— Вроде бы никто не упал, — сказала она. — Как ты думаешь, они добрались до спален?
— Надеюсь, — ответила Изабель.
Девушки посмотрели друг на друга и расхохотались. Отсмеявшись, Изабель смахнула с ресниц выступившие слезы и сказала:
— Элизабет, а знаешь, мне будет приятно иметь такую… сестру, как ты.
Элизабет перестала смеяться и покраснела.
— Боюсь, что не могу ответить тебе тем же. Ты мне очень нравишься, но… — Она запнулась и покраснела. — Впрочем, неважно.
Изабель улыбнулась.
— Возможно, ты еще изменишь свое мнение, — сказала она и тут же нахмурилась. — Мы забыли о наших мужчинах.
— Мы придем, а их уже, наверное, нет, — предположила Элизабет.
— Все может быть, — согласилась Изабель.
И молодые леди с сомнением на лицах поспешили в гостиную.
Подойдя к двери гостиной, Элизабет остановилась и оглянулась на Изабель, удивленно приподняв бровь. Из-за двери доносился непонятый шум и бормотание. Изабель пожала плечами и распахнула дверь. Девушки перешагнули через порог и застыли.
— О боже! — ахнула Элизабет.
Единственными обитателями гостиной были Джош и Терренс. Они сидели, низко склонившись над столом, едва не касаясь друг друга головами, и сжимали в руках стаканы.
— Нарушим эту идиллию? — прошептала Изабель.
Элизабет кивнула и решительно расправила плечи.
Затем громко сказала, подходя к столу:
— Хэлло, джентльмены!
Джош и Терренс вяло повернули головы и уставились на нее мутными, бессмысленными глазами.
— Привет, — отозвался Терренс. — А что это делают леди в мужской компании?
— Нам надоело ждать, когда вы сами о нас вспомните, — ответила Изабель, подходя ближе.
Терренс пьяно ухмыльнулся.
— Да? А мы думали, что это вы про нас совсем забыли.
— Н-ну, да, — проворчал Джош. — Увлеклись там своими разговорами: платья, бантики и все такое прочее…
— Нет, — усмехнулась Элизабет. Ей вдруг очень захотелось поведать, о чем на самом деле могут говорить женщины, оставшись одни, без мужчин, но она сдержала себя и заметила только: — Мы говорили совсем не об этом.
— Сегодня мы говорили о… вязании, — поспешно уточнила Изабель. — О вязании, и больше ни о чем.
Нужно же проявить хоть немного милосердия к этим пьяным недотепам!
— П-представляю, как интересно! — пробормотал Джош.
— Мы ждали вас, — укоризненно посмотрела на него Элизабет.
— А з-зачем? — спросил Джош и сделал попытку выпрямиться. — Т-ты же не ж-желаешь говорить со м-мной. Т-так чего же ты ж-ждала?
— Джош, ты напился как извозчик, — жестко сказала Изабель. — Уверена, что на сегодня тебе хватит.
— Н-нет, — упрямо заявил ее брат, мотая из стороны в сторону головой. — Н-не хватит!
— Полно тебе, остановись, — сказала Элизабет таким тоном, словно разговаривала с капризным ребенком. — Пора расходиться. Если нужно, я помогу тебе, но идти надо.
— Тс-с, — прижал палец к губам Джош. — Ты же не разговариваешь со мной!
— Я могу тащить тебя и молча, — нахмурилась Элизабет. — Давай поднимайся, пьяница. Пошли!
— Хорошо, — согласился Джош и заворочался на своем стуле. — Но только молча!
— Пойдем, Терренс, тебе тоже пора, — сказала Изабель и положила руку на его плечо.
— Нет, нет, — запротестовал он, с трудом выговаривая слова. — Мы же договорились не дотрагиваться друг до друга, ты что, забыла?
— Вот так! — торжествующе воскликнул Джош. — Ты не должна его трогать, Джез!
Он шагнул, покачнулся и вдруг крепко прижал к себе Элизабет. Та только охнула.
— П-поскольку ты н-не запрещала мне пр… прикасаться, то я… м-могу слегка т-тебя… н-на тебя… н-на тебе…
Элизабет покраснела и потащила Джоша к двери.
