Песня сирены
ModernLib.Net / Любовь и эротика / Холт Виктория / Песня сирены - Чтение
(стр. 20)
Автор:
|
Холт Виктория |
Жанр:
|
Любовь и эротика |
-
Читать книгу полностью
(630 Кб)
- Скачать в формате fb2
(241 Кб)
- Скачать в формате doc
(250 Кб)
- Скачать в формате txt
(239 Кб)
- Скачать в формате html
(242 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|
|
- Благодарю вас, - ответила я. Входя снова в этот холл, я испытала странное чувство. - Вы совсем ничего не изменили, - заметила я. - А зачем? - спросил Грэнтхорн. - Большинство людей любит вносить в дом свои привычки. - Это всего лишь место, где я могу жить в мире и спокойствии, ответил он. - Да, конечно, вы надеетесь на это, и, я думаю, не следовало мне вторгаться в ваш дом. Вопреки моим ожиданиям, он не стал утверждать, что я вовсе не вторгаюсь. - Входите и присаживайтесь. Так я вновь очутилась в том зале. Я взглянула на галерею, где когда-то размещались менестрели, и мне показалось, что сейчас она выглядит более зловещей, чем когда-либо. Я услышала шум наверху. - Смит! - позвал Джереми Грэнтхорн. - Поди сюда, Смит! Появился Смит и уставился на меня. Он выглядел так же мрачно, как и его хозяин, и был несколькими годами старше его. - Молодую леди укусил пес. - Пересекла границу владений? Мой менее чем любезный знакомый сказал: - Принеси немного воды.., и бинт или что-нибудь в этом роде. - Бинт? - изумился Смит. - Ну, найди что-нибудь! Я поднялась. - Вижу, я причиняю вам много беспокойства, - надменно произнесла я. Это просто царапина, и я сама виновата. Поеду домой: там я сделаю все, что нужно. - Сядьте, пожалуйста, - произнес Джереми Грэнтхорн. Я повиновалась, обвела взглядом зал и попыталась завязать разговор: - Раньше этот дом принадлежал моей сестре, это у нее вы купили его. Он не ответил. - Вам нравятся дом, соседи? - Здесь тихо, спокойно почти всегда. Упрек моему любопытству? Бог свидетель, Я задавала ему лишь вежливые вопросы. Вернулся Смит с тазом горячей воды, полотенцем и какой-то мазью. С руки его свисал кусок ткани, которую только что от чего-то оторвали. Я опустила руку в воду и омыла ее, после чего Грэнтхорн наложил на ранку немного мази. - Она проверена, - буркнул он, - очень хороша при растяжении связок и легких царапинах. Потом он забинтовал руку. Пока он занимался этим, подошел пес и понюхал мою юбку. - Ты ничего особенного не сделал, - сказала я. Пес склонил голову набок и взмахнул хвостом. Тогда я заметила, что первый раз хозяин проявил ко мне некий интерес: - Странно. Пес дружелюбен к вам. - Он понимает, что вы приняли меня, а значит, и он может сделать это. . - Хороший Демон: - произнес он голосом, далеко отличным от того, каким он обратился ко мне, и погладил пса, который подвинулся немного ближе. Я протянула руку и тоже погладила его. Джереми Грэнтхорн был явно потрясен. - Вы любите собак... - Собак и вообще всех животных, а особенно мне нравятся птицы. - Никогда не видел, чтобы Демон так быстро принимал человека. - Я знала, что мы сможем подружиться. Кроме того, это была легкая ранка, поверхностная.., всего лишь царапинка. Он недоверчиво посмотрел на меня. - И пес же должен был это сделать, разве не так? - продолжала я. - Он обязан был показать мне, что его долг - охранять усадьбу, а я вторглась на его территорию. Я не смогла объяснить ему, что я ни в коем случае не хотела заходить, а просто побежала за своим платком. Но он понял, что я не несу зла. Он помолчал. - Вот, - наконец, промолвил он. - Думаю, будет все в порядке. Ничего плохого не должно случиться. - Благодарю вас, - сказала я, поднимаясь с места. Грэнтхорн заколебался. Я думаю, он ломал себе голову, не предложить ли мне чаю или еще