. – Решила немного потренироваться к Празднику стрелков. Он уже через месяц, а я не в лучшей форме.

Фрейлейн Клебер – а это была она – оказалась худощавой и высокой женщиной средних лет, с волосами, уже слегка тронутыми сединой. Мы действительно были примерно одной комплекции.

– Может быть, мы пришли не вовремя? – поинтересовалась я.

– О нет, что вы! Вы ведь из Кайзервальда, правда? Я знала, что вы придете. Буду очень рада помочь вам экипироваться.

Я представила Элизу, но она не говорила по-немецки и потому не могла участвовать в нашем разговоре.

– Вы делаете мне большое одолжение, – сказала я. – Я не захватила с собой амазонку – мне и в голову не могло прийти, что она здесь понадобится.

Она кивнула.

– Меня предупредили, что вы должны прийти, но я тут же забыла, в какое именно время. Все мои мысли заняты предстоящим праздником. Он проходит каждый год, и я всегда в нем участвую. В это время не могу думать ни о чем другом. Я так жду стрельбы по птицам (фрейлейн Клебер назвала этот вид соревнования по-немецки – Vogelschiessen – и пояснила, что речь идет о стрельбе по дятлам). Еще я надеюсь стать Королем стрелков. Его выбирают каждый год из числа наиболее отличившихся участников праздника. Конечно, до сих пор ни одной женщине не удавалось добиться этого титула.

– Желаю вам успеха, – сказала я.

– Проходите в дом. Я сейчас тоже к вам присоединюсь, но прежде уберу ружье.

Вместе с хозяйкой мы подошли к сараю, который был превращен в некое подобие оружейной комнаты.

– Мой отец был великолепным стрелком. Его выбирали королем почти каждый год. Это все его ружья. Они достались мне по наследству, чего, к сожалению, не скажешь об умении стрелять.

Она зачехлила ружье и, обернувшись к нам, внимательно посмотрела на меня.

– Ну что ж, мы и вправду примерно одного роста и комплекции, так что, я думаю, никаких трудностей с костюмом не будет.

Мы зашли в дом и поднялись в ее спальню. У фрейлейн Клебер было четыре амазонки, каждая из которых мне подошла бы. Она предложила мне взять наиболее приглянувшийся костюм, и я остановилась на светло-серой юбке, жакете того же цвета и серой шляпе.

Когда я все это примерила, хозяйка сказала:

– Как будто на вас шито. А лошадь у вас хорошая?

– У меня нет своей. Мне дадут какую-нибудь.

– Очевидно, из конюшен герра Брандта. Он-то сумеет выбрать! У него и в самом деле есть великолепные экземпляры.

– Я очень благодарна вам, фрейлейн Клебер.

– Наоборот, это для меня большая честь – хоть чем-то помочь обитателям Кайзервальда. Да и все жители округи думают точно так же. Мы гордимся этой больницей… Да она и нам принесла немалую пользу. Словом, я чрезвычайно рада выручить вас.

– Какая интересная женщина! – не удержалась я от восклицания, когда мы с Элизой возвращались обратно. – Жаль, что вы не понимали, что она говорила.

– Да нет, несколько слов разобрала, – возразила Элиза. – Мне кажется, я быстро освою язык, если останусь здесь подольше.

– Я уверена, что освоите!

– А этот костюм вам идет. – Она изучающе посмотрела на меня. – Но вы в нем выглядите… какой-то не такой.

От дальнейших комментариев я воздержалась.

Остаток дня я провела в каком-то тумане. «Это просто сон, – в упоении повторяла я, – Дамиен здесь, в Кайзервальде, одновременно со мной! Как могло произойти такое чудо? Наверное, я так долго думала о нем, что силой своего воображения вызвала его, как волшебник вызывает сказочного Духа. И мне предстоит провести целый день в его обществе, быть с ним наедине…» Я знала, что Элиза крайне неодобрительно относится к этой затее, но мне не хотелось обсуждать с ней подобную ситуацию. Когда вечером мы легли, я сразу притворилась, что сплю, так как знала, что Элиза наверняка не спит и опять захочет отговорить меня ехать.