— Мы же договорились молчать!
— Тебе больше повезло, старина, — заметил Терренс.
— Да уж, — подбоченилась Изабель. — А вот у нас с тобой весь разговор еще впереди.
— Завидую тебе, Джош, ты счастливчик!
— Все, все, — засуетился Джош. — Прости, старина, я удаляюсь!
— А то, может быть, объединим наши усилия, а?
Джош, увлекаемый к выходу Элизабет, откликнулся от самой двери:
— К-как-нибудь в другой раз. Уж я-то знаю Изабель. У нее такой острый язычок, что не приведи господи!
Он ухмыльнулся в затылок Элизабет.
— К-какое счастье, что ты со мной не разговариваешь!
Элизабет нервно дернула шеей и молча поволокла Джоша дальше. Изабель проводила их мрачным взглядом, а Терренс пьяно захохотал. Уходя, Элизабет оглянулась. Ей вдруг захотелось вернуться и помочь этой паре, стоящей на пороге грандиозной ссоры, но тут Джош прижал ее к себе так сильно, что все проблемы, кроме ее собственных, вылетели у Элизабет из головы.
— Полегче, полегче! — прикрикнула она на Джоша.
— Ш-ш-ш! — прошептал Джош и едва не выскользнул из рук Элизабет на пол. Она смогла удержать его, и
— Джош немедленно обнял Элизабет — еще сильнее прежнего.
— Тс-с! — сказал он и ухмыльнулся. — Не забудь: мы с тобой не разговариваем!
— Вот и придержи свой пьяный язык! — огрызнулась Элизабет, и счастливая пара в полном молчании заковыляла, шатаясь и раскачиваясь, через холл к лестнице, ведущей на верхние этажи. Доведя Джоша до ступенек, Элизабет остановилась и перевела дыхание. — Твое поведение безобразно, Джош.
Он молча пожал плечами и ничего не ответил. Элизабет выдержала паузу и раздраженно продолжила:
— Не то беда, что ты клянешься в любви всем женщинам подряд, — она поморщилась и втащила Джоша на первую ступеньку, — а то, что пьешь без меры.
Джош опять промолчал и перенес руки пониже, на талию Элизабет. Та с негодованием сбросила его ладони.
— Прекрати! Я говорю серьезно!
Дальше они поднимались в полном молчании. Доставив свой груз на верхнюю площадку, Элизабет с облегчением вздохнула и сказала:
— Хам и невежа! Ну, что вы скажете на это, сэ-эр?
Джош глупо улыбнулся и прижал ее к своей груди.
— Отпусти! — крикнула Элизабет, оскорбленная до глубины души. — Если тебе сказали, что ты хам, это не значит, что нужно и вести себя по-хамски!
Ей показалось, что из груди Джоша вырвался смешок, но она решила на этот раз пропустить его выходку мимо ушей и, стараясь сохранить достоинство, потащила свою ношу дальше. Путь по коридору до дверей спальни Джоша показался ей бесконечным.
Однако все, что имеет начало, имеет и свой конец. И наступил желанный миг, когда их караван закончил свой поход.
— Никогда в жизни не встречала мужчину с таким поганым характером, как твой, — сказала Элизабет, прижимая Джоша одной рукой к стене и открывая дверь спальни другой. — Распутник — это слишком мягко для тебя. Ты такой мерзавец, что для тебя и слова-то подходящего не подберешь!
Она ухватила Джоша за руки и втащила его в комнату — так, как заводят в стойло, взяв за поводья, упирающуюся лошадь.
— И хватит с меня этих детских игр в молчанку! — Она отпустила Джоша и подбоченилась. — Я хочу, чтобы ты перестал молчать! Хочу услышать, что ты скажешь в свое оправдание!
Голубые глаза Джоша потемнели и сделались бездонными. Элизабет и охнуть не успела, как он обнял ее, прижал к себе и пылко поцеловал. Его атака была такой неожиданной и неистовой, что она лишилась дара речи.
Как, впрочем, и дара трезво мыслить.
Внезапно Джош отпустил Элизабет и сказал:
— Вот!
Закончив свою краткую, но крайне содержательную речь, он повернулся и направился к постели. Элизабет и глазом моргнуть не успела, как Джош рухнул в подушки вниз лицом.
