Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Возмездие

ModernLib.Net / Триллеры / Хоффман Джиллиан / Возмездие - Чтение (стр. 9)
Автор: Хоффман Джиллиан
Жанр: Триллеры

 

 


Это началось со ссоры с Майклом в машине. Затем Си-Джей перескочила к моменту, когда проснулась с ощущением латекса на губах, тяжести тела насильника на груди и боли, которую испытывала, когда он взобрался на нее, а она пыталась сопротивляться. Наконец все закончилось — она погрузилась в благословенную тьму, и ее последним воспоминанием был холодный нож, рассекавший нежную кожу ее груди. В последние мгновения она увидела, как белые простыни медленно окрашиваются красным. А теперь на своем балконе, в настоящем, она невольно поднесла одну руку к груди, защищая ее, а другую к горлу, чтобы освободиться от страха, который мешал ей дышать.

Как раз в этот момент зазвонил телефон. Звонивший назвался представителем прокуратуры округа Куинс. Си-Джей смахнула слезы и ответила ровным голосом:

— Да?

— Это мисс... — мужчина на другом конце замолчал, очевидно, пытаясь разобрать написанное на клочке бумаги, — Тосо?

— Это мисс Таунсенд. Слушаю вас.

— Простите. Моя секретарша неправильно записала фамилию. Выглядит как Тосо. Простите. Это помощник прокурора Боб Шурр из прокуратуры округа Куинс. Отвечаю на ваш звонок. Я как-то могу вам помочь?

Она с трудом попыталась собраться с мыслями.

— Да, мистер Шурр. Спасибо, что перезвонили. Мне нужно узнать, что требуется для экстрадиции преступника в штат Нью-Йорк.

Теперь она говорила строго, по-деловому.

Последовала долгая пауза.

— Вы адвокат?

— О, простите, я не представилась. Я работаю в прокуратуре штата в Майами.

— В таком случае все в порядке. О ком идет речь и что он совершил в Нью-Йорке?

— У вас ордера на его арест пока не выписывали. Это нераскрытое преступление, по которому, как нам кажется, мы нашли подозреваемого.

— Нераскрытое? То есть вы хотите сказать, что не было обвинительного приговора?

— Нет. Пока нет. Наши правоохранительные органы только недавно выявили возможного подозреваемого в результате допросов и следственных действий. — Си-Джей специально говорила туманно.

— О! А вы разговаривали с ведущими расследование сотрудниками из Нью-Йорка? Они готовят ордер на выдачу преступника?

— Пока нет. Думаю, дело перешло в разряд нераскрытых. Мы решили связаться с сотрудниками подразделения, занимающегося такими делами, чтобы обеспечить получение ордера на экстрадицию и узнать, что необходимо по законам штата Нью-Йорк для ареста подозреваемого во Флориде.

— Ну, вначале необходимо обвинительное заключение. Затем сотрудники в Нью-Йорке должны получить ордер на арест на основании этого заключения, а ваши сотрудники уже по этому ордеру произвести задержание и содержать его в Майами, пока мы готовим документы для экстрадиции. Но не исключено, мы опережаем время. Как давно было совершено преступление?

Си-Джей сглотнула. Она почувствовала себя некомфортно и вспомнила то, что, как работник прокуратуры, не должна была забывать.

— М-м-м... Если не ошибаюсь, преступление было совершено более десяти лет назад. Но мне нужно уточнить это у детективов, которые ведут дело.

Боб Шурр тихо присвистнул:

— Десять лет? Ого! Если хотите экстрадицию за убийство, то да, все нормально.

— Нет, не убийство. — У нее повлажнели ладони. Она не хотела знать ответ на следующий вопрос. — А если не убийство?

— Что он тут у нас натворил? Конечно, предполагая, что это он. Вы не сказали.

Си-Джей откашлялась и надеялась, что ее голос звучит нормально:

— Изнасилование. И попытка убийства.

