Оглушительно ревя турбинами, вертолет подлетел к огромным воротам собора, на секунду зависнув в воздухе. Потом под лопастями ярко полыхнуло пламя, и пилот молниеносно отбросил машину в сторону — внутри собора раздался ужасный взрыв. Стекла разлетелись вдребезги, огромные створки ворот сорвало с петель, а большая часть и без того разбитой крыши с треском рухнула вниз.
Это зрелище переполнило Черити такой яростью, что она, забыв о своей контузии, вскочила, чтобы догнать Гартмана.
— Нет! — закричала она, хотя знала, что уже опоздала. — Нет! Нет! Там же Элен и Гурк!
От этого крика Гартман обернулся и окинул ее холодным взглядом. Он перестал говорить в радиотелефон и сделал повелительный жест свободной рукой. Леман поднял ружье и навел на Черити, но она, не останавливаясь, бежала вперед еще несколько шагов, и она добежала до Гартмана, схватила его за плечи и тряхнула с такой силой, что тот от неожиданности выронил радиотелефон и подался назад.
— Вы сошли с ума! — кричала она.
Гартман безуспешно пытался освободиться от нее. Черити трясла и трясла его, пока сзади не подошел Леман и силой не оторвал ее от лейтенанта.
Все это время два вертолета продолжали охоту на джередов. На площади змеились языки пламени, и тут и там виднелись безжизненные тела. Многие еще пытались спастись бегством от ревущих стальных чудовищ, круживших над площадью. Вдруг в воздухе просвистел тяжелый предмет и вбуравился в землю почти в метре от Гартмана, один из геликоптеров покачнулся и, неуправляемый, беспомощно пронесся по воздуху двадцать-тридцать метров, пока пилот не сумел снова справиться с приборами. Из левого борта машины снопом сыпались искры.
— Прекратите, наконец! — закричал Гартман. — Нам нужно отсюда выбираться, пока нас всех не прикончили.
Ответ Черити был поглощен гудением третьего геликоптера, опустившегося в десяти шагах. Гартман пригнулся, отвернув лицо от ветра и прикрывая левой рукой голову. Правой он попытался схватить Черити, но та увернулась. Леман, стоявший у нее за спиной, толкнул ее так, что она пошатнулась и сделала несколько шагов в сторону Гартмана. Краем глаза Черити увидела, как Скаддер угрожающе обернулся к солдату, но не смог ничего предпринять, потому что в тот же момент Фельс опрокинул его точным выстрелом из своего шокер-пистолета.
Леман хотел еще раз толкнуть Черити в спину, но она, резко развернувшись, уклонилась от автоматного ствола, схватила Лемана за запястье и одним рывком вывела его из состояния равновесия. Тот зашатался, беспомощно упал на колени и полностью потерял координацию, когда Черити ударила его точно рассчитанным движением. Она обернулась, чтобы найти в царившем вокруг хаосе своих людей. Нэт сидела на корточках над бесчувственным Скаддером, безуспешно пытаясь его перевернуть, ведь он мог задохнуться, лежа вниз лицом в грязной луже. В десятке шагов в сторону от них бежал Кайл, и как раз в этот момент Леман поднялся, навел на него ствол и нажал на спуск. Яркий лазерный луч ударил Кайла в плечо, встряхнул и опрокинул наземь.
Когда Черити с криком обернулась, желая броситься на Лемана, сзади подошел Гартман и ударил Лейрд по затылку так, что она упала без чувств.
ГЛАВА 12
Она, видимо, недолго была без сознания, потому что, когда пришла в себя, то находилась не на кровати в какой-то бетонной комнате, а на жестком дрожащем полу вертолета, проносившегося над крышами разрушенного города. Спину сковывала невыносимая боль. Черити с трудом открыла глаза. Она поняла, что сидела между двумя жесткими металлическими скамьями, занимавшими заднюю часть геликоптера, и увидела дуло шокер-пистолета, направленное ей прямо в лицо. В полуметре от дула находилось лицо Лемана, который нервно поигрывал спуском пистолета и смотрел на нее прищуренными глазами.