— Джош! — позвала она и, не получив ответа, подошла к постели. — Джош!
В ответ раздался громкий храп.
Элизабет вздохнула. Да, пусть слов было сказано немного, но поцелуй… Что ж, следует признаться, что поцелуй оказался убедительнее всяких слов. Элизабет скрестила на груди руки и еще раз посмотрела на спящего, не в силах унять охватившую ее нервную дрожь.
Да, этот поцелуй перевернул все, и Элизабет поняла, что безнадежно влюблена в этого храпящего выпивоху и распутника.
— Я не могу понять твое поведение, — сердито сказала Изабель. — Сидите тут с Джошем и напиваетесь как свиньи.
— Ничего, сейчас ты меня сделаешь трезвым как стеклышко, — вздохнул Терренс, пытаясь подняться со стула.
— Давай помогу, — злясь на саму себя, сказала Изабель и протянула руку.
— Нет! — отмахнулся Терренс. — Не прикасайся ко мне, иначе я не ручаюсь за последствия!
В глазах его вспыхнул мрачный огонь, и Изабель инстинктивно отступила.
— Как хочешь.
Терренс изучающе посмотрел на нее и внезапно расхохотался.
— Ты хочешь избежать любых последствий, не так ли?
Изабель нервно поежилась и прикусила губу.
— Ты пьян.
— Это мы уже выясняли, — сказал Терренс, и гнев в его глазах сменился тоской. — Да, я пьян, но, увы, не настолько, чтобы справиться с этой проклятой проблемой — перестать хотеть тебя.
Он медленно двинулся к выходу на нетвердых ногах и негромко добавил:
— Но это — м-мои проблемы, м-мои трудности, не так ли?
— Терренс! — окликнула его Изабель. — Подожди!
— Чего? — ответил он и вцепился в дверной косяк, чтобы не упасть. — Ждать, пока Амелия не затянет петлю у меня на шее? Ждать, когда же ты решишь вернуться в свою тихую, укрытую от всех ветров гавань?
По спине Изабель от этих слов Терренса пробежал холодок. Она оцепенело постояла какое-то время, а затем бросилась догонять его. Ей удалось настичь Терренса возле самой лестницы. Он стоял, поставив ногу на первую ступеньку, и с нескрываемой иронией следил за приближением Изабель.
— Так мне этого дожидаться, Изабель?
Она застыла, не добежав двух шагов до лестницы.
— Я… Я… — Она прикусила губу.
— Так я и думал, — пробормотал Терренс и стал подниматься вверх по лестнице, пошатываясь и крепко хватаясь за перила. — И ты еще смеешь упрекать меня за то, что я напился. Ха!
Изабель молча поднималась вслед за Терренсом, не в силах слышать его слов, но не в силах и покинуть этого человека.
Человека занесло, и он со страшным грохотом растянулся на ступеньках.
— Ну что за жизнь у меня! — воскликнул Терренс. — Просто чудо что такое! Что ни шаг, то мордой в грязь! Моей бабушке взбрело в голову женить меня на Амелии, и я должен на ней жениться. Она будет мне прекрасной женой, ха! У нас будет одна семья, и общие земли, и…
Он вдруг согнулся, словно получил удар в солнечное сплетение.
— О боже! Я об этом и не подумал! — Терренс обессиленно опустился на ступеньки. — У нас же будут дети! За-кон-ны-е дети! Ты можешь себе представить целую кучу маленьких Амелий? Бр-р!
— Терренс, этого не будет! — присела рядом с ним Изабель.
— Нет? — покачал головой Терренс. — Увы, да. Я в ловушке, Изабель. Кошмар стал явью, и от него под одеялом не спрячешься.
— Не делай этого! — яростно воскликнула Изабель. Лицо Терренса вдруг стало спокойным и отстраненным.
— Оставь меня, Изабель. Оставь меня.
Девушка выпрямилась и решительно выдохнула:
— Не оставлю.
— Но ты же хочешь этого, — мягко сказал Терренс. — Хочешь.
Изабель потупилась, прекрасно понимая, о чем он говорит.
— Сейчас я хочу увидеть, что ты благополучно добрался до своей комнаты.