— Ну, в таком случае, боюсь, вам не повезло. В штате Нью-Йорк срок давности по всем преступлениям составляет пять лет. Конечно, за исключением убийства. Здесь срока давности не существует. Если за первые пять лет после совершения преступления не получено обвинительное заключение, то человека нельзя трогать, потому что время вышло. — Шурр сделал паузу, Си-Джей молчала, и он продолжил: — Мне очень жаль. Такое постоянно случается, в особенности в делах, связанных с сексуальным насилием. Наконец находишь человека по образцам ДНК — и ничего не сделать. Теперь в делах, где имя подозреваемого неизвестно, а время выходит, уже начали выносить обвинения «носителю образца ДНК». Может, так было сделано и в вашем случае? Вы проверяли?

— Нет. Проверю. Может, так и есть. Я надеюсь, — сказала Си-Джей, хотя точно знала, что в ее случае не нашли никаких улик, по которым можно было бы получить образец ДНК. Пора заканчивать разговор. — Спасибо за помощь. Я перезвоню, если мне потребуется дополнительная информация.

— Как, вы сказали, ваша фамилия?

Си-Джей повесила трубку. Этого не может быть. Срок давности. Обязательное ограничение, которое установили какие-то глупые законодатели. Они определили, сколько времени достаточно, чтобы призвать кого-то к суду, — справедливый, по их мнению, отрезок времени, достаточный для того, чтобы жить, с беспокойством думая о прошлых преступлениях, пока за них еще могут вынести обвинительный приговор. А что на самом деле справедливо с точки зрения преступника? И, черт побери, пострадавшего? По мнению законодателей, нужно обеспечить, чтобы права ответчика были соблюдены.

Важность разговора начала до нее доходить. Бантлинга невозможно осудить за то, что он с ней сделал. Никогда. Никогда.

Никогда. Он может отправиться на крышу Эмпайр-Стейт-билдинг и кричать о совершенном всему миру, рассказывать все в ярких, отвратительных, мерзких деталях — и его нельзя за это осудить. Прокричав о своем преступлении, он может спуститься на лифте вниз и уйти совершенно свободным человеком, и никто ничего не сможет сделать. Си-Джей следовало помнить о сроке давности, но во Флориде в случае определенных видов сексуального насилия срока давности не существует, и, если честно, вопрос о сроке давности никогда не приходил ей в голову. Си-Джей так зациклилась на том, как арестовать Бантлинга и переправить в штат Нью-Йорк — и как снова встретиться со своими демонами и снова не сойти с ума, — что даже не подумала о вопросе, а можно ли его арестовать? Ей помешали шоры жертвы, и экстрадиция у нее в сознании уже была решенным вопросом.

Она почувствовала, что ее мир снова разваливается на части и ей требуется этого не допустить. Она должна думать, несмотря на туман и страх, который давил ей на грудь.

Си-Джей принялась ходить по квартире. Солнце зашло, и тепло быстро уходило. Она вылила из чашки холодный кофе и протянула руку к холодильнику, чтобы вместо него выпить охлажденного шардонне. Она налила себе бокал, сделала большой глоток, снова взялась за телефон и прослушала четыре гудка перед тем, как ответил доктор Чамберс:

— Да? — Его голос подействовал успокаивающе.

— Я думала, что застану вас даже в этот час. Как поживаете, доктор Чамберс? Это Си-Джей Таунсенд.

Она покусывала ноготь большого пальца, прогуливаясь по гостиной в чулках, с бокалом вина в руке, поскольку еще не переоделась.

— Здравствуйте, Си-Джей. — Судя по голосу, он удивился, услышав ее. — Я заканчивал работу с документами. Вы вовремя меня поймали. Чем могу быть полезен?

Она наблюдала за проплывающим круизным судном. До нее долетели приглушенные смех и музыка.

— Кое-что случилось, и, думаю, мне нужно с вами встретиться.

Глава 26

Грегори Чамберс, услышав Си-Джей, сразу почувствовал, что ей нужна помощь, и стал слушать очень внимательно.

— Не проблема, Си-Джей. Не проблема. Как насчет завтра?

— Завтра будет очень хорошо... великолепно. — Она услышала, как доктор переворачивает лист, вероятнее всего ежедневника. — Вы можете подойти к десяти? Я просто кое-что изменю в плане на день.