— Будьте спокойны, — неожиданно раздался голос Гартмана. — Если вы будете благоразумны, то с вами ничего не случится.
Черити с трудом привстала. Не обращая внимания на оружие в руках Лемана, с подозрительностью следившего за ее движениями, она повернулась и наклонилась над Скаддером, неподвижно лежавшим на одной из скамей. Нэт сидела рядом с ним, связанная по рукам и ногам, и с ненавистью смотрела то на Гартмана, то на двух других военных.
Убедившись в том, что Скаддер ранен не очень серьезно, Черити опустилась на скамью и взглянула в окно: вертолет несся над разрушенным городом так низко, что ей казалось чудом, как он до сих пор ни с чем не столкнулся.
Она оторвала взгляд от окна и снова посмотрела на Гартмана.
— Все было запланировано с самого начала, не правда ли? — спросила она.
— Нет, — ответил Гартман, — запланировано было не так.
— Вы, видимо, не собирались никого оставлять в живых?
Гартман вздохнул.
— Я понимаю ваше огорчение, капитан Лейрд, — сказал он. — Но я клянусь вам: мы этого не хотели.
— Я понимаю, — пробормотала Черити. — Непредвиденная случайность, да?
— Мы уже десять лет разыскивали это гнездо, — серьезно ответил Гартман. — Мы знали, что оно находится где-то у нас прямо под носом. Но где именно, не знали. А когда ваши друзья повели нас с собой, то…
— Тогда вы подумали: вот хороший способ немножко пошпионить, — сердито перебила его Черити.
— Если вы это так называете.
— Геликоптеры все время были неподалеку от нас, — продолжала Черити, — ведь так?
— Да.
— Это убийство, Гартман, — с ожесточением констатировала Черити. — Эти люди нам ничего не сделали. Напротив — они спасли жизнь вашему человеку.
— Я этого не хотел! — защищался Гартман, уже переходя на крик. — Когда я увидел глайдер, то подумал, что он прилетел из-за нас. А потом было уже поздно.
Черити готова была взорваться, но вдруг поняла, что Гартман сказал правду. Может быть, он просто испугался, а потом уже не смог контролировать события.
— Мне жаль девушку и карлика, — тихо сказал Гартман. — Надеюсь, что они остались в живых.
— Я тоже, — серьезно отозвалась Черити. — Но если нет, то вы лично за это ответите, я вам обещаю.
— Лейтенант!
Гартман повернул голову на голос пилота, донесшийся из кабины.
— Да!
— Контакт, — сказал пилот. — Два или три глайдера впереди. В двадцати километрах.
Гартман встал, сделал шаг и снова повернулся к Черити.
— Вы не пройдете со мной? — спросил он. И с легкой улыбкой добавил: — Вам, как бывшему космонавту, машина может показаться интересной.
Черити чувствовала, что слова Гартмана были всего лишь жалкой попыткой снять возникшее между ними напряжение. Она молча встала и последовала за лейтенантом. Черити была поражена техническим оснащением геликоптера. Кабина пилота напоминала скорее кабину пассажирского лайнера, а не боевой машины. Пульт управления перед пилотом и радиомехаником был полностью закрыт непрозрачными массивными визирами, и, несмотря на большое количество приборов и маленьких экранчиков индикаторов на пульте управления, нигде не было видно даже подобия штурвала.
И тут она поняла: три машины, атаковавшие лагерь джередов, были стелф-коптерами, реактивными боевыми вертолетами, которые даже она видела пока еще только в чертежах. В последние годы ее службы в военно-космических силах поползли слухи, что один из европейских союзников в полной тайне начал строить прототип этих роторных летательных аппаратов. Но тогда она посчитала это только разговорами.
Со смешанным чувством удивления и вынужденного одобрения она посмотрела на Гартмана, и в глазах лейтенанта искрой вспыхнула гордость.
