– Почему ты уверен, что это был я?– хрипло поинтересовался он. – Я же сказал тебе, что никогда не видел Жанет, что мы просто переписывались. Она никогда меня не видела – так что самозванцу было нетрудно обмануть ее.
– Все правильно, за исключением одной маленькой детали, – устало возразил доктор.
– Какой? – раскрыл рот Артур.
– Заверения в ненасильственной смерти сестры, которые Жанет получила от тебя. В письме она пишет, что ты осчастливил ее, прояснив этот вопрос. Как мог самозванец, которому, кстати, следовало бь; поменьше болтать, совершить такое чудо?
У Девлина пересохло во рту.
– Значит, ты продолжаешь считать, что я был на корабле и сошел с него в Гаване?– он напряженно наклонился вперед.
Доктор Томпсон взъерошил густые темные волосы и отхлебнул из стакана. Вытерев платком рот, он ответил:
– Послушай, Арт. Я не психиатр, а обыкновенный доктор. Но я твой друг. Конечно, я еще и твой доктор, но ты так редко обращался ко мне. Разве ты не видишь, что все против тебя? Твоя радиограмма, письмо Жанет. Послушай меня, брось твердить, что ты не был на корабле. Если ты все еще не отказался от версии с амнезией, придумай что-нибудь другое, более правдоподобное. Ну хотя бы признайся, что ты был в Гаване, и сочини какую-нибудь причину, которая заставила тебя внезапно покинуть корабль. Затем через день-другой ты вспомнишь и о драке, и о том, что случилось в эти двенадцать дней. Никто не сможет доказать, что этого не было.
Артур Девлин положил голову на спинку кресла. Его охватила сильная усталость. Голос доктора доносился как из тумана. Но мозг Девлина был начеку и работал на полных оборотах. Радиограмма Жанет могла бы многое прояснить. Он должен ее увидеть и выяснить правду.
Девлин встал.
– Как нелепо это ни звучит, но я говорю правду. Я плохой лгун. Если я начну врать в полиции, они через двадцать минут припрут меня к стенке.
Он достал из ящика етола карандаш и бумагу.
– Подожди, Арт,– взмолился Томпсон.– Не забывай о своей репутации и множестве друзей. Если ты не выждешь…
– Бесполезно,– прервал его Девлин. – Я собираюсь послать радиограмму Жанет в Ки-Уэст. Я сделаю все возможное, чтобы докопаться до правды. Возможно, я и был на корабле – ну что же, я хочу знать правду, какой бы она ни была.
Он задумался с карандашом в руках, затем внезапно закрыл лицо и громко застонал.
– Черт возьми, Арт! В чем дело?– воскликнул Томпсон.
– Я забыл ее фамилию,– с досадой ответил Артур. Он поднял голову.– Наверное, пора вызывать санитаров, Томми, я становлюсь полным идиотом. Не могу вспомнить даже такую простую вещь, как фамилию Жанет…– он глупо смотрел перед собой.
– Ерунда, все пройдет, ты ведь не знал ее близко – всего пара писем. Да и вообще, люди склонны забывать имена. У тебя ведь остались письма от нее.
– Да, но они в конторе,– ответил Девлин и вскочил с кресла. Резкое движение вернуло боль в висках, и он покачнулся.
Доктор подхватил друга.
– Едем по мне,– твердо сказал Томпсон.– Тебе необходимо хорошо выспаться. Завтра мы вернемся к этой истории.
Девлин отстранился.
– Ты не веришь ни одному моему слову. Поезжай домой, Томми. Ты был молодцом, и я нисколько тебя не виню. Если ты останешься незапятнанным, это будет лучшая помощь для меня.
– Подожди…
– Нет!– резко прервал его Девлин.– Уходи. Я не имею права впутывать тебя в эту историю. Быстрее уходи отсюда и забудь обо всем.
Он отвернулся от Томпсона, на лице которого появилось обиженное выражение. Артур не шелохнулся, пока не услышал, как захлопнулась входная дверь. Он подошел к столу и взял телефонный справочник. Найдя номер Майкла Шэйна, Девлин начал звонить. Когда на другом конце ответили, он сказал:
– Будьте добры, мне нужен мистер Шэйн.
