Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Встреча у озера

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Хилтон Марджери / Встреча у озера - Чтение (стр. 4)
Автор: Хилтон Марджери
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Лилиан, забыв обо всем на свете, стала покрывать поцелуями великолепную загорелую грудь, чувствуя, как он весь напрягся. Она провела рукой по его животу, а он, лежа на боку, просунул свою руку между ее бедрами. Поддаваясь этому движению, Лилиан раздвинула ноги, и его пальцы оказались на самом сокровенном месте. Поглаживая его живот, ее рука натолкнулась на поднявшуюся мужскую плоть. Водоворот любви захлестнул девушку окончательно. Следующим резким движением Рэйс уже был над ней. Слегка разведя ее ноги в сторону и вверх, он медленно вошел в нее…

Исступленный восторг, который ей еще никогда не приходилось испытать, потряс Лилиан. Каждое его движение вызывало у нее ощущение, что она возносится куда-то все выше и выше…

Лилиан очнулась от легкого, как весенний ветерок, прикосновения губ Рэйса к ее плечу. Она лежала на его руке, и золотистые волосы рассыпались вокруг.

– Мне надо идти, – прошептал ей в ухо Рэйс. Девушка открыла глаза и окончательно проснулась.

– Еще только рассвет, – также шепотом произнесла она. – Когда я увижу тебя снова?

– Этот же вопрос я задавал себе, когда смотрел на тебя спящую. – Он нежно погладил ее руку. – Мы работаем сейчас по четырнадцать часов в сутки.

Я вырвался оттуда, потому что больше не мог без тебя… Но время лесных пожаров скоро закончится, и мы будем вместе, дорогая.

– Рэйс, подожди несколько минут, я приготовлю тебе еду в дорогу, – торопливо произнесла Лилиан.

– Лучше эти несколько минут я буду смотреть на тебя, чтобы подольше запомнить, – страстно ответил он, чувствуя, что если сейчас не уйдет, то не уйдет уже никогда.

– А что бы ты ответил, если скажу, что я обожаю тебя? – с мольбой во взгляде спросила она.

– Я бы ответил: Лилиан, я без ума от тебя!

– Рэйс, я тебя очень люблю…

Глава 9

Люди, вспоминавшие впоследствии пожар в Дэдвуде в 1959 году, с горечью говорили, что подобного бедствия им никогда в жизни не приходилось видеть.

Зона пожара, куда была брошена команда Рэйса, находилась в районе Черных Холмов и представляла непосредственную угрозу Дэдвиду и прилегающему к нему району. После четырех дней, проведенных в неустанной борьбе с огнем, Рэйс очень обрадовался, когда за пожарниками приехали армейские грузовики и они были отправлены на основную базу, находящуюся недалеко от Дэдвуда, чтобы немного передохнуть, принять душ и сменить одежду.

Когда они подъехали к базе, навстречу им вышел ветеран пожарной команды Чарли Роджерс:

– Привет, ребята. Ну как, попотели? Мне передали по рации, что зона пожара уже распространилась до нашей базы, поэтому, похоже, вам не придется возвращаться. туда, откуда вы прибыли.

– А Дэдвуд? – озабоченно спросил Рэйс.

– До Дэдвуда огонь еще не добрался, но он дошел до местности в районе озера. Жителям этого района уже объявили, чтобы они готовились к эвакуации. Итак, ребята, у вас только шесть часов на отдых.

В окрестности Дэдвуда были брошены вся полиция и небольшая часть войск, чтобы обеспечить эвакуацию жителей. Все туристические группы срочно были удалены из района бедствия.

Сильный ветер гнал огонь по направлению к озеру. В верхушках сосен уже висели скопившиеся клубы сизого дыма. Лилиан подъехала к дому на своем стареньком «шевроле». За два часа до этого она уже собрала все необходимые для эвакуации вещи. Теперь, вернувшись из Центра, надо было сделать последние приготовления.

В комнатах уже чувствовался застоявшийся запах дыма. Ее поразило, что Джой не выбежал ей навстречу. Встревоженная, она обошла весь дом. Пса нигде не было.

– О Боже, Джой! Где же ты? – Лилиан бегала вокруг дома, все больше волнуясь и постоянно крича. Внезапно ей показалось, что она слышит отдаленный собачий лай. Несколько минут девушка растерянно стояла во дворе, прислушиваясь. Кругом была тишина. Только ветер зловеще шумел в кронах деревьев. Она еще раз обошла комнаты, собирая последние вещи: фотографии родителей, собачью миску, небольшую шкатулку с бижутерией. Погрузив в машину полиэтиленовые мешки с одеждой и посудой, она в последний раз остановилась во дворе.