что-нибудь, но я намеревалась показать ему, что ни в коем случае не собираюсь и дальше нарушать жизнь столь негостеприимного хозяина. - До свидания, - протянула я руку. Он взял ее и поклонился. Я направилась к двери. Он последовал за мной, собака шла по пятам. У двери он остановился, провожая меня взглядом. Медленно я пошла к тому месту, где был привязан Томтит. Я уже начала уставать. Странно, но теперь я чувствовала себя абсолютно по-другому, нежели тогда, когда вошла в этот дом в ночь бури. Мной овладело чувство обиды по отношению к этому мужчине-отшельнику, чьи манеры были почти грубыми. Но все же я чувствовала, что вернула то, что потеряла, когда наткнулась на Карлотту и Мэтью Пилкингтона в Красной комнате. *** Возвратившись домой, я почувствовала, как я устала. Моя мать была вне себя от беспокойства. Она радовалась, когда я начала проявлять интерес к Томтиту и выезжать на прогулки, но я знала, что каждый раз она нервничала, пока я отсутствовала. На следующий день я чувствовала себя слишком утомленной, чтобы выезжать куда-либо, но больше меня волновало другое. Меня заинтересовали этот человек из Эндерби-холла, его слуга и пес. Прошла неделя с тех пор, и я снова встретилась с Грэнтхорном Я проезжала мимо его владений, направляясь домой, когда наткнулась прямо на него. Он совершал прогулку вместе со своим верным псом. К этому времени я, почувствовав себя изнуренной, возвращалась домой, Томтит уверенно вез меня по дороге. Я было проехала мимо, когда Грэнтхорн окликнул меня: - Добрый день, мисс! Я натянула поводья. Я чувствовала себя утомленной и находилась в состоянии, близком к обмороку. Томтит нетерпеливо переступал копытами. - Вам плохо? - спросил Грэнтхорн. Я только собралась ответить, как он взял поводья из моих ослабевших пальцев. - Мне кажется, вам надо отдохнуть. Он повел лошадь по направлению к своему дому. Томтит, казалось, почуял в нем друга, ибо, несмотря на недружелюбие, с которым Грэнтхорн относился к роду человеческому, я распознала в нем то единение с животными, которое жило и во мне. Он привязал Томтита к столбу у конюшни рядом с домом и помог мне спешиться. Я была удивлена такой заботой. - Мне бы не хотелось мешать вам, - проговорила я. - Вам ведь не нравятся люди, вторгающиеся в ваши владения? Он ничего не ответил, провел меня в холл. - Смит! - крикнул он. - Смит! Леди плохо себя чувствует. Я отведу ее в гостиную, помоги мне. Они взяли меня под руки. - Благодарю, но мне уже лучше... Я могла бы поехать домой. - Нет, - ответил Джереми Грэнтхорн, - вам требуется кое-что, что бы привело вас в чувство. У меня есть особое вино. - Он повернулся к Смиту и прошептал ему что-то. Смит кивнул и мигом исчез. Меня усадили в кресло в маленькой зимней гостиной, которую я знавала еще по прошлым временам. Это была одна из самых приятных комнат Эндерби, казалось, она избежала той мрачности, что владела домом. - Со мной было бы все в порядке, - обратилась я к Грэнтхорну. - Мой конь доставил бы меня домой. Он всегда так поступает, когда я устаю... - И часто с вами.., такое? - спросил он. - Постоянно, но это не страшно, если я с Томтитом. Он знает и отвозит меня домой... - Вам не следовало бы выезжать одной. - Я предпочитаю одиночество. Вошел Смит с подносом и бокалами, куда он разлил вино густого рубинового оттенка. - Очень хорошее вино! - заметил Джереми Грэнтхорн. - Я думаю, оно вам понравится и, обещаю, приведет в чувство. Оно славится своими целебными качествами. Смит вышел, оставив нас наедине. Я отхлебнула вина. Он оказался прав, вино, действительно, помогало. - Я была очень больна, - и я рассказала ему о своей болезни. - Доктора считали, что я навсегда останусь инвалидом, но недавно