– Что случилось? Мистер Шэйн не любит, когда его беспокоят ночью.
– Я не стал бы звонить, если бы дело не было важным,– прервал его Артур.
– Все так говорят,– произнес голос на другом конце провода. – Он попросил меня определять важность дела, из-за которого стоит его будить.
– Это не просто важно, это чрезвычайно важно,– заверил Артур Девлин.
– Может быть, вы скажете мне…
– Позвоните мистеру Шэйну!– прорычал Девлин. Последовало короткое молчание, и он услышал, как телефон позвонил три раза и умолк. Человек сказал:
– Извините, он не отвечает,– и повесил трубку.
С обреченным видом Артур положил трубку. Если Шэйна нет дома, значит, он занят. Девлин знал репутацию рыжего детектива. Он встречался с ним во время расследования, которое проводила его фирма. Сейчас ему был нужен именно такой человек. Он чувствовал, что сумел бы уговорить его взяться за дело. Такие истории не шокируют людей, чьим бизнесом является расследование убийств. Девлину даже подумалось, что Шэйну его дело покажется заурядным и неинтересным.
Сейчас Артуру оставалось только ждать. Он собрал в ванной всю грязную одежду, принес ее в спальню и начал внимательно разглядывать. Не нашел никаких меток – ни из прачечной, ни из чистки. Его терпение было вознаграждено, когда в кармане пиджака он обнаружил маленькую, превратившуюся в комок бумажку.
Вспыхнула надежда. Девлин осторожно развернул бумажку и прочитал: «Аргонн-Хаус», а также майамский адрес на Северо-Западной Второй Авеню. Чернилами было написано: «18 долларов. Комната 209. С 1816 по 2416». И все. Похоже на гостиничный счет. А так как он лежал у него в кармане, выходит – эти двенадцать дней Артур провел там.
Против него были четыре улики – адрес на Палмлиф Авеню, счет нз «Аргонн-Хаус», звонок Мардж, которая обращалась к нему как к Джо, и некий самозванец на борту «Карибской красавицы», познакомившийся близко с Жанет. Артур вряд ли отважится вернуться в ночлежку на Палмлиф Авеню. Позвонить в контору и узнать фамилию Жанет он сможет только через несколько часов и тогда будет уже поздно посылать ей радиограмму. Он ничего не сумеет узнать и о Джо, поскольку ему неизвестна даже его фамилия.
Итак, логичнее всего начать с «Аргонн-Хаус». Артур задрожал. Раньше ему как-то не представлялся случай испытать собственную храбрость, и сейчас он просто испугался. Решится ли он поехать туда и прояснить этот ужасный кошмар? Не лучше ли по совету Томпсона оставить все как есть? Действительно ли он хочет знать, кем он был в эти двенадцать дней?
Пока Артур Девлин надевал элегантный костюм, в его голове роилось множество идей. Он должен как можно больше выяснить и рассказать все Шэйну. Очень важно узнать, как в кармане грязного пиджака оказался счет. Если повезет, то в «Аргонне» он что-нибудь разведает и о Мардж. Чем больше у него будет информации, тем быстрее Шэйн согласится взяться за дело. Девлин подошел к большому зеркалу, висящему на двери спальни. На него смотрел элегантный молодой человек, одетый в коричневый спортивного покроя костюм в тонкую полоску. Правда, лицо его было бледным, а глаза красными. Начал искать серую фетровую шляпу, чтобы, скрыть шишку. Нахмурившись, вспомнил, что снял ее в гостиной, открывая окна. Девлин поднял шляпу с пола, надел и опять подошел к зеркалу. Натянул поглубже, чтобы не было видно лица.
Как всегда перед уходом, похлопал себя по карманам, проверяя, не забыл ли чего. Карман, в котором он обычно держал бумажник, был пуст. Без колебаний Девлин достал из-под подушки пачку денег, выбрал чистую банкноту и сунул в карман. Затем опять стянул купюры резинкой и подошел к телефону.
Когда ночной портье снял трубку, Артур попросил:
– Джек, вызовите, пожалуйста, такси.
– Хорошо, мистер Девлин. Через пять минут, о'кей?