Си-Джей с облегчением выдохнула в трубку:

— Спасибо большое. Да. Завтра отлично.

Доктор Чамберс откинулся на спинку кресла и нахмурился. Определенно ее голос был поводом для беспокойства. Она казалась расстроенной.

— Может, вы сейчас хотите со мной поговорить, Си-Джей? — спросил он. — У меня есть время.

— Нет, нет. Мне нужно собраться с мыслями. Все обдумать. Но завтра очень нужно. Большое спасибо за то, что сможете меня принять.

— В любое время. Звоните в любое время. Значит, до завтра. — Он сделал паузу. — Помните, что можете мне позвонить, если я вам понадоблюсь раньше.

Си-Джей нажала на кнопку на радиотелефоне и посмотрела в окно. Круизное судно с туристами скрылось из виду, и в воздухе опять повисла тишина, если не считать шума ветра в верхушках пальм и тихого плеска воды внизу. Тибби номер два потерся о ногу хозяйки и громко мяукнул. День прошел, и ему снова хотелось есть.

У нее в руке внезапно зазвонил телефон, и она даже подпрыгнула от неожиданности и уронила трубку на пол.

Телефон зазвонил снова. Сработал автоответчик. Звонивший представился Фальконетти. Она быстро подняла трубку с пола.

— Да?

— Привет. Это я. Данные по регистрации Бантлинга у меня в руках.

Она совсем забыла об этом. События дня слились у нее в голове.

— О! Да. — Си-Джей пыталась собраться с мыслями и говорить уверенно и четко. — Я... э... загляну утром в полицейское управление Флориды и заберу их. М-м-м... ты в какое время будешь? — Она протянула руку к бокалу с вином и скова принялась расхаживать по комнате.

Ее голос звучал так, словно она думала о другом и очень устала.

— Нет. Ты не поняла. Я принес тебе эти данные. Они у меня с собой. Сейчас. Я стою у дверей твоего кондоминиума. Впусти меня.

Нет. Не сегодня. Она не может с ним встретиться. Она не может сегодня, сейчас ни с кем разговаривать.

— М-м-м... Доминик, сейчас не очень удачное время. Давай я заеду к тебе завтра и все заберу. — Си-Джей сделала большой глоток вина. — Или можешь бросить все мне в почтовый ящик. Я заберу распечатку оттуда, только позднее. — Она знала, что все это звучит странно, но ничего другого придумать не могла. Принимай как хочешь. Только уходи.

Последовала долгая пауза. Си-Джей протянула руку к пачке «Мальборо», уже почти пустой, которая лежала на столике на балконе. Затем тишину нарушил голос Доминика:

— Нет. Не пойдет. Я все равно поднимусь, поэтому давай впускай меня.

Глава 27

Прошло минуты три, прежде чем Си-Джей услышала звонок в дверь, за которым последовал стук костяшками пальцев. Она посмотрела в глазок и увидела Доминика, прислонившегося к дверному косяку. Фальконетти смотрел себе под ноги. Он все еще был одет в форменную рубашку с закатанными рукавами и форменные брюки, правда, ослабил узел галстука и расстегнул ворот. Золотой жетон, свидетельствующий о принадлежности к полицейскому управлению Флориды, висел на шее на золотой цепочке, пистолет находился в кобуре на боку. Си-Джей отключила сигнализацию и отперла дверь, затем приоткрыла ее.

Доминик улыбнулся ей, и женщина увидела, что он измотан. В руке он держал тонкую пачку белых листов бумаги, скрепленных в углу степлером. Он помахал ими перед ней.

— Спасибо, Дом, за то, что занес их мне. — Си-Джей взяла бумаги у него из рук. — Тебе не следовало этого делать. Я бы сама за ними заехала.

Она не приглашала его войти.

— Ты сама сказала, что они нужны тебе сегодня, поэтому я и привез их. Сейчас только девять.

— Я очень ценю это. А кстати, как ты вообще узнал, где я живу?