— Да, — грустно сказал Терренс. — В комнате ты меня хочешь видеть, а в постели — нет. — Он задрал голову и заорал на весь дом: — А женатым на этой курице ты меня хочешь видеть?
Облегчив душу, Терренс поднялся и поковылял дальше. Молча прошел по коридору, молча открыл дверь, молча прошел внутрь.
— Нет, — сказала Изабель, проходя следом, — я не хочу видеть тебя женатым.
Он обернулся, одного шага не дойдя до постели.
— Но ведь ты такая сторонница брака!
— Да, — сказала Изабель. — Но брака по любви.
— Ах, любовь… — вздохнул Терренс. — Знаешь что, давай-ка не будем обсуждать эту тему.
Он еще раз вздохнул и плюхнулся на покрывало.
— Не будем, — согласилась Изабель, чувствуя себя задетой. — Но только ты не женишься на Амелии. Ты нанял меня для того, чтобы остаться холостым. Ты им останешься.
— Н-нанял, — покачал головой Терренс. — Искал актрису или шлюху, а получил тебя.
— Я знаю, что тебе была нужна другая…
— А вот этого я не говорил, — поднял голову Терренс.
Их взгляды встретились, и у Изабелъ защемило сердце.
— И ты это прекрасно знаешь, — со вздохом продолжил Терренс. — Но все же будет лучше, если мы с тобой расстанемся. Навсегда.
— Возможно, — чуть слышно ответила Изабель. — Но пока мы еще вместе, не спеши жениться на Амелии. Еще не все потеряно. К тому же сегодня утром мы здорово потрепали ей нервы.
— Кого ты хочешь обмануть, Изабель? Ничего мы утром не добились. — Он мрачно рассмеялся. — Нет, моя дорогая. Амелия доведет меня до аналоя, даже если застанет нас с тобой в постели. Нет! Мышеловка захлопнулась, и поздно мышке слезы лить. Моей первой мыслью было — бежать. Но зачем бежать? Куда?
— На свободу, — мягко сказала Изабель.
— На свободу? — посмотрел на нее Терренс. — Ты думаешь, что я снова могу стать свободным, Изабель?
Она не смогла вымолвить ни слова. Просто не смогла. Глаза Терренса потемнели, и он сказал со вздохом:
— Как я уже сказал, нам будет лучше никогда не встречаться впредь. Оставь меня, Изабель, я спать лягу.
И он тут же повалился снопом на постель.
Изабель постояла еще немного в молчании, а затем тихо вышла из спальни. Она медленно брела длинным коридором, которому, казалось, не будет конца.
Все так же молча она подошла к своей двери, открыла ее и вошла. Из темноты до нее донесся негромкий шорох и поскуливание.
— Привет, Мордрид, — сказала она.
Изабель подошла к своему лохматому верному другу, обняла его за шею и прикрыла глаза.
— Я люблю его, Мордрид, — шепнула Изабель. — Я очень люблю его. Что мне теперь делать?
16
Изабель проснулась в холодном поту, с трудом приходя в себя от приснившегося кошмара.
Дороти, Тео и Летти убили Эдгара. Для этого они, к несчастью, выбрали способ, предложенный Тео, и пристрелили его. Их, конечно же, поймали и отвезли в Ньюгейтскую тюрьму.
Изабель увидела трех леди, сидящих в тесной темной камере. Почему-то с ними были Мордрид, Сэр Дрейк и Гизельда. При этом Мордрид был тощим — кожа да кости! — и так ослаб, что даже присутствие Гизельды не могло вернуть его к жизни. Он даже рычать на нее не мог — не было сил.
Сон продолжался и становился все более странным.
Куда-то провезли Терренса, одетого в ливрею конюха, причем провезли не просто так, а в большой золоченой клетке. Возле дороги стояла Амелия в подвенечном платье, окруженная толпой ученых мужей, быстро и громко тараторящих на разных языках. Амелия указала рукой на клетку и сказала:
— Да-да, это мой муж. Не правда ли, прекрасный экземпляр?
Терренс метался в клетке и кричал:
— Мы никогда не встретимся больше с тобой, Изабель! Никогда! Никогда!