я начала выезжать верхом. Он внимательно выслушал мои слова. - Это очень тяготит, когда ты чувствуешь себя ущербным. Со мной тоже случилось нечто подобное: я был ранен под Венлоо и с тех пор не могу нормально ходить. Я рассказала ему, как заболела во время бури и целую ночь провела в лесу в бессознательном состоянии, что и стало причиной болезни, поразившей мои конечности. Грэнтхорн сосредоточенно слушал меня, но в конце рассказа я внезапно рассмеялась, так как до меня дошло, что невеселая тема нашей беседы пробудила в нас некий интерес друг к другу, тогда как ничто другое не способно было сделать это. Он спросил, почему я смеюсь. И я ответила, что довольно забавно, что болезнь может быть такой интересной темой. - Несомненно, в особенности для тех, кто страдает. Это их жизнь. - Но ведь в нашей жизни присутствуют и другие вещи. Я вдруг обнаружила, что могу легко говорить с ним. Вбежал Демон, и, я уверена, он был доволен тем, что я нашла общий язык с его хозяином. Я спросила Грэнтхорна, как ему удается справляться с таким большим домом, имея в распоряжении лишь одного слугу, на что он ответил, что вовсе не занимает весь дом, а пользуется лишь частью его. На моих губах замер вопрос: а зачем же тогда было покупать дом таких размеров? И хоть я так и не спросила об этом, Грэнтхорн все равно ответил: - В этом доме было что-то такое, что привлекло меня. - Вас привлек Эндерби?! Мы всегда считали, что это весьма мрачное место - здесь царит какая-то обреченность. - А я сам очень мрачный человек, так что он очень подходит моему настроению. - О, - вырвалось у меня, - прошу вас, не говорите так! Вино или что-то еще придало мне сил. - Раньше я чувствовала себя потерянной, никому не нужной... Вы понимаете, что я имею в виду? Он кивнул. - Когда я обнаружила, что не могу двинуть ни рукой, ни ногой, не испытав при этом ужасной боли, когда поняла, что большую часть дня я должна проводить в постели, и что все для меня кончено... Я до сих пор порой ощущаю это. - Я знаю. Я хорошо знаком с этим чувством. - А потом начали случаться маленькие эпизоды... Когда Демон укусил меня... Это было даже интересно. Небольшое происшествие, но оно выбивается из хмурого однообразного ряда дней, и человек вновь начинает ощущать интерес к жизни. - Я понимаю, - произнес Грэнтхорн, и мне показалось, что голос его немного смягчился. Он осведомился насчет укуса. Я протянула ему руку. - Мазь, что вы наложили мне, - великолепное средство. Ранка уже почти затянулась. - Эту мазь я раздобыл, когда служил в армии. Мне хотелось узнать о нем побольше, но я ни о чем не спрашивала, а ждала, чтобы он сам мне все рассказал, и, мне кажется, он оценил это. Мне полегчало, и, когда я поднялась, чтобы уйти, он не попытался меня задержать, но настоял на том, чтобы проводить до Довер-хауса. Я сказала, что он может сейчас познакомиться с моими родителями, но Грэнтхорн ответил, что сразу же поедет обратно. Я не настаивала, но чувствовала себя лучше, чем когда-либо, и, хотя я была слишком изнурена, чтобы ехать куда-либо на следующий день, я лежала в кровати и вспоминала эту встречу. *** Это было началом нашей дружбы. Я проезжала мимо, а Грэнтхорн прогуливался рядом с домом, и мы встречались будто бы случайно. Потом я заходила в дом, сидела с ним и выпивала бокал вина. Он был знатоком вин и сделал несколько сортов специально, чтобы я попробовала. Если его не было, откуда-то прибегал Демон и радостно лаял, а потом из дома всегда появлялся либо Джереми Грэнтхорн, либо Смит посмотреть, что случилось. Когда они замечали, кто является причиной переполоха, они тут же приглашали меня в Эндербихолл. Моя мать, когда узнала, была довольна моим новым