– Джой, милый, отзовись! – Ее крик уже стал переходить в плач. Никто не отзывался. Вдруг сквозь деревья, рядом с тем местом, где стояла ее машина, она с ужасом увидела языки пламени. Лилиан поняла, что через несколько минут огонь доберется до машины. Бросившись к ней, она стала вытаскивать из нее самые необходимые вещи. Огонь распространялся стремительно. Дым уже застилал ей глаза. Она побежала опять к дому. Мощный взрыв заставил ее обернуться. На месте машины полыхал огромный костер. В любой момент огонь перекинется на дом, и дорога к спасению будет отрезана.

Вода! Боже, озеро! Прижимая вещи к груда, Лилиан бросилась по тропинке по направлению к озеру. Огонь настигал ее по сухому ковру из сосновых иголок. Ее слух поразил громкий мужской крик, зовущий ее по имени. Она продолжала продираться сквозь колючие ветки.

– Лилиан, я здесь!

Из-за дыма ничего нельзя было различить, но она уже знала, кому мог принадлежать этот голос. С трудом добежав до озера, она бросила вещи в принадлежавшую ей лодку, которая была привязана к мосткам.

– Смотри не потопи этот линкор, – услышала она голос человека, который даже в такой ситуации не терял присущее ему чувство юмора.

Рэйс подбегал к воде с другой стороны. На нем был костюм пожарника, на голове – огромный желтый шлем.

– О, слава Богу! Рэйс, дорогой… Джой пропал.

– Быстро в лодку, Лилиан. Нельзя терять ни минуты. – Он помог забраться ей в лодку, прыгнул туда сам, схватил весло и энергично оттолкнулся от берега. В лодке оказалось всего лишь одно сиденье, поэтому Рэйс усадил Лилиан на него, а сам сел напротив нее, уперся ногами в борта, взял весла и стал неистово грести. Сидя лицом к удаляющемуся от них берегу, мужчина сквозь деревья увидел огромные языки пламени, охватившие дом его возлюбленной. По щекам Лилиан текли слезы; она уже почти рыдала, но вдруг ее слезы моментально высохли. По выражению лица Рэйса она поняла, что происходит нечто ужасное. Повернувшись, она увидела сплошную стену огня, которая уже достигла озера. Огромные обгоревшие сучья падали в воду, шипя как змеи.

– Рэйс, Джой остался на берегу. Он как ребенок: если чем-то напуган, он прячется. – Лилиан закрыла лицо руками.

Стиснув зубы, мужчина продолжал грести.

– Прежде всего мы должны пересечь озеро и выбраться в безопасном месте, – чтобы как-то отвлечь девушку, сказал Рэйс. Затем, желая обнадежить ее, он начал громко кричать:

– Джой, малыш, прыгай в воду. Плыви за нами. – От крика и едкого дыма, висящего над озером, в горле у Рэйса пересохло, по щекам текли слезы. Он старался не думать о постигшем их несчастье, ведь он профессионал и видел достаточно много пожаров, но сейчас это был особый случай, поскольку он связан с Лилиан.

На груди под огнеупорным комбинезоном у Рэйса висела большая фляга с водой. На мгновение перестав грести и сняв флягу, он подал ее Лилиан. Все еще всхлипывая от пережитого ужаса, она сделала несколько судорожных глотков и вернула флягу Рэйсу. Он быстро отпил из фляги, вытер рукой со лба пот и стал опять грести. Горящие ветки из-за сильного ветра почти долетали до лодки.

– Я не думаю ни о сгоревшем доме, ни о машине. Мне жаль только Джоя: он был для меня как член семьи. – Даже после перенесенных потрясений Лилиан выглядела замечательно.

Отблески кроваво-красного заката смешивались с языками пламени, которые лизали почерневшие деревья. Лодка достигла середины озера, и теперь люди, находившиеся в ней, были уже в безопасности. Мужчина откинулся на спину и вытянул ноги.

– Лилиан, я помогу подыскать тебе временное жилье и машину. А если твоя страховка включает природные бедствия, то деньги ты получишь сразу, – попробовал успокоить ее Рэйс.

– Спасибо, дорогой. Все будет в порядке. Как-нибудь выкручусь, – со слабой улыбкой произнесла Лилиан и с сожалением окинула взглядом окружавший озеро лес – Мы как в кипящем котле. Теперь, наверное, все деревья погибнут.

– Ты не представляешь, как быстро на этой земле возрождаются, лесные массивы. Чудесный климат, плодородная почва. Это воистину благословенное Богом место.

Порывы ветра стали слабее, и казалось, сила огня уменьшилась. Рэйс, расслабившись, продолжал лежать на спине, задумчиво глядя в небо. Внезапно острая боль пронзила его левую ногу. Судорога! Когда-то он получил сильную травму во время тушения пожара, и с тех пор в стрессовых ситуациях она частенько напоминала о себе. Поморщившись, Рэйс закусил губу.