Изабель рванулась, чтобы освободить его из клетки, но все затянулось густым туманом, и только слова Тср-ренса продолжали звучать у нее в ушах.
Изабель дико затрясла головой, сбрасывая остатки сна, продолжавшие крутиться в ее мозгу.
— Нет! — вырвался у нее из груди яростный крик.
Мордрид заворочался в ногах Изабель, сел на постели и громко зевнул.
— Прости, Мордрид, — сказала Изабель. — Но что-то пора делать.
Она посмотрела на начинающее светлеть окно. С далекого востока на Англию надвигался новый день. Много ли дней осталось в ее распоряжении?
Изабель обняла подушку и задумалась. В целом главная задача была понятна: устранить Эдгара. Разумеется, не в прямом, а в переносном смысле. Как только он будет обезврежен, откроется дорога к тому, чтобы избавиться и от Амелии.
Да, но только как ко всему этому подступиться?
Изабель долго сидела, уставясь в наливающееся утренним светом окно, и беспорядочные поначалу мысли начали мало-помалу складываться в четкий план. Отчаянный, рискованный план, но не более рискованный, чем то, что предлагали вчера Дороти, Тео и Летти, и не более отчаянный, чем сегодняшний ночной кошмар.
Изабель отбросила в сторону смятую подушку и резво вскочила с постели. Сегодня ей предстоит трудный день, и нельзя терять ни минуты. Тем более что все ей придется сделать самой, не рассчитывая ни на помощь седовласых сестер, настроенных на убийство, ни на поддержку молодых самозабвенных пьяниц.
— Моя дорогая, я так рад, что вы захотели повидаться со мной! — воскликнул Эдгар, вбегая в гостиную.
Этим утром он очень походил на великовозрастного школьника — похотливого старого второгодника.
— Да, — сказала Изабель и кокетливо расправила свои пышные шуршащие шелковые юбки, усаживаясь на диван. — К сожалению, наш вчерашний разговор оказался несколько… скомканным.
— Проклятый пес! — прорычал Эдгар.
— Забудем о нем, — широко улыбнулась Изабель и указала на место рядом с собой. — Присаживайтесь!
Эдгар закрутился волчком, поспешил к дивану, присел рядом с Изабель и ухмыльнулся.
— У меня… у меня что-то есть для тебя!
— Да? — спросила Изабель, стараясь изобразить на лице восторженное удивление.
— Да, — важно кивнул Эдгар. — Ты хотела доказательств моей любви?
Он вынул из кармана маленькую красивую коробочку, обтянутую сафьяном. Подцепил ногтем крышку и раскрыл.
— О боже! — воскликнула Изабель, увидев лежащее в атласном гробике бриллиантовое ожерелье. — Бесподобно!
— Алмазы для моей алмазной, — осклабился Эдгар и потащил ожерелье из гробика. — Ну же, надень, надень!
— Нет, — сказала Изабель. — Как я мо…
— Давай, давай, — наклонился Эдгар. — И не нужно меня благодарить. Я же обещал заботиться о тебе.
Он обвил шею Изабель ожерельем и, сопя от похотливого желания, застегнул его сзади. «Словно петлю накинул», — подумала она.
— Роскошно! — воскликнул Эдгар.
Потные ладони скользнули по плечам Изабель — нетерпеливо, жадно, и она невольно поморщилась. Но ничего не поделаешь, нужно терпеть. Играй, Изабель, не забывай свою роль!
— Ну, разве это не достойное доказательство? — спросил Эдгар и приблизил лицо к шее Изабель. Она с омерзением ощутила обнаженной кожей его дыхание.
— П-пожалуй, — выдохнула Изабель, выскальзывая из рук Эдгара.
Она прошлась по комнате, пытаясь взять себя в руки. Успокоилась, нацепила на лицо капризную улыбку.
— Но это только одно ожерелье, хотя и дорогое.
— Одно! — от удивления у Эдгара отвисла челюсть. — Что значит — одно? Никогда не замечал, чтобы Терренс дарил тебе бриллианты!
— Ну это уж мое дело, — жеманно произнесла Изабель. — Если я решила сменить покровителя, я должна быть уверена, что не останусь у разбитого корыта! Не забывай, Терри — маркиз. Пусть у него не так много денег, но он единственный внук и наследник герцогини, а это что-то значит!