— Фантастическая машина, правда? — спросил Гартман.
— Да, — мрачно подтвердила Черити, — и особенно по части убийств. Действительно, впечатляет.
— Лучше забыть, капитан Лейрд, поверьте мне. Без этих машин нас уже давно не было бы в живых. — Он склонился над плечом пилота. — Где они?
— Двенадцать… сейчас уже одиннадцать километров прямо по курсу. Будем их сбивать?
Гартман немного подумал, потом покачал головой.
— Нет. Приземлитесь где-нибудь. Мы уже наделали достаточно шума.
Пилот даже не повел пальцем — машина сбавила скорость и стала спускаться. Пару секунд вертолет как бы нерешительно кружил над руинами, потом пилот нашел просвет между двумя сгоревшими домами. Быстро и уверенно, как будто бы въезжая на своем автомобиле в гараж около дома, где прожил лет двадцать, пилот завел геликоптер в промежуток между зданиями и посадил. Турбины последний раз резко взвизгнули и замолчали, и над головами людей медленно остановились лопасти несущих винтов. Погасло освещение и большая часть светящихся индикаторов.
— Не волнуйтесь, — успокаивал Гартман. — Все в порядке. Они смогут засечь тепловое излучение турбин, только если пролетят довольно близко.
— Они, должно быть, уже давно зафиксировали нас на своих радарах, — возразила Черити. Гартман отрицательно покачал головой.
— Наши машины невидимы для радаров, — объяснил он. И снова Черити уловила едва заметную гордость в его голосе.
— Это не гарантировано, — не согласилась Черити.
— Вы переоцениваете дьявольских муравьев, — ответил Гартман. — Думаю, они не настолько опасны, как многие полагают.
— И все же они оказались настолько опасны, чтобы за несколько дней отбросить нас в каменный век, — настаивала Черити.
— Просто неудачное стечение обстоятельств, — как бы нехотя доказывал Гартман. — Вначале мы их недооценили, просто не поняли, с кем в действительности имеем дело. Поверьте, капитан Лейрд, если бы у нас был еще один шанс, мы бы раскроили им черепа.
Черити предпочла не спорить с Гартманом. Возможно, он был прав. Может, его армия действительно имела реальный шанс справиться с агрессором и даже уничтожить его.
Черити с любопытством наклонилась вперед, рассматривая сложный пульт управления стелф-коптера. Пилот снял с головы шлем. Совсем еще молодой парень лет двадцати пяти. Ведь пилоты, летающие на машинах такого высокого класса, должны быть молодыми — их реакции достаточно стабильны, чтобы они отвечали высоким требованиям, предъявляемым к людям, управляющими такими сложными машинами.
— Симпатичная игрушка? — с гордостью спросил пилот. — Вы будете поражены всеми ее возможностями.
«Я только что получила маленький образчик ее возможностей», — с горечью подумала Черити. Но не подала виду и спросила:
— А где же рулевое управление?
Пилот хотел было ответить, но не успел:
Гартман сделал предостерегающий жест. Это не ускользнуло от глаз Черити. Совершенно очевидно — Гартман считал, что она не знает, что такое альфа-шлем, тогда как она, по-видимому, стала первым в мире человеком, кто носил подобное приспособление. «Иногда, — думала она, — бывает очень полезно даже перед союзниками не раскрывать всех своих тайн».
— Эта машина… не нуждается в рулевом управлении, — уклончиво ответил пилот. — Все делают компьютеры.
Черити с сомнением посмотрела на военного. Он с задумчивой улыбкой указал на небольшой пульт, встроенный в ручку кресла.
— А остальное я довершаю этим.
Он не был полностью уверен, что Лейрд поверила. Чтобы летательный аппарат, требующий от пилота молниеносных реакций, подобных кошачьим, управлялся клавишным пультом, годным разве что для игрового компьютера, — да чушь это!