– Что с тобой, дорогой? – обеспокоенно спросила Лилиан, заметив гримасу на его лице.

– Сувенир из Небраски, который я получил три года назад, – криво усмехнувшись, ответил Рэйс и прикоснулся к внутренней стороне ноги ниже колена.

Резко поднявшись с сиденья и чуть не опрокинув лодку, девушка наклонилась над ним:

– Сейчас тебе будет легче. В путешествиях с родителями по миру я приобрела навыки медицинской сестры. Здесь?

Лилиан присела рядом с ним и слегка нажала пальцами на больное место. Рэйс молча кивнул головой. Задрав его брючину выше колена, она умелыми движениями стала массировать ногу.

Через несколько минут боль отпустила, и Рэйс действительно почувствовал себя гораздо лучше. Волна нежности к Лилиан захлестнула его. Одной рукой он обнял свою возлюбленную за плечи и привлек к себе, поглаживая ее мягкие волосы, пахнувшие дымом. Откликаясь на эту ласку, Лилиан повернула к нему свое лицо. Рэйс нежно прикоснулся к ее губам, которые она с готовностью подставила ему для поцелуя. Затем он накрыл ее руку своей рукой и передвинул ее выше.

Мужчина уже с восторгом целовал шею девушки, когда она сама расстегнула кофточку и высвободила свои жаждущие ласки груди навстречу его губам.

Окружающий мир со всеми его катаклизмами перестал существовать для них. Постанывая от его ласк, она стала шептать ему на ухо:

– О, Рэйс, не надо, иначе мы можем очутиться в воде.

Рэйс не переставал играть с ее соском, то захватывая и втягивая губами его себе в рот, любовно посасывая при этом, то резко выталкивая его языком. Полузакрыв глаза, Лилиан тяжело дышала от охватившего ее возбуждения. Снова взяв ее руку, он положил ее себе между ног. Даже сквозь грубую материю комбинезона она с восторгом почувствовала всю степень напряжения, которое он испытывал. Она лихорадочно расстегнула молнию на его брюках. Ее уверенные и ласковые пальцы стали массировать пульсирующую мужскую плоть, а рука мужчины уже пробралась ей под платье, поглаживая увлажнившееся от неудержимого желания сокровенное место.

Сквозь пелену, затуманившую ее мозг, Лилиан почувствовала, что если сейчас она не отодвинется от него, то потом уже не сможет этого сделать, но она опоздала: своими страстными ласками они уже довели себя до исступления…

Лодка плавно покачивалась на волнах. В такт с ней, закрыв глаза, блаженно покачивалась в объятиях своего возлюбленного и Лилиан.

– Ты бесподобна, моя прелесть, – прошептал Рэйс, но она не слышала его. Утомленная событиями дня, Лилиан спала. На небе уже появилась луна, и лодка, мерно покачиваясь, медленно входила в лунную дорожку.

Глава 10

Во сне Лилиан почудилось, что она слышит собачий лай. Вздрогнув, она очнулась от сладостного забытья и уже наяву отчетливо услышала отдаленный лай собаки, сопровождающийся глухим эхом, которое тонуло в глубине мрачного леса.

– Неужели это наш Джой? Похоже, он тоже выбрался из этой передряги, – ликующим голосом воскликнул Ране.

– Джой, это Джой! Я чувствовала, что он жив. – Лилиан стремительно вскочила на ноги. Рэйсу пришлось удерживать ее за талию, иначе она могла свалиться в воду.

На горизонте показались первый лучи солнца. Для обоих влюбленных новый день начинался счастливо. Нашелся их верный друг, который, как и они, живым выбрался из этого ада. Пес уже был на берегу озера, неистово лая и скребя лапами песок.

– Смотри, он совсем не пострадал от огня.

Рэйс стал грести к берегу, к тому месте, где, виляя хвостом, их ждал Джой. Лилиан первой выскочила из лодки, когда та еще не достигла берега, и по колено в воде бросилась к своему любимцу. Когда она добежала до берега, огромный пес встал на задние лапы, приветствуя свою хозяйку. Лилиан радостно обхватила его руками. Джой с ликованием начал лизать ее лицо. Потеряв равновесие, она свалилась в воду, тогда пес схватил ее зубами за платье и стал тащить из воды. Радостно смеясь, Лилиан обняла Джоя за голову и чмокнула его в нос.

– Тебе надо переодеться в сухую одежду, иначе ты простудишься. – Рэйс уже был на берегу. Он вытащил из пакета теплый свитер, джинсы и протянул их Лилиан.

– Ну, Джой, ты молодец, стал настоящим пожарником. – Рэйс погладил шерсть ньюфаундленда и со смехом надел ему на голову свой шлем пожарника.