Эдгар с шумом выдохнул из груди воздух.
— Не беспокойся, у меня куча денег. А как только Терренс женится на Амелии, их станет еще больше.
Изабель наклонила голову к плечу. Мягко качнулась волна золотистых локонов.
— Если только он женится на Амелии.
— Женится, куда ему деваться, — прорычал Эдгар.
— Ты знаешь, — нахмурилась Изабель, — что Терренс до сих пор утверждает, будто о помолвке объявили без его согласия и что он не подписывал брачного контракта. Что скажешь на это?
— Что? — подскочил Эдгар. — Да парень просто лжет! Водит за нос, говорю тебе!
— Может быть, и так, — задумчиво уставилась в пол Изабель. — Но если ты покажешь мне контракт, я сама смогу убедиться, кто из вас лжет, а заодно посмотрю, так ли на самом деле велика сумма, о которой ты мне толкуешь. Увижу контракт своими глазами — тогда и поверю. Заметь, после того, как Терри долгое время держал меня в черном теле, мне потребуются деньги — и немалые. Я думаю, что ты… что ты…
— Что — я? — быстро спросил Эдгар.
— Что ты — тот мужчина, который мне нужен, — сказала Изабель и тяжко вздохнула. — Но я не хочу порывать с Терренсом, если он не собирается на самом деле жениться на Амелии. А у него есть такие мысли, ты и сам знаешь.
— Я покажу тебе контракт, сделаю все, как ты хочешь. Но ты после этого обещаешь стать моею?
— Да, — ответила Изабель. Она опустила глаза и кокетливо взмахнула ресницами. — Ты можешь показать мне контракт прямо сейчас?
Эдгар покраснел.
— Нет. У меня нет его при себе — он у моего адвоката.
— А-а, — разочарованно протянула Изабель. Да, этот Эдгар не так глуп, как хотелось бы. Но Изабель не собиралась легко сдаваться. Она быстро прикинула что к чему и сказала: — Тогда давай встретимся вечером.
— Отлично! — кивнул Эдгар.
— Но только без обмана! — сказала Изабель, с отвращением замечая, как Эдгар тянется к ней своими лапами. — Я хочу увидеть контракт своими собственными глазами!
— Я принесу его, — заверил Эдгар и попытался обнять Изабель.
Она уперлась в его грудь ладонью, стараясь удержать распалившегося сэра Эдгара на расстоянии.
— Тогда так. Я буду… я буду в одиннадцать часов… в твоей спальне.
— Договорились! — плотоядно ухмыльнулся Эдгар.
Он схватил запястье Изабель и прижался к ее ладони мокрыми жадными губами.
— Только бы дождаться ночи! — хрипло прошептал он.
— Но пусть пока это будет тайной. Мы… Мы же в доме герцогини, а я пока что нахожусь под покровительством ее внука, так что, сам понимаешь… — ответила Изабель, изо всех сил стараясь скрыть свое омерзение.
— Разумеется, — хихикнул Эдгар и сжал руку Изабель словно клещами. — Сказать, за что я тебя люблю? За то, что ты держишься как настоящая леди.
— Правда? — ответила Изабель, вырывая руку из тисков.
— Что здесь происходит? — послышался за их спинами голос Терренса.
Эдгар подскочил от неожиданности и поспешно освободил руку Изабель.
Сама же Изабель обернулась с бешено колотящимся сердцем.
— Ничего, — спокойно сказала она. — Ровным счетом ничего.
— Ничего, — подтвердил Эдгар. — Вот, остановились с Изабель поболтать на минутку, и все.
Терренс смотрел на них горящими от бешенства глазами.
— Я вижу, вам тоже нужно поговорить с Изабель, — заторопился Эдгар. — Понимаю. Понимаю и ухожу.
И он бочком, бочком заспешил к выходу, стараясь держаться подальше от Терренса.
«А ведь Эдгар мог бы стать отличным покровителем», — неожиданно для самой себя подумала Изабель. Она старалась не смотреть на Терренса.
— Ты что, следишь за мной? — спросила она.