знакомством. - Я должна попросить его отобедать с нами. - О нет, нет! - быстро возразила я. - Он не принимает приглашений. - Он, должно быть, очень странный человек. - Это так, - ответила я. - Что-то вроде отшельника. Мать сочла, что мне пойдет на пользу, если я почаще стану встречаться с другими людьми, и, несмотря на то, что это было довольно странное знакомство, она приняла его. Наша дружба крепла. Я довольно много рассказывала Грэнтхорну о себе, упомянула и мою сестру Карлотту, при этом намекнув, что любила одного человека, но он предпочел мне Карлотту. Он не задавал вопросов. Между нами существовал как бы неписаный кодекс правил, поэтому я могла свободно говорить о своем прошлом, не опасаясь столкнуться с назойливыми расспросами. То же самое было и с ним: я позволяла ему говорить все. У него тоже была любовь, но после того, как он был ранен под Венлоо и вернулся хромым, он обнаружил, что девушка предпочла ему другого. Я понимала, что многое Грэнтхорн мне не рассказывал, и это многое очень тяготило его. Мне казалось, он очень страдал от боли в раненой ноге. Бывали дни, когда он находился в полном отчаянии. Я старалась встречаться с ним именно в такие дни, ибо я была уверена, что приносила ему небольшую, но все-таки радость. Мы говорили о наших собаках, а Демон сидел у ног и следил за нами, то и дело стуча хвостом об пол, чтобы выказать свое одобрение. Джереми - так я называла его в своих сокровенных мыслях, хотя никогда по имени к нему не обращалась, - с нетерпением ожидал моих визитов, хоть никогда не просил меня приезжать. Я часто задумывалась, что бы произошло, если бы я перестала ездить к нему? Наша дружба была очень странной, но я знала, что обоим она идет на пользу. Мало-помалу он начал рассказывать о себе. Перед войной он много путешествовал, некоторое время жил во Франции и хорошо знал эту страну. - Мне бы хотелось вернуться, правда, теперь я там никому не нужен. Хромой солдат.., это тяжкая обуза. - Но вы хорошо послужили в свое время. - Солдат - бесполезное существо, когда он становится негоден к строевой службе. И ему ничего не остается делать, как уехать в деревню, "с глаз долой - из сердца вон". Это сплошное разочарование, поскольку он всем напоминает своим видом, что с ним сделала преданная служба своей родине. Когда на Грэнтхорна находило такое настроение, я начинала подшучивать и зачастую добивалась того, что он и сам начинал смеяться над самим собой. Так продолжалась моя дружба с новым владельцем Эндерби-холла, но однажды к нам в дом прибыл посланец. Мои родители в тот день отсутствовали, а я была только рада этому, поскольку письмо было адресовано мне и, откровенно говоря, явилось самым странным посланием, что я когда-либо в жизни получала. Оно пришло из Франции.., от моей сестры Карлотты. Мои пальцы дрожали, пока я вскрывала письмо. Я быстро пробежала его глазами, отказываясь верить прочитанному Карлотта, умирает! Кларисса.., ей требуется моя помощь! "Ты должна приехать. Ты должна забрать отсюда мою девочку" Сжимая в руках лист почтовой бумаги, я без сил опустилась в кресло Где-то далеко я, казалось, увидела Клариссу.., одну-одинешеньку.., испуганную.., протягивающую ко мне свои ручки. ОТКРЫТИЕ В ПАРИЖЕ Какое-то чувство подсказало мне не показывать письмо родителям: они бы попытались послать во Францию своего человека с приказом вывезти оттуда девочку. Казалось, только это можно было сделать в такой ситуации, но где-то внутри я чувствовала, что это так легко не пройдет. Во-первых, мы находились с Францией в состоянии войны и между странами не было нормального сообщения. Переправиться из одной страны в другую не мог никто, разве что тайным образом, - во Франции приветствовали