Она хотела возразить, но тут Гартман указал наверх. По небу неслась серебристая тень. Затаив дыхание, Черити следила, как глайдер пролетел примерно в миле от их укрытия и медленно скрылся из виду.
Когда дисколет исчез, Гартман с облегчением вздохнул. И все же он неодобрительно покачал головой, когда пилот вопросительно посмотрел на него и приготовился одеть шлем.
— Еще нет, — сказал он. — Будет лучше подождать хоть пару минут.
— В чем дело? — с иронией спросила Черити. — Хотите немного потянуть время, прежде чем вам придется отвечать начальству?
— Отвечать? — с удивлением переспросил Гартман. — За что?
— На вашей совести три моих человека, — сказала Черити.
Гартман отреагировал совсем не так, как она ожидала. Вместо того, чтобы взорваться или отделаться шуткой, он посмотрел на нее долгим, серьезным взглядом. В его глазах можно было прочесть выражение подлинного участия.
— Мне жаль, что вы это так себе представляете, — наконец сказал он. — Но поверьте, я ничего не мог сделать. Девушка и карлик просто оказались в неподходящий момент в неудачном месте. Ведь такое случается во время боевых действий.
— Ну да! — с насмешкой ответила Черити. — И с Кайлом то же самое, да? И зачем он пробегал там, куда целился Леман?
Гартман ничего не понимал.
— Что-что?
До Черити вдруг дошло: Гартман не видел, как Леман обошелся с Кайлом.
— Он его пристрелил, — объяснила наконец она. — Окончательно и бесповоротно.
Ничего не сказав, Гартман вышел из пилотской кабины. Черити пошла за ним.
— Это правда? — спросил Гартман, еле сдерживаясь и приближаясь к Леману.
— Что?
Гартман с видом прокурора показал на Черити.
— Капитан Лейрд утверждает, что вы застрелили ее спутника.
— У меня не было выбора, — оправдывался Леман. — Парень напал на меня! Мне пришлось защищаться.
— Напал? — возмутилась Черити. — Он был в десяти метрах от вас!
— Но он собирался это сделать! — упрямо твердил Леман. — Он схватился за оружие. Я… я был уверен, что он будет стрелять.
— Он прицелился в вас? — холодно спросил Гартман.
Леман растерянно посмотрел на командира, потом едва заметно покачал головой.
— Нет, — сказал он, — но…
— Достаточно, унтер-офицер Леман, — холодно перебил его Гартман. — Мы выясним все обстоятельства этого дела позже.
Глаза Лемана смотрели с нескрываемой ненавистью.
— Я… только защищался, — упрямо повторил он.
— Вы убили человека, который был на нашей стороне, — сердито возразил Гартман.
— Оставьте его, лейтенант, — вмешалась Черити. — Он его не убил.
Гартман повернулся и вопрошающе посмотрел на нее.
— Выстрел только задел его, — сказала Черити. — Я точно видела, Кайл жив.
— Не стройте иллюзий! — грубо отрезал Гартман. — Даже если он остался в живых, эти дерьмоеды давно разорвали его на куски. Мне кажется, они не в восторге от нашей атаки.
Черити решила ничего не отвечать. Нужно быть совсем слепым, чтобы не замечать, какие непонятные вещи происходили с Кайлом. По всей видимости, Гартман даже не имел представления, что такое мега-боевик. Полвека, проведенные им и его людьми под руинами этого города, изолировали их от всего, что происходило наверху. И для всех, пожалуй, было бы лучше, если все пока останется по-старому.
* * *
Грохот взрывов затих. Они догадались, что здание над ними рухнуло, потому что помещение вдруг закачалось, словно лодка в бурном море, а с потолка ливнем посыпались куски бетона и обломки камней. Потом снова водворилась тишина, только от потолка повалил такой страшный жар, как будто сверху находилась гигантская печь. Сначала это лишь угнетало, потом стало мучительным, и уже через несколько минут Элен начало казаться, что дышать невозможно, а в легких застряла колючая боль, делающаяся все сильнее и сильнее.