Ответа не последовало. Изабель подняла глаза и увидела, что взгляд Терренса прикован к ожерелью, сверкающему у нее на шее.
— Откуда у тебя это ожерелье? — негромко спросил Терренс.
— Это? — рассмеялась Изабель. Смех получился нервный и неестественный. — А, это мое. Досталось по наследству.
Терренс подошел и коснулся пальцами украшения. По телу Изабель от его прикосновения пробежала дрожь. Собственно говоря, она всегда испытывала дрожь от его прикосновений, но то была дрожь совсем иного рода.
— Не надо лгать, — тихо сказал Терренс. — Я прекрасно знаю, что у тебя никогда не было этого ожерелья. Откуда оно у тебя?
— Хорошо, — сдалась Изабель и отступила назад. — Я скажу. Его дал мне Эдгар.
— Эдгар?!
Изабель сочла за лучшее отступить еще дальше, к камину.
— Он… Он хотел загладить свою вину. Извинился за прежнее поведение.
— Я не верю тебе, — жестко сказал Терренс.
— Ты мне не веришь? Мне? — обиженно переспросила Изабель.
— Нет, — ответил Терренс, — не верю. Мужчины не дарят женщинам бриллианты в знак примирения.
Он медленно двинулся к ней.
— А если дарят, то для того, чтобы получить нечто большее, чем прощение. Что ты делаешь, Изабель?
Нападение — лучшая защита. Помня об этом, Изабель высоко вскинула голову:
— Это не твоя забота — что я делаю. В конце концов, я не твоя собственность, и ты… — Она набрала в грудь воздуха и продолжила: — И ты сам сказал, что нам лучше расстаться. Навсегда. Было такое? А раз так, то какое тебе дело до того, что я приняла ожерелье от Эдгара Эрроурута? Захотела и приняла!
— Ах, так? — приблизился вплотную к девушке Терренс. — А ты знаешь, что означает такой подарок? Он означает, что Эдгар хочет сделать тебя своей любовницей!
— А хоть бы и так, — сердито ответила Изабель.
Терренс застыл, словно громом пораженный.
— Ну вот, правда-то и вылезла наружу. Ты столько времени охраняла от меня свою постель, столько красивых слов наговорила о любви, о браке, а на поверку что оказалось? Или ты отвергала меня потому, что я не мог осыпать тебя бриллиантами? Тебе так нравятся эти стекляшки? Ну, извини. И прежде всего извини за то, что все это время я искренне считал тебя настоящей леди.
Изабель ахнула и звонко, со всего маху, ударила Терренса по щеке. Пощечина была неожиданной и сильной. Голова Терренса резко дернулась назад.
Изабель, испугавшись того, что наделала, быстро забежала за спину Терренса так, чтобы между ними оказался диван с высокой спинкой. Терренс обернулся. Лицо его побелело от гнева, глаза метали молнии, а на щеке расплылось красное пятно. Изабель задержала дыхание и коротко сказала:
— Я уезжаю.
— Скатертью дорога, — холодно ответил Терренс.
Сердце Изабель сжалось от боли.
— Но прежде чем я уеду, нам нужно сделать одно, последнее дело.
— Нам? — спросил Терренс.
— Да, — сказала Изабель. — Нужно, чтобы Амелия застала нас вдвоем в постели.
— Что?!
Ногти Изабель нервно царапали, рвали атлас диванной спинки.
— Вчера ты сказал, что Амелия не откажется от своего, даже если застанет нас в постели. Я не думаю, что это так. Во всяком случае, это, наверное, последний наш шанс заставить ее разорвать помолвку. Это последний твой шанс сохранить свободу. Мы должны попытаться.
— Нет! — огрызнулся Терренс.
— Но почему? — спросила Изабель. — Ты сказал, что не сможешь никогда больше поцеловать Амелию. Что ж, выбирай: или целовать ее всю жизнь, или… лечь в постель со мной.
— Потрясающий выбор! — заметил Терренс.
— Я тоже не в восторге, но ты нанял меня для этой роли, и я собираюсь честно отработать до конца. Если ради твоей свободы мне нужно лечь с тобой в постель, я лягу.
Терренс мрачно улыбнулся.