От мысли, что ее можно легко найти, ей стало очень неуютно. Си-Джей скрывала свой адрес и никому его не сообщала. Он не был включен ни в какие справочники, поскольку она работала государственным обвинителем.

— Я же полицейский, ты не забыла? Нам платят за то, чтобы мы знали такие вещи. Но если честно, я позвонил тебе на работу, и Марисол продиктовала мне твой адрес, а потом я зашел в Интернет и включил поиск на карте.

Си-Джей мысленно отметила, что завтра с утра следует превратить жизнь Марисол в ад.

Повисла неловкая пауза. Наконец Доминик заговорил:

— Может, ты позволишь мне войти? Я хотел рассказать тебе о том, как прошел обыск. Если только ты не очень занята. — Он посмотрел поверх ее головы, осторожно обводя взглядом квартиру.

Она ответила быстро, вероятно, даже слишком быстро:

— Здесь никого нет. — Потом взяла себя в руки и заговорила медленно: — Понимаешь, я просто очень устала, у меня болит голова и...

Си-Джей посмотрела на Доминика и увидела, что он ее очень внимательно рассматривает и явно делал определенные выводы. Она опять приложила максимум усилий, чтобы улыбнуться.

— О да, конечно. Прости. Пожалуйста, проходи.

Си-Джей открыла дверь полностью, и Доминик зашел в квартиру. Они мгновение стояли друг против друга, затем Си-Джей отвернулась и отправилась на кухню.

— Хочешь стаканчик вина или ты все еще на службе?

Он последовал за ней.

— Если не ошибаюсь, ты говорила, что у тебя болит голова.

— Болит, — ответила Си-Джей, заглядывая в холодильник. — А вино очень хорошо помогает от головной боли. Забываешь, что она у тебя болела.

Доминик рассмеялся:

— В таком случае я определенно выпью, спасибо.

Он огляделся. Квартира была оформлена со вкусом, в ярких красках. Кухня — яркого солнечного цвета, со стойкой с узором в виде экзотических фруктоз, которая шла по всем стенам. Гостиная была оформлена в сочных красных тонах, на стенах висели яркие небольшие картины. Это удивило его. Си-Джей всегда казалась такой серьезной. Доминик почему-то ожидал увидеть интерьер, оформленный в белом и сером тонах, может, что-то кремовое, и голые стены.

— Мне нравится твоя квартира. В ней поднимается настроение.

— Спасибо. Люблю, когда вокруг много ярких цветов. Это меня успокаивает.

— Место отличное. Какой вид!

Огромные стеклянные раздвижные двери вели из гостиной на небольшой балкон. Доминик услышал, как внизу воды Берегового канала бьются о причал, и увидел огни Помпано-Бич на другой стороне.

— Да, мне тоже нравится. Я живу здесь уже около пяти лет. Однако это небольшая квартира. Всего две спальни. Но поскольку здесь только я, Люси и Тибби, наверное, нам больше и не надо.

— Люси? Тибби?

— Вот Тибби, он как раз оставляет на твоих черных брюках свою белую шерсть.

Словно услышав сигнал, Тибби жалобно замяукал у ног Доминика. Тот погладил кота по голове — Тибби опять замяукал, словно никогда раньше не знал любви.

— ...а вот и Люси. Мой ребенок.

Люси уже почувствовала запах из открытого холодильника и тоже зашла в кухню. Она увидела протянутую руку Си-Джей и подошла к хозяйке, чтобы та потрепала ее по голове и почесала за ушами.

— Она теперь плохо слышит, но это не так страшно. Правильно, девочка?

Си-Джей опустила лицо к морде собаки, и та ее лизнула. Ее короткий обрубленный хвост завилял.

— И здесь тихо и спокойно. Совсем другая жизнь. Нет такой суматохи, как в Майами.

— Мне нравится, когда тихо. Как и в любом другом городе, в Майами много психов. Я вижу их каждый день, поскольку работаю с ними. Но я не хочу еще и жить с ними. Конечно, Форт-Лодердейл не идеален, но определенно здесь более спокойно и старомодно. И я не работаю в этом городе. Как ты знаешь, не следует пачкать там, где ешь...