– Прекрасно. И еще, Джек. Вы не могли бы разменять стодолларовую купюру?
– Конечно, сэр.
– Приготовьте мне девяносто восемь долларов, а два доллара – мой долг.
Он положил трубку и еще раз оглядел свою знакомую холостяцкую квартиру. Кто знает, может быть, он видит ее в последний раз?…
Голова все еще болела. Артур Девлин чувствовал себя, как человек, идущий в тумане, как моряк отправляющийся в опасное плавание, из которого он может не вернуться. Все происходящее казалось нереальным. Теперь все изменилось. Прежнего покоя уже не будет, да и не может быть, если человек становится убийцей.
Чтобы не потревожить того Артура Девлина, который как всегда, проснется утром, не спеша приготовит завтрак, оденется и отправится к девяти в контору, он тихо закрыл за собой дверь
Джек уже приготовил деньги, когда Артур спустился в холл. Глаза его были настороженными и любопытными.
– Не беспокойтесь о деньгах, мистер Девлин. Вы же знаете, что для вас у нас всегда открыт кредит.
– Ничего, Джек. Когда отправляешься в отпуск, всегда берешь с собой большие деньги.
– Конечно, но…
– Вы вызвали такси?– прервал его Девлин.
– Такси уже ждет.
– Благодарю, Джек,– сказал Артур и вышел на улицу, чувствуя спиной пронзительный взгляд Джека.
Когда за ним закрылась дверь, Девлин вдруг понял, что никак не может поверить в то, что он убийца. Теперь ему нужно быть очень осторожным, следить за каждым своим словом, шагом. Когда таксист расскажет о подозрительном человеке, которого он ночью привез в «Клэйрмаунт-Эппартаментс», за ним начнут охотиться. Сейчас, одетый как бизнесмен средней руки, он не мог назвать адрес «Аргонн-Хаус». Сев на заднее сидение, Девлин сказл:
– Угол Флаглера и Второй Северо-Западной. Водитель-негр ответил:
– Да, сэр,– и такси плавно тронулось с места.
В этот предрассветный час Флаглер-стрит была пустынна. Вся поездка прошла в молчании. Наклонившись вперед, Девлин взглянул на счетчик – доллар пятьдесят центов. Когда машина остановилась, он протянул водителю две долларовые бумажки.
– Сдачи не надо.
– Благодарю вас, сэр.-Негр открыл заднюю дверь.
Некоторое время Артур стоял на тротуаре. Ему было страшно и жалко себя, и он почти решил вернуться назад.
Однако непрекращающаяся головная боль вернула его к реальности, к тому, что он должен сделать. Идя по Второй Авеню, скоро увидел табличку «Аргонн-Хаус».
Как можно тише он поднялся на второй этаж и прошел по узкому коридору. Через грязную фрамугу над дверью с табличкой «209» затхлый воздух коридора проникал в квартиру.
Его охватило непреодолимое желание бежать. Еще не поздно принять совет Томми – спрятаться и ждать.
Девлин негромко постучал. Послышался шорох, щелкнул замок, и дверь распахнулась. Голые женские руки обхватили Артура за шею. Из комнаты пахло сигаретным дымом и духами.
– Джо! Джо, дорогой! – девушка поцеловала Девлина в губы.
Он сразу ослаб и схватился за гибкое молодое тело, чтобы не упасть, как утопающий хватается за соломинку. Когда она перестала его целовать, голова Артура уткнулась ей в волосы.
Через пару минут он почувствовал себя лучше. Девлин поднял голову и спросил себя, что ему еще предстоит выдержать.
Глава 5
ЧТО ЕЩЕ ПРЕДСТОИТ ВЫДЕРЖАТЬ?
Теперь Девлин не сомневался, что он – Джо. Следовательно, убитого звали Скид, а обнимающая его девушка и есть Мардж. Обхватив покрепче ее талию, он левой рукой закрыл входную дверь.
Мардж восприняла его движение за проявление страсти и еще сильнее прильнула к нему.
– О… Джо! Ты любишь меня? Он похлопал ее по плечу.
– Помолчи, мне надо подумать.