лишь якобитов. Мои родители поступили бы так, как посчитали бы нужным, лишь бы переправить Клариссу в Англию, но, скорее всего, их попытка бы сорвалась. Моего отца как бывшего солдата сразу бы заподозрили, человек его положения, пробирающийся во враждебную его отечеству страну, далеко не уйдет. Я снова и снова перечитывала письмо. Карлотта умирает... Что могло случиться? Лорд Хессенфилд уже умер... Наверное, там у них что-то вроде чумы? И Кларисса.., сирота.., одна... Нет, не совсем одна, с ней служанка Жанна, бывшая цветочница. Я была в отчаянии: надо что-то предпринять, но что? Мать заметила это и побранила меня за то, что я переутомляюсь. Я должна отдыхать почаще, говорила она. Я притворилась, будто бы отдыхаю, но все время думала о письме Карлотты и о Клариссе во Франции, нуждающейся во мне. И вдруг, посреди ночи, мне пришла в голову безумная идея. Я проснулась в огромном возбуждении, вся дрожа. Уверена, что в ту секунду я могла бы выпрыгнуть из постели, добраться до побережья и, перебравшись через море, направиться прямиком в Париж. Я чувствовала, как жизненные силы возвращаются ко мне, когда заговорил здравый смысл. - Это невозможно! - сначала воскликнула я, но потом добавила: - Нет, возможно! Я могу сделать это! Я лежала в кровати, дожидаясь утра, и, должна признаться, что с приближением дня здравый смысл заговорил во мне с новой силой: "Это сумасшествие! - прозвучало у меня в голове. - Это сон, фантазия, порожденная ночью!" Моя идея состояла в том, что я сама отправлюсь во Францию и привезу Клариссу домой. Но как будто какие-то голоса насмехались надо мной - мой собственный голос: "Ты.., инвалид.., ты быстро устаешь.., ты, которая никогда не испытывала никакой тяги к приключениям.., всегда выбирающая общедоступные пути.., и ты планируешь такое приключение? Это смешно, хуже это сумасшествие!" Но все равно я не могла отказаться от своей задумки. Она взволновала меня, и, что было гораздо более странно и явилось настоящим чудом, я чувствовала, как во мне прибывают силы. И с наступлением дня я уже не твердила себе, что это невозможно, но задавалась вопросом, как это сделать? Женщина, путешествующая по Франции, не привлечет к себе особого внимания. Я могла бы нанять лошадей и грумов Париж - большой город, а в больших городах спрятаться легче, чем где-либо. Я поеду в тот дом в Париже, у меня есть адрес. Какой радостью будет вновь увидеть девочку! После того как я подружилась с ней, я впервые почувствовала, что иду на поправку. Она снова вселила в меня желание жить. Так случилось и теперь, когда передо мной раскинулся этот труднейший по своему исполнению план я ощущала, что с каждой минутой все больше и больше оживаю. Но как.., как..? Я знала, если я решусь посоветоваться с отцом, он возьмет все на себя, а мать с ума сойдет от беспокойства. "Мы должны тщательно обдумать, что можем сделать, чтобы вернуть ее", - скажет она, затем последуют долгие споры, а потом может оказаться слишком поздно. Что-то говорило мне, что я одна должна поехать за Карлоттой во Францию. Весь день и всю следующую ночь я обдумывала свой план. Возникали новые вопросы, но наутро я поднялась, чувствуя себя свежей и бодрой, несмотря на бессонную ночь. Я приняла решение, лишь один человек может меня понять, и он хорошо знаком с Францией. Я расскажу ему о моем плане. Сначала он рассмеется, но только сначала, а если выслушает до конца, я уверена, он поймет. И еще в одном я была твердо убеждена: если он сможет понять меня, он поможет. Я поехала к Джереми Грэнтхорну. *** Все было так, как я себе и представляла. Он был полон иронии: - Это сумасшествие! Вы.., едете во Францию? Даже если бы вы были абсолютно здоровы, и