Рано утром я уже была на ногах и примерила амазонку, которую одолжила мне фрейлейн Клебер. Костюм был мне очень к лицу – впрочем, я всегда хорошо выглядела в такой одежде. Мне предстоял чудесный, необычный день!..

Как я поняла, доктор Адер достал лошадей из конюшен герра Брандта. Ему достался великолепный черный конь, а мне – гнедая кобыла. Как я и думала, он оказался прекрасным наездником. Сидя верхом на лошади, он был похож на какого-нибудь греческого бога. Я с трудом скрывала свое восхищение и только молила Бога, чтобы он ничего не заметил.

Когда мы немного отъехали от Кайзервальда, я оглянулась назад. Мне показалось, что за нашим окном мелькнула какая-то фигура. Итак, Элиза наблюдает за нами. Представляю, с каким выражением лица! Она с самого начала была горячей противницей нашей поездки и, кроме того, принадлежала к числу людей, которые, раз составив мнение о человеке, ни за что от него не отступятся. Таким вот стойким было ее предубеждение против доктора Адера. Она продолжала настаивать, что он сначала соблазнил Генриетту, а пресытившись ею, отдал Филиппу Лабланшу. Никакие мои доводы и логические выкладки не могли поколебать ее суждений – она стояла на своем. Однако больше всего Элиза боялась, что «дьявольский доктор» причинит какой-нибудь вред мне.

– Вам нравится ваша лошадь? – обратился ко мне доктор Адер.

– Да, по-моему, она хорошо меня слушается.

– Прекрасно. Нам предстоит долгая поездка, а на норовистой кобыле это было бы мучением. Надеюсь, вы такая же хорошая наездница, как и сестра милосердия.

– Мне доводилось ездить верхом в Индии и в Англии. Конечно, назвать себя знатоком лошадей я не могу, но думаю, что сумею не ударить лицом в грязь.

– И потом, ведь сегодня рядом с вами я, а уж я смогу о вас позаботиться.

– Это очень утешительно, – не без сарказма произнесла я. – А как долго вы еще оставались в Ускюдаре после того, как мы уехали?

– Не долее, чем это было необходимо. Нужно было закончить кое-какие дела, а затем я сразу вернулся в Англию.

– А Генриетту вы видели?

– О да! Я видел ее с Лабланшем. Мне кажется, они вполне довольны друг другом.

– Я получила письмо от Генриетты, где она пишет, что вы очень ей помогли.

– Я сделал все, что мог. Остальное зависело от них.

– Надеюсь, у них все будет хорошо.

– А это тоже зависит от них.

– Не всегда… даже если люди преисполнены вначале самых благих намерений.

– Тем не менее, нам остается только одно – пожелать им счастья.

– Как все же странно, что вы оказались в Кайзервальде в одно время со мной!

– На самом деле не так уж странно.

– Да? Значит, вам так не кажется?

– Дело в том, что это устроил я. Если говорить коротко, я попросил главную диаконису пригласить вас в Кайзервальд. А когда узнал, что вы прибыли, сам тоже приехал сюда.

– Но зачем?..

– У меня был план.

– Вы имеете в виду Розенвальд? И вы предлагаете мне занять эту должность или как это называется?

– Мне показалось неплохой идеей показать вам все на месте.

– Значит, вы заранее запланировали все это?

– Признаю, что так оно и было. Теперь вы видите, что все произошло совсем не так случайно, как вам показалось на первый взгляд.

– Очень мило с вашей стороны заботиться о моем будущем.

– Вы – хорошая сестра милосердия, и нельзя допустить, чтобы ваши таланты пропадали впустую. Вы ведь знаете, в каком состоянии находятся больницы во всем мире. Вы – ученица мисс Найтингейл и наверняка осведомлены о том, что она собирается предпринять, чтобы улучшить положение.