Она зажмурилась, желая стереть слезы, выступившие от жары. Вокруг ничего не было видно. Из всех факелов, освещавших подвал до того, как над головами рухнула кровля собора, остался гореть только один, и загустевший от пыли воздух поглощал его красноватый свет. Потолок наполовину обвалился. Там, где был вход, все еще сверху сыпалась пыль, иногда слышался шум падающего камня, время от времени слышался треск и скрежет.
Элен кое-как, тыльной стороной ладони, отерла лицо и ощутила теплую кровь. Только после того она почувствовала жгучую боль. Осторожно, кончиками пальцев она ощупала лоб и вздрогнула, дотронувшись до глубокой, сильно кровоточащей раны на левом виске.
— Не бойся, солнышко, — раздался рядом квакающий голос. — Твоя голова еще на месте.
Сквозь густую пыль Элен увидела приближающегося к ней Гурка. Халат карлика висел клочьями, а на лысине торчала огромная шишка. Семеня ногами, он подошел ближе, протер сильно слезившиеся глаза и окинул Элен озабоченным взглядом.
— Все в порядке?
— Кажется… да, — помедлив, ответила Элен.
Кроме раненого техника, Гурка и ее, в подвале во время налета оказалось еще около пятнадцати джередов. После взрыва никто не остался невредимым. Многие джереды лежали на полу, придавленные обломками и грудой земли. Некоторые со стоном корчились, и мало кто мог крепко стоять на ногах.
Элен повернулась к лежавшему без сознания технику, склонилась над его лицом. Она не врач, но жизнь, которую она вела последние двадцать пять лет, невольно заставила приобрести определенные навыки. Насколько она могла судить, молодой человек отделался легкими ушибами. Ее взгляд оторвался от лица Штерна и устремился на серебристо-серого жука величиной с кулак, впившегося в артерию на шее техника. Тело жука пульсировало в такт со спокойным пульсом Штерна. Так, по крайней мере, выглядело со стороны. Но Элен знала — все обстоит иначе. Спокойные подсасывающие толчки жука выравнивали бешеный пульс раненого, а не наоборот. Это существо делало и многое другое.
Она взглянула на туловище Штерна. Верхняя часть тела не изменилась. А все, что находилось ниже бедер, исчезло под пеленой таких же сероватых нитей, какие опутывали стены и часть потолка до катастрофы. Джереды, сопровождавшие ее сюда, вниз, утверждали, что это была своего рода повязка для залечивания тяжелых ран молодого человека, которые действительно были у того на нижней части туловища и ногах. Но Элен чувствовала, это неправда, вернее, не вся правда.
— Ну что? — спросил Гурк.
Элен, наконец, отвела взгляд от страшного зрелища и посмотрела на карлика.
— Кажется, ему снова повезло, — ответила она. Гурк, нахмурив лоб, пристально рассмотрел ее, потом тихо рассмеялся.
— Ты, видно, детка, интересуешься Штерном, — сказал он. — Мы не имеем понятия, переживем ли следующие пять минут, а ты боишься, как бы не упал камешек ему на мизинчик.
Элен пропустила едкую шутку Гурка мимо ушей и вопросительно посмотрела на карлика.
— Что случилось наверху?
— Откуда мне знать? — грубо отрезал Гурк, но все же запрокинул голову и посмотрел прищуренными глазами в потолок, как будто там можно было прочесть ответ на вопрос Элен. — Наверное, весь шифер обвалился, — изрек он наконец. — Или канониры Стоуна узнали, наконец, наш адрес и попытались раз и навсегда положить всему конец. Но они опять запороли все дело.
Элен испугалась. Ей до сих пор не приходила в голову мысль, что мороны могут прилететь для нового атомного удара. А на это было очень похоже: взрыв невероятной силы, сотрясение, страшная жара, проникающая к ним через метровую каменную толщу. Развивать эту мысль до конца она побоялась.