Гладя ее волосы, он осматривал убого обставленную гостиную. Подушки на плетеной софе и стульях были выцветшими и грязными. Квадратный зеленый коврик, лежащий в центре комнаты, обтрепался по краям, а стены обклеены отвратительными обоями. Через открытую дверь влднелась неубранная спальня. Кровать не заправлена, на стульях в беспорядке висит женская одежда. Это одна из тех маленьких трехкомнатных квартир, которые в рекламных объявлениях называются «самыми лучшими» и во время сезона сдаются за большие деньги, а сейчас, летом, стоят восемнадцать долларов в неделю.
Девлин снял шляпу и бросил на пол. Опять разболелась голова. В комнате оказалось душно, и от тепла прижавшегося женского тела на лбу выступили крупные капли пота. Он опустил руки и отступил назад.
Мардж быстро взглянула на него и вскричала:
– Джо! Что случилось? Где ты был?
Девлин пробормотал, чтобы она задавала вопросы по порядку. Вытащив из нагрудного кармана платок, вытер лицо, а потом внимательно посмотрел на женщину. Мардж была в легком халате, плотно затянутом вокруг тонкой талии. Ноги были босы. Каштановые волосы в беспорядке рассыпались по плечам. Судя по внешнему виду, ей лет двадцать пять. Что-то неуловимое во внешности девушки говорило об ее неряшливости.
Взгляд Девлина задержался на огромных и странных черных глазах. Зрачки были такими маленькими, что тонули в радужной оболочке. Так сузиться зрачки могли только от страха или от какого-то яростного чувства, о котором оставалось только догадываться.
Надув губы, Мардж стояла перед ним. Вдруг ее рот задрожал.
– В чем дело, Джо? Почему ты так на меня смотришь? Девлин дотронулся до шишки и ответил:
– Мне дурно – сильно кружится голова. Еще не знаю, насколько это серьезно. Сначала я потерял сознание… все было, как в тумане, затем слегка прояснилось.
Его тело напряглось, и он сделал еще шаг назад, как бы собираясь открыть дверь и выскочить из квартиры. Девлин понимал, что следующие несколько минут будут решающими – догадается ли она, что он не Джо?
Лицо Мардж внезапно, напряглось, и она сразу как бы постарела. Девушка продолжала смотреть на него огромными глазами, и он не мог понять ее чувств.
– Где ты был все это время? На тебе другая одежда, Джо. Ты ведешь себя как-то странно, ты какой-то холодный.– Закусив полную нижнюю губу, Мардж отошла от него. Ее глаза напоминали огромные черным шары.
– Мне пришлось переодеться,– хрипло ответил он.– Моя одежда запачкана кровью.– Он наблюдал за ее реакцией, пытаясь выяснить, как ему вести себя.– Это кровь Скида.
Ненакрашенный рот девушки искривился, глаза, заволокло туманом.
– Где ты взял эту одежду?– робко поинтересовалась она.
– Я там нашел незапертую комнату,– смягчив тон, ответил Артур. – Костюм отлично подошел. Поэтому я и задержался.
– О, Джо!– по ее тёмным ресницам потекли слезы, и она бросилась к нему на грудь.
Девлин обнял девушку. Ему было жалко ее, и он хотел успокоить Мардж. Кем они приходились друг другу эти двенадцать дней? Похоже, ей многое пришлось пережить.
– Я испугалась,– сквозь рыдания говорила она.– Ты так долго не возвращался и не звонил… Я не знала, что делать. После нашего телефонного разговора…– она умоляюще посмотрела на него.– Все в порядке? За тобой не гонятся? Скажи мне, что все в порядке.
– Я все тебе расскажу. Все в порядке, если это можно назвать порядком. У меня опять начинает кружиться голова.
– Бедняжка, садись на софу.– За руки она подвела его к грязной кушетке, поправила подушки и сказала:– Тебе нужно отдохнуть. Я принесу выпить. У меня есть джин.
Девлин застонал.
– Нет, я не хочу пить,– хрипло запротестовал он.
– Но это же твой любимый джин, Джо, «Том Коллинз». Это как раз то…
– Нет, я боюсь за желудок,– прервал ее он.– Кроме головокружения этот удар вызвал еще и тошноту. Принеси мне стакан холодной воды.