— Предпочитаешь анонимность?

— Определенно. Стоит того, чтобы по тридцать пять минут ездить на работу.

— Я слишком долго прожил в Майами. Город уже у меня крови, как мне кажется. Я не могу находиться дальше чем в двадцати минутах от хорошего кубинского ресторанчика, который открыт даже в полночь.

— До границы, разделяющей округа Бровард и Дейд, всего пятнадцать минут езды. И у нас здесь есть и хороший кофе, и рис. Только все дороже.

— Да, это так. Может, стоит перевестись в филиал полицейского управления Флориды в Броварде. И вскоре окажется, что я сижу за рулем микроавтобуса без опознавательных знаков и гоняюсь за детьми, которые прогуливают уроки.

— Вот теперь я знаю, что ты преувеличиваешь. Это не совсем какой-нибудь унылый городишка в штате Айова. Жаль, что нет. На этой стороне границы между округами тоже много всего случается. И все больше и больше каждый год.

— Я просто шутил. В округе Бровард свои проблемы, и их становится все больше, как, впрочем и преступников. Им требуется территория, чтобы жить вне мест, где им судом запрещено появляться. — Доминик замолчал, задумался, провел рукой по бородке. — Наверное, мне просто нравится Майами. Я привык к нему. И еще я очень люблю комфорт.

— Понятно, — тихо произнесла она.

Какое-то время они оба ничего не говорили и просто потягивали вино. Си-Джей выглядела усталой. Ее волосы были скреплены заколкой на затылке, но отдельные пряди выпали, обрамляя слегка загорелое лицо. Она сняла очки, а Доминик крайне редко видел ее без них. Даже без косметики она была симпатичной. Очень симпатичной. Она обладала естественной красотой, о которой мечтают многие женщины. Смешно, но она, как кажется, постоянно пыталась ее скрыть. Система правосудия всегда была миром мужчин, в особенности к югу от линии Мейсона — Диксона[11], и даже в таком городе-метрополии, как Майами. Он все еще наполнен судьями-мужчинами, страдающими мужским шовинизмом. За тринадцать лет работы в полицейском управлении Флориды в этом городе Доминик видел, как многие женщины прилагают неимоверные усилия, чтобы их уважали в суде, серьезно воспринимали коллеги и судьи. А Си-Джем всегда воспринимали серьезно. Всегда. Вероятно, она — самый уважаемый юрист в прокуратуре, даже более, чем этот ее рехнувшийся босс, Тиглер. Доминик увидел ее серый пиджак на спинке стула в кухне и обратил внимание, что она еще не переодевалась после работы.

— Мне казалось, ты сегодня рано ушла из прокуратуры.

— Да. А что?

— Ты все еще в той одежде, в которой была на работе.

— Да, я немного поработала. У меня еще не нашлось времени переодеться. — Она сменила тему: — Как прошел обыск? Что-нибудь обнаружили?

Она посмотрела вниз и увидела, как Доминик одновременно гладит под столом Тибби и Люси.

— Да. Мы много чего нашли. Я удивлен, что Мэнни тебе не позвонил и не сообщил.

— Он звонил, я ему перезвонила два часа назад и оставила сообщение. Но снова он со мной не связывался.

— Ну, они закончили только минут сорок пять назад. Я поехал прямо сюда. Мы обнаружили кровь в сарае позади дома. Немного, три капли, но достаточно. Предварительные результаты анализа поступили примерно час назад. Она человеческая. Мы проведем анализ ДНК и проверим, соответствует ли она крови Прадо. Вероятно, это займет несколько недель. Не исключено, мы нашли и орудие убийства. Очевидно, Бантлинг любил делать чучела птиц в сарае. Ты знаешь, как называется это занятие?

— Таксидермия.

— Да. У него в сарае несколько птиц свисают со стропил. И там также шесть различных скальпелей. На одном остались следы, похожие на кровь. Нейлсон собирается пригласить специалиста, который поможет определить, могли ли порезы на тела девушек наносить одним из этих скальпелей.