— Нужно попытаться как-то отсюда выбраться, — предложил Гурк, мрачно рассматривая нескольких оставшихся в живых джередов, уже поднявшихся на ноги и стоявших с безучастными лицами и пустыми глазами, будто не соображая, что же произошло. — Мне кажется, — продолжал Гурк, — от дикарей помощи ждать не приходится. — Он склонил голову набок и вопросительно посмотрел на Элен. — Ты можешь копать?
— Как?
Кивком своей лысой головы Гурк показал на выход, скрытый под грудой камней и земли.
— Нам нужно все это убрать в сторону, — ответил он. — Я не знаю, как ты себя чувствуешь, но у меня нет желания сидеть и гадать, вытащат нас или нет.
Элен с минуту смотрела на завал у входа. Ей не верилось, что проход можно очистить. Но все же она встала и пошла за Гурком.
Убедившись, что потолок не обвалится совсем от малейшего сотрясения, она начала осторожно откатывать прочь большие камни. Работа шла на удивление быстро. Уже через час люди настолько разобрали груду обломков, что стала видна дверь. Элен с облегчением отметила, что лестничный пролет за дубовой дверью не завален. Сверху в подвал проникали трепещущие отблески огня.
Они продолжали работу, пока не натолкнулись на балку длиной метра в три и с полтонны весом. И как они не напрягались, сдвинуть ее не удавалось. Гурк, кряхтя, распрямился и посмотрел на полдюжины джередов, безучастно наблюдавших за их стараниями.
— Эй вы, немые идиоты, — стал ругаться он, — что, если вы перестанете таращиться на нас и займетесь полезным делом? Вы бы могли, к примеру…
Гурк в недоумении не договорил до конца, так как джереды, будто по общему зову, очнулись от оцепенения. Молча, но с такой силой, что Гурк был поражен, они навалились на балку и все вместе стали ее оттаскивать. Даже некоторые тяжело раненые джереды ползли к ним на четвереньках, желая помочь своим товарищам. Гурк, покачав головой, отступил назад.
— Что это вдруг на них нашло? — удивился он.
— Не знаю, — пробормотала Элен. — Но что-то здесь не то.
Охваченная новым приливом страха, она обернулась. В маленьком подвальчике ничего не изменилось, и все же ей почудилось, что откуда-то исходит угроза, пока еще невидимая опасность.
— Здесь что-то не так, — еще раз повторила она. — Пошли! Нужно уходить отсюда!
Они присоединились к джередам и помогли им отодвинуть балку от двери. И хотя они трудились все вместе, вовремя выбраться из подвала не удалось.
Зато сюда, вниз, проникли другие…
ГЛАВА 13
Согласно приказу Гартмана они прождали еще добрых десять минут, а потом все три геликоптера полетели так низко и быстро, что Черити не смогла бы определить расстояние, которое машины преодолели в течение последующих пятнадцати минут. Кроме того, геликоптеры постоянно меняли курс и выполняли сложные маневры, уклоняясь от встречи с противником, когда на экранах радаров появлялись глайдеры моронов.
После того как машины вылетели за пределы города, ландшафт стал каменистым. Вскоре внизу появились первые лесные массивы, между которыми кое-где мелькали развалины городков.
Наконец геликоптеры взяли курс на серебряную точку, быстро превратившуюся в небольшое озеро. Машины замедлили свое движение. Ураган, поднятый крутящимися лопастями, ударил по воде, и три геликоптера стали опускаться вниз. Когда машины были уже в десяти метрах над водой, Черити с тревогой посмотрела на Гартмана.
— Только не рассказывайте мне, что эти штуки могут еще и нырять, — сказала она. Гартман таинственно улыбнулся.
— Пусть это будет вам сюрпризом, — ответил он.
Прежде чем она смогла задать следующий вопрос, машины прикоснулись к воде — и безо всякого сопротивления скользнули сквозь нее.
Какую-то секунду Черити не видела ничего, кроме серебристой вуали, проплывающей мимо застекленной кабины вертолета, и ей пришлось собрать всю силу воли, чтобы не запаниковать.