— Можешь сделать проще. Отдай мне в уплату долга это ожерелье. Оно стоит гораздо больше того, что я заплатил за тебя Молли.
— Нет, — покачала головой Изабель. — Не хочу!
— А я не хочу ложиться с тобой в постель! — прорычал Терренс.
Изабель слегка отшатнулась.
— Но мы же не по-настоящему… Это будет… Это будет понарошку. Еще одна сцена из пьесы.
— Разумеется, — коротко бросил Терренс. — Ты же у нас, помимо прочего, еще и великая актриса!
— Я смогу это сыграть, — медленно сказала Изабель. — А ты?
— Да, черт побери! Если ты сможешь, то я-то уж наверное смогу!
— Отлично! — воскликнула Изабель. — Приходи ко мне в спальню в полночь, а я постараюсь устроить так, чтобы Амелия застала нас на месте преступления. В ее глазах ты навсегда останешься вероломным обманщиком, зато получишь свою долгожданную свободу. А я… — Она запнулась. Разве может она прямо и честно признаться, что, вернувшись домой, просто умрет от тоски и одиночества? — А я буду делать все, что мне заблагорассудится.
— Великолепно! — сказал Терренс и учтиво поклонился. — До вечера, мадам!
Он повернулся и вышел. Оставшись одна, Изабель ничего не смогла с собой поделать и горько разрыдалась.
— К черту! — крикнула она и рванула с шеи ожерелье.
Посмотрела на лежащие в ладони сверкающие камешки — холодные, прозрачные, словно маленькие льдинки. Или осколки. Осколки разбившейся вдребезги мечты.
— Будь ты проклят! — сдавленно прорыдала Изабель и повторила: — Будь ты проклят!
В полумраке спальни раздался негромкий голос Изабель:
— Герцогиня?
Леди Дороти с трудом разлепила глаза и тут же вновь поспешно их прикрыла: голова раскалывалась, ее мутило после вчерашнего.
— Да, дорогая, — откликнулась она слабым голосом.
Сквозь пульсирующую головную боль леди Дороти услышала, как Изабель подходит, садится на краешек постели. Собственная голова показалась герцогине колоколом — пустым, гулким и тяжелым.
— Я хотела…
Изабель остановилась на полуслове.
Герцогиня со вздохом открыла глаза. Сначала тяжелые веки никак не хотели подниматься, а когда она с этим справилась, то еще долго пыталась сфокусировать взгляд.
— Моя дорогая, — повторила леди Дороти и попыталась сесть в постели. Комната закружилась и поплыла куда-то в сторону, но лицо Изабель рассмотреть герцогиня все же успела. — Что-то случилось?
— Я… Я плохо чувствую себя, — ответила Изабель.
Глаза у девушки были красными и припухшими.
— Понимаю, — чуть слышно сказала Дороти. — Нам не нужно было столько пить вчера. Увлеклись.
— Да, — кивнула Изабель. — Скажите, вы не могли бы дать мне немного… немного лауданума… Я знаю, что у вас есть…
— Конечно, милая, — сочувственно сказала Дороти.
Боже мой, если эта молодая девушка выглядит после вчерашнего такой бледной и опухшей, какова же она сама? Неприглядное, должно быть, зрелище!
— Он лежит вон в той шкатулке, сверху. — Она слабо махнула рукой в направлении туалетного столика. — Найдешь сама или мне встать?
— Не надо! — быстро откликнулась Изабель. — Лежите, лежите, я сама возьму.
Дороти благодарно вздохнула и откинула голову на подушку.
— Спасибо. — Изабель взяла со стола бутылочку с каплями.
— Все будет в порядке, милая, — сказала леди Дороти. — Выпей немного и отдохни, поспи.
— Так я и сделаю.
Изабель направилась к выходу, но возле самой двери остановилась и обернулась.
— Не беспокойтесь насчет Эдгара и Амелии. Все устроится, обещаю вам.
— Конечно, дорогая, — ответила леди Дороти и вновь закрыла глаза.
На самом-то деле ее сейчас беспокоило совсем другое: прекратится когда-нибудь эта тошнота или нет. И станет ли мир снова надежным и неподвижным. О, похмелье! Напрасно тебя не упоминают среди самых страшных адских мук, уготованных грешникам после смерти!