Си-Джей содрогнулась. Она не знала, сколько времени еще сможет выдерживать этот разговор.

— Мы все упаковали и отправили в лабораторию и теперь ждем результаты анализов. Ребята полили дом люминолом. Но крови там нет.

— А в сарае, который ты упоминал?

— Вот он засветился, как светлячок. Вероятно, Бантлинг пытался его вымыть, но пропустил несколько капель на стене. А вообще кровь там была везде. Светился даже потолок. У меня создалось впечатление, что Прадо убили на металлической каталке, которая там стояла. При перерезании аорты кровь должна брызнуть фонтаном. Мы пригласили Лесли Бикинса, эксперта, из филиала полицейского управления в Таллахасси. Он приедет завтра и все посмотрит. Нельзя забывать, что Бантлинг любил резать животных и делать из них чучела, и занимался он этим в сарае, поэтому нужно выяснить, чья там кровь.

— Что-то еще?

— Да. Я нашел рецепт на галоперидол, выписанный Бантлингу доктором в Нью-Йорке, и саму бутылочку. Возможно, ты знаешь, что это тот же галдол — препарат, снимающий или предотвращающий психоз. Его обычно дают, чтобы человек впал в беспамятство. Поэтому очевидно: у Бантлинга были проблемы с психикой. Мы также нашли целый ящик домашних садомазохистских порнофильмов. Различные женщины, некоторые очень молоденькие, вроде наших жертв. Мы пока не успели просмотреть все кассеты — их более ста. Судя по названиям, большинство девушек на кассетах — блондинки.

Си-Джей побледнела.

— С тобой все в порядке? Боже, ты выглядишь так, как сегодня утром в зале суда.

Доминик протянул руку через стол и дотронулся до ее руки, сжимавшей ножку бокала. Костяшки пальцев Си-Джей побелели. В глазах Доминика появилось беспокойство.

— Что случилось, Си-Джей? Что? Я могу тебе помочь?

— Со мной все в порядке. Мне кажется, я заболеваю...

Она произносила слова заикаясь, рассеянно. Пришло время заканчивать разговор — прямо сейчас, пока она не развалилась на части. Си-Джей встала, вырвала руку из-под руки Доминика и снова отошла от него. Она смотрела в пол, на стол, куда угодно, но только не на гостя.

— Спасибо, что занес распечатку. Обязательно сегодня просмотрю ее. — Судя по голосу, Си-Джей была где-то далеко. Она потеребила листки бумаги, потом посмотрела на Доминика. — Еще раз спасибо тебе за все.

Он встал и пошел за Си-Джей к входной двери, обратив внимание, что на ней четыре замка, а на стене — сложная система сигнализации.

Чего она боится — здесь, в высотном здании, в хорошем тихом районе Форт-Лодердейла? С яхтами, лодками и отдыхающими...

Когда Си-Джей собралась открыть дверь, Люси попыталась выскочить.

— Нет, Люси. Нет. Я уже выводила тебя сегодня вечером. Си-Джей посмотрела на Доминика. Он заметил страх в изумрудных глазах. Не заметить его было невозможно.

— Ну, спасибо еще раз, Дом, — тихо произнесла Си-Джей. — Наверное, увидимся завтра. Позвони мне после разговора с Нейлсоном. Может, встретимся у него. Извини, что я была... рассеянной. Я просто...

Его рука накрыла ее пальцы на дверной ручке и сжала их. Теперь его лицо было совсем близко, и Си-Джей чувствовала теплое дыхание на своей щеке. Глаза Доминика были серьезны, но она увидела в них и нежность.

— Помолчи, — прошептал он. — Не говори ничего, или это не случится.

Его губы коснулись ее щеки и нежно, легко прошлись по коже, добрались до рта. Жесткие волоски бородки щекотали ее щеку и подбородок. К своему удивлению, Си-Джей поняла, что ее собственные губы уже слегка приоткрыты и ждут, когда его рот накроет их. Она хотела прочувствовать его поцелуй, вкус его сладкого после мятной жевательной резинки языка.