то это было бы невозможно. С чего вы начнете, поделитесь со мной? - Я найду кого-нибудь, кто бы доставил меня во Францию. - Каким образом? - Я найму корабль. - У кого? - Это я еще должна выяснить. - Вы понимаете, что между нашей страной и Францией идет война? - Во Франции боев нет. - Здесь вы правы, но, как вы думаете, примут англичанку во Франции? - А я и не собираюсь ходить на приемы, я поеду прямо в Париж.., и найду этот дом. - Вы говорите, словно дитя малое. То, что вы предлагаете, абсолютно невыполнимо, вы же ничего не знаете. Грэнтхорн наградил меня презрительным, взглядом. - Я подумала, что вы, может, посоветуете мне что-нибудь? Вы знаете Францию, вы жили там... - А я и даю вам совет - забудьте об этом! Покажите письмо своему отцу, вам сразу надо было это сделать. А где тот человек, что доставил вам письмо? - Он уехал. - Вам надо было задержать его. Вы могли бы уехать вместе с ним. Конечно, это тоже было бы чистым безумием, но, насколько я понимаю, здесь здравым смыслом и не пахнет. - А насколько я понимаю, вы не собираетесь давать мне никакого совета. - Я даю вам совет: покажите родителям письмо. Они скажут вам то же самое, что и я. Сделать ничего нельзя - только ждать, пока закончится война. Тогда вы сможете послать за девочкой. - И сколько, вы думаете, эта война продлится? Он промолчал. - Кроме того, - продолжала я, - вы советуете мне бросить девочку одну. Откуда я знаю, что с ней может случиться? - Насколько я знаю, у нее был знатный отец, а у него есть друзья. - Ничего вы не понимаете! Все так таинственно! Это, наверное, чума всему виной или еще что-то. Моя сестра, такая молодая, сильная, ей еще бы долго жить, а она пишет мне это предсмертное письмо. Она просит меня позаботиться о ребенке, и вы предлагаете смотреть на это сквозь пальцы? - Я предлагаю вам ждать, вести себя разумно и учитывать все трудности. - Если бы каждый учитывал все трудности, встающие на его пути, никто бы ничего не достиг. Я поднялась со стула, дрожа от гнева, вышла из дома и направилась туда, где меня ждал Томтит. Я чувствовала себя глубоко несчастной, я возлагала на Джереми больше надежд, чем сама себе представляла. Когда я садилась на лошадь, то заметила, что он вышел из дома вслед за мной. - Погодите минутку! - окликнул он. - Вернитесь! - Нам больше не о чем говорить! - ответила я. - Вы слишком торопитесь, вернитесь! Я не договорил. Я вернулась, огромное облегчение охватило меня. Я взглянула на него, зная, что глаза мои блестят от слез. Грэнтхорн отвернулся, расстроенный моим видом, затем отвел меня в гостиную, где мы сели друг против друга. - Это возможно, - заявил он. Я радостно стиснула руки. - Это безумно опасно, - продолжал он, - но возможно. А теперь, прошу вас, оставайтесь спокойной. Как вы намереваетесь найти человека, который бы вас переправил во Францию? Это первое препятствие. - Не знаю. Навела бы справки... Ведь есть люди, которые владеют лодками, кораблями... - Моя дорогая Дамарис, никто не ходит среди владельцев лодок и не расспрашивает, как бы попасть на вражескую территорию. Как вы думаете, что сейчас творится, учитывая недавний рейд якобитов? Но я знаю одного человека... - О, благодарю вас, спасибо... - Но учтите, не знаю, согласится ли он... К нему надо подходить с особой осторожностью. - И вы можете найти к нему подход? Он заколебался: - Возможно. - Это будет дорого стоить, но я готова заплатить. У меня много ценных вещей, я могла бы продать их. - Это потребует еще времени. Меня охватило разочарование. - Вы мне потом отдадите долг. Я была так счастлива, что ничего не могла с собой поделать. Я наклонилась вперед, схватила его руку и прижалась к ней губами. Нахмурившись, Грэнтхорн