Потом таинственный флер растаял, и она увидела, что машина находится не под водой. Под ними простиралась черная вулканическая чаша бывшего озера, на выровненном дне которой выстроилась группа стелф-коптеров.
Черити удивленно подняла голову и посмотрела вверх. Над ними висла странная серебристая дымка, как бы ускользающая от взгляда.
— Это голография?! — удивленно пробормотала она.
Гартман кивнул.
— Здорово, правда? Мы чертовски долго трудились над тем, чтобы так усовершенствовать систему, и наши усилия оправдались.
Пораженная, Черити склонилась через плечо пилота, желая рассмотреть детали: кратер в полмили глубиной, его дно покрыто такой же черной лавой, как и края, но очень старательно сглаженной. Между стоявшими полукругом геликоптерами двигалось множество маленьких фигурок, стремительно отбегавших в стороны, чтобы не быть сбитыми с ног вихрем от лопастей. С открытой стороны полукруга, образованного стоявшими машинами, огромные двустворчатые стальные ворота вели в глубь земли. Справа и слева от них Черити рассмотрела несколько бетонных куполов, из которых торчали стволы мощных лазерных орудий. Мнимое озеро оказалось не только секретным ангаром вертолетов, но и еще и защищенной крепостью.
С мягким толчком вертолет совершил посадку. В боковой части машины с лязгом отодвинулась большая дверь, Гартман приглашающе протянул руку и тряхнул головой, когда Черити захотела повернуться назад и пройти к Скаддеру.
— О вашем друге позаботятся, — сказал он. — Его доставят к вам сразу же, как только он будет в сознании, даю вам честное слово.
Бросив на Нэт успокаивающий взгляд, Черити, наконец, вышла. Мужчины, разбежавшиеся от садившегося геликоптера, вернулись назад. Черити бросилось в глаза, что все они без исключения были довольно молоды: не было никого старше Фельса и Лемана. Все они, очень высокие и широкоплечие, очень быстро двигались. Казалось, в них засело странное напряжение, как будто посадка трех геликоптеров была чем-то таким, что они тысячу раз изучали, но ни разу не испытали на деле.
— Что с вашей подругой? — спросил Гартман. — Она не пойдет с вами?
Черити отрицательно мотнула головой.
— Нет. Она хочет остаться со Скаддером.
Гартман тихо засмеялся.
— Я понимаю ваше недоверие, капитан Лейрд, но поверьте мне, оно совершенно необоснованно.
Они подошли к бронированным воротам, слегка приоткрывшимся, как только путники оказались шагах в пяти от выхода. Черити сделала вид, что не замечает, но от ее внимания не ускользнуло: одна из лазерных пушек бесшумно поворачивалась по направлению их движения. «Человек, управляющий этим орудием, — с иронией думала Черити, — видимо, очень недоверчив, и будет полным идиотом, если даст залп: весь этот замаскированный ангар превратится в настоящий вулкан».
Прежде чем войти в ворота, Гартман остановился и протянул к Черити руку.
— Вы позволите ваше оружие, капитан Лейрд? — спросил он.
— Что? — поразилась она.
Гартман с сожалением пожал плечами.
— Таковы правила. Вы понимаете?
— Нет, — спокойно ответила Черити, — ничего не желаю знать. В ваши правила входит обезоруживать союзников?
— Вообще-то нет, — признался Гартман. — Но весь объект контролируется компьютером, который, к сожалению, не знает снисхождения. Он вот так просто не может определить, что вы — свой человек.
Черити слишком устала, чтобы пускаться в дальнейшие пререкания с лейтенантом. С недовольным вздохом она сняла с плеча автомат и протянула его одному из военных, сопровождавших ее с Гартманом.
Они прошли через ворота, за которыми находился полукруглый тоннель из неоштукатуренного бетона, метров сто длиной и достаточно вместительный: в нем, в случае необходимости, хватило бы места и геликоптеру.