Наконец их губы встретились, и она задрожала. Губы двигались нежно, его язык пробовал, исследовал глубины ее рта. Их тела соприкоснулись, они прижались к двери, и даже сквозь одежду жар казался нестерпимым. Си-Джей чувствовала, как напряглась плоть Доминика, прижавшаяся к ее бедру. Его рука все еще накрывала ее пальцы, лежавшие на дверной ручке. Он отпустил их и погладил плечо сквозь шелковую блузку, затем провел рукой по талии. Его теплая рука замерла чуть ниже спины. Их губы все еще составляли единое целое, и поцелуй становился все более страстным. Доминик прижимался к ней так крепко, что Си-Джей слышала биение его сердца.

На этот раз она его не оттолкнула и не отпрянула. Она осторожно обняла его за шею, дотронулась до коротких густых волос на затылке и прижала Доминика к себе еще сильнее. Кончики ее пальцев пробежались по верхней части его спины, чувствуя крепкие мускулы сквозь форменную рубашку. Си-Джей охватили чувства, которые она давно похоронила и считала мертвыми, — н она отдалась наслаждению.

Доминик ощутил влагу горячих слез, которые бежали у нее по щеке, и он отпрянул. Си-Джей опустила голову, ей было стыдно. Ей не следовало допускать это сегодня вечером. Но затем его теплые руки коснулись ее лица. Он приподнял ее подбородок, и Си-Джей снова увидела беспокойство у него в глазах. Доминик, словно в нем открылась способность читать ее мысли, прошептал:

— Я не принесу тебе боли, Си-Джей. Никогда.

Он стал нежно целовать слезинки у нее на щеках.

— Мы все будем делать медленно. Очень медленно.

Он еще раз поцеловал ее, более нежно, более осторожно, в губы. И впервые за долгое время Си-Джей почувствовала себя в безопасности — в объятиях этого мужчины.

Глава 28

В семь утра она уже сидела за письменным столом с чашкой кофе в руке, просматривая горы бумаг, которые накопились всего за полдня отсутствия. Несмотря на сладкий прощальный поцелуй, ей все равно снились плохие сны — ужасные, полные крови. Клоунская маска исчезла — ее заменила красивая, словно вырезанная скульптором улыбка Уильяма Руперта Бантлинга. Теперь уже человек с его лицом насмехался над ней и его рука с часами «Ролекс» резала ее кожу. Си-Джей даже не была уверена, сны ли это, может, она вообще не заснула, а у нее в голове просто проносились воспоминания, жуткие образы пришли сыграть на бис в полночь. Одно Си-Джей могла сказать с уверенностью — наконец открыв глаза, она не станет повторять ту же ошибку и снова закрывать их. В четыре утра Си-Джей вышла, закутавшись в легкую простыню, на балкон и стала наблюдать за тем, как солнце встает над Форт-Лодердейлом и Помпано-Бич.

После того как Доминик ушел, Си-Джей попыталась решить, что она может предпринять — что ей следует предпринять — в связи с делом Купидона. Ей нужно сказать Тиглеру, что у нее есть личная заинтересованность и поэтому она не имеет права участвовать в расследовании. А еще она могла передать дело другому обвинителю без объяснений. Но у нее в сознании снова и снова звучал вопрос: а не следует ли ей продолжать и ничего не говорить вообще?

Если она признается во всем прокурору штата, то прокуратуре придется отказаться от этого дела и передать его в другой округ, который, в свою очередь, назначит другого государственного обвинителя. Это будет очень плохо — в особенности для такого сложного дела. Государственные обвинители в других округах не имеют такого опыта, как в одиннадцатом, в некоторых вообще всего три или четыре работника прокуратуры, и они никогда не имели дела с серийными убийствами. И в этих округах Флориды Майами считают клоакой, в которую никто не хочет даже заглядывать, не то что вести тут дело.

Си-Джей знает факты каждого убийства. Она посещала практически все места преступлений, видела каждое тело, допрашивала или кого-то из родителей, или друзей, или любимого каждой девушки, разговаривала с патологоанатомами, производившими вскрытия, и выписывала все ордера. Она жила, дышала этим делом на протяжении года. Никто не знает факты лучше ее.