отдернул ее. - О, прошу прощения! - воскликнула я. - Но вы так добры! Умоляю.., продолжайте. Видите ли, я очень люблю эту девочку и места себе не нахожу при мысли, что может случиться с ней. - Ничего, - ворчливо сказал он. - Я могу дать вам письма к моим друзьям, которые бы приняли вас, как только бы вы оказались во Франции. Вы говорите по-французски? - Немного, - ответила я. - Немного вам не поможет. В вас сразу признают англичанку, стоит вам только ступить на их землю, - Он пожал плечами. - Я знаю, вы считаете это безумием, но это дитя нуждается во мне, это моя племянница. Я люблю эту девочку, и ради ребенка на такое должен пойти всякий. - Вы понимаете, что ввязываетесь в опасное дело? - Я все понимаю, но я сделаю это. Я должна отыскать Клариссу, мне нужно добраться до этого дома и забрать ее. - Я сделаю все, что будет в моих силах. - О, спасибо вам, большое спасибо! Даже не знаю, как мне благодарить вас! - Подождите, пока вернетесь с девочкой на английскую землю, прежде чем благодарить. Говорю вам: вы лезете прямо в пасть льву. - Я вернусь с девочкой, обещаю вам. - Если я смогу найти судно, которое переправит вас во Францию, вы должны рассказать все своим родителям. - Но они сделают все возможное, чтобы остановить меня. - Именно на это я и надеюсь. - А я думала, что вы помогаете мне. - Чем больше я думаю об этом, тем более сумасшедшей кажется мне ваша затея. Вы не годитесь для такого путешествия, оно будет очень опасным и трудным, а вы устаете даже после легкой прогулки на лошади. - Сейчас я чувствую себя совсем иначе. Вы можете понять это? Я чувствую себя, как раньше.., до того, как со мной случилось это.., эта болезнь. Я могу оставаться в седле весь день, если потребуется. Совсем другое дело, когда у вас есть цель, назначение... Я снова чувствую себя хорошо, и я сделаю это, поможете вы мне или нет. - Хорошо, тогда давайте договоримся так: если я помогу вам, вы должны будете оставить родителям записку с объяснением. Оставьте письмо, которое написала вам сестра, и допишите им, что я все устроил и сделал все возможное, чтобы доставить вас до места целой и невредимой. - Я все сделаю! - воскликнула я. Я стояла перед ним, и в эту минуту меня охватило огромное желание обнять Грэнтхорна. Я заехала на следующее утро, но Смит сказал, что его нет дома. Немного позже, уже днем, я снова направилась в Эндерби-холл. К тому времени он вернулся. - Я обо всем договорился: вы отплываете завтра вечером. На заходе солнца вы покинете Англию. Попутного ветра! - О... Джереми!.. - воскликнула я и в ту же секунду поняла, что впервые назвала его по имени, а я ни в коем случае не должна была раскрывать перед ним, не должна была показывать свою благодарность. - Возвращайтесь, - ответил он, - и собирайтесь в дорогу, а я подыскал вам кое-кого в попутчики. Приезжайте сюда завтра, под вечер, я отвезу вас туда, где будет ждать корабль. Он весьма невелик, и даже в спокойную погоду пересекать пролив будет опасным делом, но, как только вы окажетесь во Франции, станет гораздо легче. По пути в Париж вы будете останавливаться в безопасных местах. Если соблюдать осторожность, у вас все получится, но делайте, что скажет ваш спутник. И не забудьте написать своим родителям записку Лучше, если они будут знать, что вы собираетесь сделать, хотя ваша затея и заставит их порядком поволноваться, но все-таки они не подумают, что вы просто исчезли. Я пообещала ему сделать в точности так, как он мне наказал, и готова была задолго до того, как пришло время отправляться. Вечером я направилась в Эндерби, где Грэнтхорн меня уже ждал. Мы обсудили наши планы и то, как я должна буду действовать. Человек, который будет сопровождать