— Что здесь такое? — спросила она, с любопытством оглядываясь.
— То, что искали Стоун и его твари, — ответил Гартман. — Вы еще помните, что рассказывали мне вчера? Об «СС 01», бункере в Америке, откуда вы прибыли?
Черити кивнула, а Гартман заложил руки за спину и, слегка ссутулившись, пошел рядом с ней, продолжая разговор.
— Ваше предположение верно, капитан Лейрд. Перед вами — немецкий аналог, бункерное сооружение, куда смогло бы укрыться правительство и важные лица, если бы вдруг разразилась термоядерная война.
Черити огляделась в широком тоннеле с откровенным сомнением.
— Немного великовато для правительственного бункера, не правда ли?
Гартман кивнул.
— Да, это сооружение немного больше. Мы, если будет нужно, можем продержаться здесь, внизу, целое столетие.
— Я надеюсь, у вас достаточно оружия, чтобы отвоевать назад оставшуюся часть планеты или то, во что она превратится, — сказала Черити.
Гартман нахмурил лоб, как бы не совсем понимая, какой смысл заключался в ее словах, и вдруг ухмыльнулся.
— Может быть, — отрезал он.
Они дошли до конца прохода, где Черити ждал новый сюрприз. Она думала увидеть лабиринты ходов и катакомб, как на «СС 01» в Скалистых горах. Здесь же перед ней открылась огромная пещера, имевшая, очевидно, естественное происхождение. Множество натриево-паровых ламп наполняли ее ярким светом. На дне пещеры распростерся город с домами разной величины, выстроенными из одноформатных искусственных плит, некоторые строения были не больше одноквартирного дома, другие — громадные ангары, достаточно объемные, чтобы вместить даже самолет. Сотни человеческих фигур в зеленой униформе двигались между зданиями. Кругом, будто маленькие жужжащие насекомые, усердно занятые своими делами, сновали взад-вперед миниатюрные электромобили.
— Впечатляет, правда? — гордо спросил Гартман. Черити невольно кивнула.
Подземная станция по размеру была наполовину меньше, чем «СС 01». Американский объект представлял собой подземную систему клетушек, бесконечных ходов и лестниц, по которым можно было блуждать целыми днями. А эта база оказалась настоящим городом под землей, построенным на площади в милю.
— Сколько же у вас здесь людей? — спросила Черити.
— Скажу только, что очень много, — ответил Гартман.
— А именно?
— Скоро узнаете, — уклончиво ответил Гартман. Он сделал рукой жест, приглашающий в сторону открытого грузового подъемника, предназначенного для спуска в пещерный город. — Пойдемте. Я представлю вас генерал-майору Крэмеру, нашему командиру. Он уже ждет вас.
* * *
Лазерный луч попал в него и опрокинул на землю, и мега-воин — что для него не свойственно — на несколько минут потерял сознание. Кайлу удалось отключить боль и остановить кровотечение, но он не сумел с привычной быстротой затянуть рану в плече. Его клетки уже не восстанавливались с той скоростью, какая требовалась. Прошло десять минут, пока силы восстановились настолько, что он смог встать.
«Может быть, — думал Кайл, — он постепенно теряет свои сверхчеловеческие возможности? Может быть, когда его взяли в плен в Париже, с ним сделали нечто такое, что превратило его из сверхчеловека в обыкновенного нормального мужчину?» Кайл понял, внезапно наполнившись ужасом, что уже вряд ли будет в состоянии выиграть бой с таким же мега-воином.
Суета около приземлившихся глайдеров отвлекла его от этих мыслей. Кайл тихонько приподнялся из своего укрытия и стал наблюдать за серебряными дисками. Три-четыре небольших истребителя, виденных ими еще в Париже, и два больших матово-серых боевых корабля. Во время обучения на мега-боевика он получил о них достаточное представление, чтобы знать — один-единственный корабль в состоянии разнести в пух и прах целый город.