Боже! Он обхватил голову руками и застонал. В первый раз ему удалось глянуть под черный занавес, закрывающий пропавшие двенадцать дней. Значит, он начал пить джин! И по тому, как Мардж ведет себя и смотрит на него, он понял, что она чего-то боится – наверное, он бил ее.
Мардж вернулась со стаканом холодной воды. Он с наслаждением выпил воду, и тошнота будто бы прошла.
Девушка села рядом.
– Расскажи мне все, Джо. Так значит, он не принес деньги, вот подлец…– скорее печально, чем гневно проговорила она.
– Я же сказал тебе по телефону, что не нашел денег,– он внимательно наблюдал за ее реакцией.
– Жаль, что он не сказал об этом раньше,– безразлично произнесла она.– На этого негодяя никогда нельзя было положиться. Вы дрались, Джо? Чем он тебя ударил?– Обняв его за шею, она нежно кончиками пальцев начала массировать кожу рядом с шишкой.
Когда Мардж коснулась шишки, Девлнн вздрогнул. Девушка с тревогой спросила:
– Ты уверен, что все в порядке? После такого удара может быть сотрясение.
Девлин вспомнил, что то же самое ему говорил Томпсон, и чуть было не рассказал ей про доктора. Его спасла сама Мардж, которая с неожиданной злобой воскликнула:
– Чем, черт возьми, он тебя ударил? Девлин затаил дыхание.
– Дубинкой. Видишь ли…
– Но это же была твоя дубинка,– отдернув руку, девушка посмотрела ему в глаза.– Если бы ты послушал меня, Джо, и спрятался за дверью… А ты, наверное, с ним вежливо поздоровался: «Добрый вечер, мистер Монроу. Я-Джо Джером, муж Мардж. Будьте так любезны, дайте мне, пожалуйста, деньги». Черт побери!– в гневе она ударила кулаком себя по руке.– Иногда мне кажется, что ты больше похож на бабу, чем ка мужика.
Девлин молчал. Она опять как бы приоткрыла для него маленькие щелочки в черном занавесе – Джо Джером, муж Мардж, Скид Монроу.
– Ну и как все произошло?– ее резкий голос пробудил его от размышлений.
Девлин заметил, как лицо девушки стало жестким, в центре зрачков появились светящиеся точки.
– Когда я пришел, ои уже ждал меня,– спокойно ответил он,– Когда я вошел, мы… началась драка, и он вырвал у меня дубинку.– Артур скорбно покачал головой.
Так же внезапно Мардж расслабилась. Она откинулась иа спинку софы. Ничего не выражающим голосом сказала:
– Все же ты оказался сильнее. Теперь мы можем просто забыть об этом – ведь он уже ничего не скажет,– она опять приблизилась к нему и. стала гладить его руку.
Девлин был изумлен и встревожен. Сейчас следует проявить особенную внимательность. Пока он, кажется, ие ошибся – она не подозревает его. Ему нужно теперь быть таким же хитрым, как преступнику. Он взял ее аа руку.
– Как только горничная начнет уборку, она найдет труп.
– Нас это ие касается, Джо,– промурлыкала Мардж, положив голову ему на плечо.– Никто не знает, что ты там был.
– Портье видел, как я выходил из отеля. Боюсь, ои узнал меня, потому что раньше я спросил у него номер комнаты,– сказав это, Девлин понял, что совершил первую ошибку.
Ласковые пальцы Мардж, как когти, впились в его руку. Она прорычала:
– Ты же знал номер комнаты – я же записала его для тебя, чтобы ты не забыл,– мгновенно ее гнев сменился страхом, и это отразилось на голосе.– Джо, у тебя опять был припадок?
Девлин выдернул руку.
– Да, был, ну и что,– грубо ответил он. – Что я мог сделать? Похоже, я забыл взять бумажку. Я не мог вспомнить – пришлось спрашивать,– вызывающе закончил он. Вспыхнула надежда. Значит, в эти двенадцать дней с ним случались припадки.
– Но он не знал тебя, ты для него был обыкновенным парнем. Они не смогут тебя найти… Только сиди, как раньше, дома…– Мысли Мэрдж были уже где-то далеко.– Все будет в порядке, Джо. Не беспокойся, я не дам им найти тебя.