меня, доставит меня обратно, я могла ему довериться. При наступлении сумерек мы выехали и через некоторое время достигли побережья. Когда мы выехали на берег, к нам подъехал какой-то человек. Я решила, что это мой напарник по путешествию, но это был Смит Мы привязали лошадей и пошли к воде. На волнах покачивались лодка с человеком в ней. - Ну вот, - сказал Джереми Смиту, - тебе все ясно? - Да, сэр, - кратко ответил Смит. - Ты все понял, что должен сделать? - Да, сэр. - Прекрасно! Благодарение Господу за спокойное море! Мы должны отправляться. Я ступила в лодку. Джереми сел следом. Я повернулась, чтобы попрощаться. - Я буду молиться за вас всю жизнь. - Будем надеяться, что я еще долго смогу слушать эти молитвы! ответил он. Смит стоял на гальке. - Все, - сказал Джереми, - поехали! - Вы..? - непонимающе посмотрела на него я. - Смит отведет назад лошадей. Ну конечно, я еду с вами! Сердце мое запело, и мной овладело такое волнение, которого я не знала никогда в жизни. Я хотела сказать Джереми, что это для меня значит, но я лишь взглянула ему в лицо, строгое и молчаливое. Оно выражало неодобрение моего замысла, но, тем не менее, он решился помочь мне в этом отчаянном приключении. Мне быстро довелось узнать, что без Джереми у меня бы ничего не вышло. Он бегло говорил по-французски, а его угрюмость и отталкивающие манеры мигом пресекали все вопросы. Порой мы останавливались на ночь в гостиницах, где он требовал хороших покоев для себя, племянницы и слуги, и каждый раз получал свое. Если находилась только одна пригодная комната, в ней спала я, а он и человек, которого он звал Жаком, проводили ночь в общем зале. Часто нам приходилось останавливаться в разных местах, потому что, несмотря на всю свою решимость и восстановленные силы, долго ехать я не могла, да и он мне не позволял. Если же я настаивала на продолжении пути, Джереми напоминал о моем обещании повиноваться приказам, а он был не такой человек, которого легко было ослушаться. Путешествие пошло на пользу нам обоим. Он то и дело улыбался, а что касается меня, то я самой себе удивлялась Я совсем не уставала, что бы там ни говорил Джереми. Мне ничуть не требовалась та забота, с которой он следил за мной. Я не понимала себя: апатия моя куда-то подевалась, каждое утро я встречала с радостью, и как прекрасно было сознавать, что с каждым днем расстояние между мной и Клариссой уменьшается. Я начала много размышлять о себе: ведь до этого чудесного выздоровления, я была такой больной. Скорее всего, причина крылась не в болезни, а в том, что я просто не хотела встречаться с людьми и жить нормальной здоровой жизнью. Наконец, вдали показался Париж. Меня переполняли чувства, и мне не сиделось на месте от нетерпения. Для меня Париж был самым прекрасным городом в мире, но только потому, что где-то в нем сейчас находилась Кларисса. Мы прибыли в Париж уже под вечер. Я посмотрела вдаль, туда, где розовые лучи заката отражались на шпилях и башнях, и увидела очертания Дворца Правосудия, колокольни и башни собора Нотр-Дам. Мы пересекли мост, и я почувствовала, как меня охватила волшебная атмосфера этого города. Я взглянула ва Джереми. На его лице отражалось мрачное удовлетворение. Нам удалось многого достичь. Он неоднократно говорил, что очень удивлен тем, насколько спокойно проходит наше путешествие, а я отвечала, что на самом деле вовсе не удивлена этим Так же, как и я, он прекрасно понимал, что, если человек твердо настроен на достижение какой-то цели, он непременно добьется своего, а мы были полны решимости вернуть Клариссу в Англию - Мы подыщем гостиницу на ночь, а потом направимся в квартал Марэ.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|