– Да, знаю, – ответила я.

Мое сердце упало. Когда доктор Адер сказал, что специально устроил нашу встречу, чтобы мы встретились, я на минуту подумала, что он просто хотел видеть меня.

– Мне будет очень интересно взглянуть на Розенвальд, – сказала я как можно холоднее, стараясь не обнаружить охватившие меня чувства.

– Я так и думал. Могу вам сказать, что тоже с нетерпением жду вашего решения.

Некоторое время мы ехали в молчании. Затем доктор спросил о моих планах на будущее. Я объяснила, что хотела бы посмотреть, чем закончатся преобразования, начатые в больницах, кстати, сомневаюсь, что мне там найдется дело.

– А что собирается делать Большая Элиза?

– Мы хотели бы работать вместе.

– Так вы, значит, стали хорошими друзьями?

– Да. Она – очень хороший и надежный человек.

Он промолчал.

Через некоторое время я, в свою очередь, спросила:

– А каковы ваши планы? Намереваетесь поехать в какую-нибудь экзотическую страну, пожить среди туземцев и раскрыть очередные секреты Востока?

– Я, как и вы, жду развития событий.

– Значит, у вас нет никаких определенных планов?

– У меня очень много планов, но есть обстоятельства, от меня никак не зависящие. Иногда мне кажется, что планировать что-нибудь заранее – значит искушать судьбу.

– То есть вы хотите сказать, что человек предполагает, а Бог располагает?

– Бог или кто-либо еще.

Мы въехали в деревню. Теперь мне приходилось держаться за ним, так как улочка была очень узкой. Я заметила, что люди провожали его глазами, и меня это не удивило – он действительно великолепно выглядел в седле.

Проехав деревню, мы опять очутились среди полей. Он заговорил о Розенвальде. Сестрами милосердия там будут не диаконисы, так как эта больница – простое лечебное учреждение, не имеющее никакого отношения к церкви. В настоящий момент она находится в стадии становления. Пациентов там не более тридцати, так ему помнится. Сестры милосердия и сиделки – девушки из соседних деревушек, не имеющие никакой специальной подготовки.

– Похоже, вы всерьез интересуетесь Розенвальдом.

– Я заинтересован в том, чтобы найти подходящего человека для управления им. Ведь именно главная диакониса, эта достойная женщина, сделала из Кайзервальда то, чем он теперь является.

– Я с вами согласна.

– Ну, вот, мы почти приехали. Надеюсь, вы с непривычки не очень устали. Мы ведь ехали почти весь день.

– Нет, не устала.

– Да и кобылка вела себя прилично. Взгляните-ка! Видите те башни вдали? Правда, красивый пейзаж?

Я посмотрела в направлении его руки. Небольшой замок среди леса напоминал Кайзервальд.

Мы въехали во двор. Тут же появился человек, которому доктор Адер отдал приказание накормить и напоить лошадей.

Нас приняла, как я поняла, главная сестра милосердия розенвальдской больницы. Было видно, что она преисполнена почтения к доктору Адеру.

– Вы устали с дороги и наверняка хотите перекусить, – сказала она. – От Кайзервальда к нам – путь неблизкий.

Доктор Адер подтвердил, что так оно и есть, и попросил, чтобы нам принесли еду и питье прямо сюда – нам нужно кое-что обсудить.

Мы поместились за столом перед замком, откуда открывался чудесный вид на долину. Горы вдали создавали великолепный фон для леса, как всегда, немного таинственного и очень красивого.

Я чувствовала себя такой счастливой! Но почему? – спрашивала я себя. Наверное, потому что он собирается предложить мне очень заманчивую должность. Я смогу работать здесь и взять с собой Элизу. А может быть, и доктор Адер сам иногда будет приезжать сюда, если, конечно, сумеет выкроить время между поездками в экзотические страны. И если он вообще вспомнит обо мне, то, наверное, такими словами: «Ах, да, Анна Плейделл… Та женщина, которой я помог устроиться в Розенвальде».


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31