Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Левый поворот – 2

Автор: Ходорковский Михаил
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (23 Кб)
  •  

     

     

Левый поворот – 2, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (11 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (12 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (11 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (12 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Владимир комментирует книгу «Сумеречный Дозор» (Чопоров Владислав):

    Вы делаете добро!!!

    Роберт комментирует книгу «Как избежать климатических катастроф? План Б 4.0: спасение цивилизации» (Лестер Браун):

    Предлагаю обсудить тему по спасению всего человечества

    виталий комментирует книгу «Попытка возврата -2» (Николаевич Конюшевский):

    книжка развлекательная а не историческая и относиться к ней надо именно так. достаточно легкая и забавная-книга в дорогу а не для вдумчивого чтения)если хотите вещь из этой же серии,но на порядок серьезнее, читайте "черные бушлаты" контаровича.

    андрей комментирует книгу «Стань диким!» (Хантер Эрин):

    книги класс

    мария комментирует книгу «Танец меча» (Дмитрий Емец):

    очень хорошая книга, вообще все книги про Мефа обалденные! я перечитывала по 6 и больше раз!

    Iren L. комментирует книгу «Любовь живет три года» (Бегбедер Фредерик):

    Книга мне не понравилась. Стиль написания совершенно дурацкий. Читать невозможно

    Гуля комментирует книгу «Профессия: аферист игра на интерес» (Твист Аркадий):

    мне очень понравилась книга! Читаю редко, ну от этой книги прям не оторваться, очень рекомендую.

    Виталий комментирует книгу «Чингисхан» (Ян Василий):

    Цели и ценности у нас разные. В итоге и развитие наших империй тоже. Вообще надо в суть вчитываться.

    Дмитрий Лунь комментирует книгу «Шумный балаган» (Колычев Владимир):

    Божественная книга. Такой крутой сюжет что я не мог оторваться пол месяца от нее

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


    Информация для правообладателей