Она принялась целовать его в шею и подбородок. Артур прижал ее к себе. Ему показалось, что он делал все это раньше, что все это уже происходило в другом измерении. Артур попытался ухватиться за это воспоминание. С лица стекали капли пота. Мардж еще ближе притянула его голову – и видение исчезло.
– Не беспокойся, Джо. Не думай больше ни о чем,– промурлыкала она.– Считай все– это одним из твоих кошмарных снов. И еще, Джо…– нежно обратилась она к нему.
Девлина охватила волна страсти. Отдаваясь возбуждению, которое вызывала Мардж, Артур прошептал сухими губами:
– Что, Мардж?
– Давай я не буду стелить тебе здесь, Джо. С тобой все в порядке. Теперь мы можем спать вместе, правда, Джо?
Поцелуи Мардж ослабляли его волю, и он неподвижно лежал в женских объятиях.
Сделав резкое движение, она зацепила лбом шишку. Вспыхнувшая как пламя боль немедленно вернула его в реальность, рассеяв чары.
Пока боль не успокоилась, он сидел неподвижно. Сейчас он опять напрягся. Мардж назвала Джо Джерома своим мужем – или притворялась, что он ее муж. Если притворялась, то с какой целью? И еще она сказала, что он спал на кушетке в гостиной.
Как он мог в это же время послать Томпсону радиограмму с «Карибской красавицы» и успокоить подозрения Жанет насчет смерти ее сестры? Если он сделал все это…
Нет… Томми объяснил, что он не мог быть долго на корабле в состоянии беспамятства. Если все это действительно сделал он, Артур Девлин, то почему он исчез из Гаваны и, вернувшись, стал мужем Мардж и совершил убийство?
Нет, на корабле оказался очень хитрый и умный обманщик. Настолько хитрый и умный, что он сумел выдать себя за Артура Девлина. То, что Жанет никогда не видела настоящего Артура Девлина, не очень облегчало его задачу. Примерно так же он сейчас ведет себя с Мардж.
Предположим, что после вечеринки на него напали и украли одежду и документы. Допустим, что проснувшись он ничего не помнил. Предположим, это по какой-то непонятной причине он выбрал имя Джо Джером, встретил Мардж и женился на ней. Очень правдоподобно, хотя он и не верил, что их брак оформлен, так как она почему-то сказала: «Давай я буду стелить тебе здесь, Джо. С тобой все в порядке. Теперь мы сможем спать вместе, правда, Джо?»
Единственным логичным объяснением казалась амнезия. Он был болен, когда они женились, и потому они спали раздельно. Но сегодня, когда он убил человека, она считает его достаточно сильным, чтобы спать вместе.
Артур отодвинулся от Мардж. В ее туманных глазах светились блестящие точки. Ему нельзя здесь оставаться. Он не сомневался, что они не были по-настоящему женаты. Артур – убийца, а Мардж – его сообщница. Нужно выбираться отсюда.
Мардж лежала на софе со вздымающейся грудью и испуганными глазами.
– Мне нужно идти,– сказал Девлин.– Я забыл тебе сказать. Не уверен, но думаю, что за мной следят.
– Следят?
– Если я останусь, они обыщут весь отель и тебя тоже арестуют. Понимаешь,– быстро продолжил он,– хотя меня со Скидом Монроу ничего и не связывает, полиция скоро установит, что ты знала его. Поэтому надо идти,– закончил он, надевая шляпу.
Мардж смотрела на него, как выброшенная за ненадобностью кукла. Когда Девлин подошел к двери, она устало спросила:
– Что ты собираешься делать, Джо? Когда вернешься?
– Не знаю,– правдиво ответил он.– Не вернусь, пока не буду уверен, что это безопасно.
Открыв дверь, он вышел в коридор.
Глава 6
УБИЙСТВА – МОЙ БИЗНЕС
Майкл Шэйн крепко спал. От первого телефонного звонка он проснулся. После второго перевернулся на другой бок. После четвертого выругался и сел. Несколько лет назад Шэйн договорился с ночным портье, что если тот считает дело пустяковым, то звонит всего три раза, а если дело важное, звонит, пока не разбудит Шэйна.