Если она молча передаст дело другому государственному обвинителю из их прокуратуры, занимающемуся тяжкими преступлениями, все равно остается проблема — новый человек не сможет быстро узнать все факты, связанные со всеми убийствами. И добавляется новая проблема — объяснить мотивы своих действий. Почему она внезапно отказывается от самого перспективного дела в своей жизни, от которого может зависеть ее дальнейшая карьера? От дела, о котором другие юристы могут только мечтать? Последует гораздо больше вопросов, на которые Си-Джей не хочет отвечать. Никогда.

В принципе пока она может продолжать вести дело и ничего не говорить. Ничего, пока не подтвердится, что в Нью-Йорке орудовал тоже Бантлинг. Пока Си-Джей сама не будет в этом абсолютно уверена. Ей нужно еще поговорить с Макмилланом из отдела нераскрытых преступлений в Нью-Йорке. Может, кто-то занимался ее делом в последние десять лет, после того как Си-Джей прекратила каждый день звонить детективам. Может, эксперты еще раз изучили ее простыни, ее розовую пижаму, ее белье, все то, что было на ней и рядом с ней в ту ночь, и нашли улики, которых не обнаружили ранее. Может, они выдали обвинительное заключение по образцу ДНК, который совпадет с образцом Бантлинга. Может. Может. Может.

Она хотела все сделать правильно, но не была уверена, что окажется правильным в данном случае. Она хотела, чтобы над Бантлингом свершилось правосудие. Си-Джей вздохнула и выглянула из окна кабинета на Тринадцатую авеню, где уличные торговцы уже ставили свои лотки с зонтиками, собираясь продавать сосиски и напитки. Еще не было девяти. На некоторых лотках уже лежали свежие плоды манго, папайя, бананы и ананасы, а продавец фруктов приплясывал под латиноамериканские мелодии, летевшие из приемника.

Прошлой ночью Си-Джей сидела на балконе и миллион раз прокручивала эти мысли в голове. И конечно, она думала о Доминике. Из всех периодов ее жизни эти дни меньше всего подходили для любовного романа или страсти. Но роман начался, и она от него не отказывалась. Она рассеянно поднесла пальцы к губам и вспомнила ощущение его губ, как они накрывали ее... Си-Джей все еще чувствовала мятное дыхание Доминика и видела глубокое беспокойство у него в глазах. Он обнимал ее у входной двери, гладил ее спину, его теплое дыхание приятно щекотало за ухом. И она чувствовала себя в безопасности, защищенной, пусть только на пять минут. И это оказалось поразительное ощущение.

Си-Джей давно не была с мужчиной. Последний раз — в пьяном ступоре с биржевым маклером по имени Дейв, с которым она встречалась пару месяцев. Си-Джей считала его забавным и милым, пока он не прекратил ей звонить. А это случилось сразу после того, как они переспали. Когда она спросила его, почему отношения закончились так внезапно, Дейв ответил только, что у нее «слишком много пунктиков». Это произошло несколько лет назад, и Си-Джей не оглядывалась в прошлое с Дейвом. Интимные отношения с мужчиной пугали ее, и из-за этого возникало слишком много вопросов, открывалось слишком много ран. С тех пор она несколько раз ходила на свидания, но не было ничего серьезного и определенно никаких интимных отношений. Совместный ужин в ресторане и несколько поцелуев.

И вот этот вечер с Домиником.

Это был только поцелуй, ничего больше — и Доминик ушел, когда она его попросила. Но она не могла не думать о том, что он сказал и как он это сказал. Его слова звучали так искренне, а Си-Джей так хотела снова чувствовать себя в безопасности, пусть и всего на пять минут. Однако он слишком вовлечен в это дело, чтобы она могла открыть ему правду. Но как далеко могут зайти отношения, если не говорить правды? Сколько отговорок придется придумать? И даже если тайну можно было открыть, сумеет ли она когда-либо рассказать какому-нибудь мужчине о той ночи? О том, почему ее тело выглядит так ужасно, если в спальне включен свет?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25