После десятого звонка Шэйн широко зевнул, включил лампу на ночном столике и посмотрел на часы – четыре двадцать утра. Первые бледные лучи рассвета только начались появляться в ночном небе.
Шэйн закурил сигарету. После двенадцатого звонка встал. Майкл Шэйн был крупным высоким мужчиной с продолговатым лицом. В коричневой хлопчатобумажной пижаме и со взъерошенными жесткими рыжими волосами он вышел в гостиную и взял трубку.
Раздался голос портье:
– Извините, что разбудил, мистер Шэйн. Рядом со мной стоит человек, который называет себя вашим другом и говорит, что с ним случилась беда.
– Как его зовут?
– Он не хочет называть мне свое имя. Полагаю, вам лучше самому с ним переговорить, мистер Шэйн. По-моему, у него действительно неприятности.
– Хорошо, Эллис, дайте ему трубку.
– Майкл Шэйн? Это Артур Девлин. Надеюсь, вы помните меня?
– Девлин?– переспросил Шэйн.– Страховая компания. Да, я помню дело Муди, два года назад. Что случилось теперь?
– Это личное дело. Я могу с вами поговорить;
– Поднимайтесь наверх.– Он назвал номер квартиры и задумчиво подергал левое ухо. Майкл Шэйн помнил Артура Девлина, который во время расследования дела Муди произвел на него впечатление опытного специалиста и очень помог.
Шэйн открыл входную дверь, включил свет и возвратился в спальню надеть халат. Когда он вернулся, Девлин уже стоял в дверях, пытаясь выдавить из себя улыбку.
– Не знаю, к кому еще можно было обратиться,– сказал Артур.– Мне кажется, сегодня ночью я убил человека.
Серые глаза не выдали сильного удивления, охватившего Шэйна. Он заметил, что с Девлином вот-вот начнется истерика. Крепко пожав руку Артура, детектив произнес:
– Убийства – мой бизнес, Девлин. Присаживайтесь,– он указал на стул и сел рядом.
– Я не хотел вас беспокоить в такое время,– извиняющимся голосом заговорил Девлин,– но…
– Ничего страшного,– прервал Шэйн.– Как понимать то, что вам кажется, будто ночью вы убили человека?
– Похоже, так и было,– хрипло ответил Девлин. Он снял шляпу и показал шишку.– Когда я пришел в себя в первом часу ночи, на голове у меня была эта шишка. Я находился в незнакомой комнате, а рядом лежал мертвый человек.
Все более уверенным тоном он поведал Шэйну о случившемся. Взвалив часть бремени своих страданий на широкие плечи детектива, Артур почувствовал некоторое облегчение. Внимание, с которым Шэйн его слушал, помогло Артуру подробно и внятно изложить события.
– Несмотря на совет Томпсона, я собирался явиться в полицию. Затем вспомнил о вас. Я пытался дозвониться раньше, но портье сказал, что вас нет дома. Что… что вы об этом думаете, Шэйн?
Майкл Шэйн нахмурился, загасил сигарету и сказал:
– Мне не нравится одна вещь в диагнозе вашего друга.
– Мы давно дружим. Он – единственный человек, к которому я мог обратиться.
– Я очень плохо разбираюсь в медицине,– заметил Шйэн.– Если бы он был просто доктором, я бы не обратил на это внимания. Доктора – странные люди. Я много раз видел, как они упрямо отстаивают то, в чем абсолютно не смыслят. Но если Томпсон хотел поверить вам, если он любит вас и все же…– Шэйн махнул рукой, как бы давая понять: «Как же я могу в это поверить?»
– Все, что я могу сделать – рассказать правду, – сказал Девлин. – Может быть, мой случай опровергнет все медицинские каноны. Я не говорю, что я был безумен. Я просто не знаю этого, ведь у меня был провал в памяти. Я просто рассказал вам, что произошло. Это правда. Вы детектив, вы узнаете, что случилось, а медицинские эксперты решат, могла ли амнезия проделать со мной такие фокусы. Я не побоюсь подвергнуться допросу на детекторе лжи.