Пес бежал по дорожке среди почерневших от копоти деревьев. Это было единственное безопасное в лесу место, и нашел его и вывел своих друзей сюда именно Джой. Пес привел их на песчаную дорогу к пикапу Рэйса, на котором он примчался из Дэдвуда, разыскивая свою возлюбленную. К счастью, огонь не дошел до этого участка леса, и пикап был не поврежден. Рэйс побросал пакеты в машину, завел мотор, затем приоткрыл дверцу, приглашая Лилиан и Джоя, развернул пикап и на бешеной скорости помчался в Дэдвуд.

На улицах города все говорило о приближающейся беде: на домах лежала копоть, принесенная ветром из леса, в воздухе чувствовался запах дыма и гари. По всему было видно, что люди готовились к эвакуации.

Пикап Рэйса резко затормозил у казино «Фальшивый Десятицентовик».

– Лилиан, тебе необходимо основательно отдохнуть и переодеться во все чистое. Твоя одежда вся пропахла дымом.

– А что скажет твоя партнерша?

– Дорогая, это прекрасный случай, когда две противоположные стороны, отбросив все предвзятости, могут прийти к мирному соглашению, – ободряюще улыбаясь, подмигнул ей Рэйс.

В казино было пусто. Рэйс вошел в зал, держа Лилиан за руку. На пороге их встретила невозмутимая Вики. На этот раз она была одета скромно: плиссированная мини-юбка стального цвета и делового покроя жакет.

– Познакомься, Вики. Это Лилиан. У нее большое несчастье.

– Мы уже виделись однажды, – упершись кулаками в бока, без особого восторга ответила совладелица заведения.

– Ты всегда говорила, что девиз нашего предприятия: «Максимум доходов и максимум гостеприимства», не так ли? – обаятельно улыбнувшись, Рэйс по-дружески похлопал партнершу по плечу. – Дом сгорел, а сама она едва спаслась. Уверен, что, если бы ты оказалась в ее положении, в Центре Лилиан не остались бы безучастными к твоей судьбе.

Выражение лица Вики несколько смягчилось: было видно, что слова Рэйса возымели эффект.

– О, я очень сожалею, – в ее словах звучало истинное сочувствие.

– Не могла бы ты дать Лилиан какую-нибудь одежду, накормить ее и ее собаку?

– В моей комнате есть майки, слаксы и жакеты как раз вашего размера. Правда, на них рекламная символика «Фальшивого Десятицентовика». Так что, если это не противоречит вашим принципам, вы можете воспользоваться этой одеждой. – В глазах Вики появились лукавые искорки. – И заодно станете живой рекламой нашего казино.

– Благодарю вас, – застенчиво сказала Лилиан. – В жизни иногда случаются события, которые вынуждают поступиться принципами.

Переодевшись, Лилиан и Рэйс пообедали. Затем он, как хозяин, предложил своей возлюбленной отдохнуть, указав на стоявший здесь же диван. Рэйс отправился по делам. И пока она спала, он съездил в офис пожарной команды города, где ему сообщили, что их команда перебрасывается на северный склон Черных Холмов. Работа предстоит очень опасная: пожарникам придется спускаться по веревочной лестнице с вертолета.

Когда он вернулся в «Фальшивый Десятицентовик», Лилиан уже проснулась и чувствовала себя бодрой и отдохнувшей. Они сели в пикап, прихватив с собой Джоя, и отправились в Центр. Там во всю кипела работа. Все сотрудники принимали участие в оказании помощи при эвакуации жителей Дэдвуда и его окрестностей. Особенно людям, чьи дома сгорели при пожаре: эти несчастные были временно размещены в комнатах Центра, их кормили, при необходимости им оказывалась и медицинская помощь.

Войдя вместе с Лилиан в ее рабочую комнату, Рэйс сообщил о готовящейся новой переброске их команды на тушение пожара.

– Береги себя, мой милый. Я буду считать каждый час до твоего возвращения, – печально промолвила она, обняла его за шею и крепко поцеловала в губы.

Все последующие дни Лилиан проводила в Центре, оказывая помощь пострадавшим. Она была так занята, что иногда забывала, что сама находится в положении пострадавшей от этого ужасного бедствия. Ночевала она в своей рабочей комнате. Ей едва хватало времени, чтобы перекусить.

Однажды днем ей позвонили из больницы Рэпид Сити. Женский голос сообщил ей, что Рэйс Латимер находится у них с диагнозом сильного удушья от попадания большого количества дыма в легкие. Единственным человеком, кому он просил сообщить о случившемся, была Лилиан.

– Как он себя сейчас чувствует? – чуть не плача спросила она.

– Ваше присутствие в больнице крайне желательно, – официально заявила женщина и повесила трубку.

Ошеломленная этой новостью, прижав пальцы к вискам и закусив нижнюю губу, Лилиан опрометью выбежала из комнаты и сразу же столкнулась с Нэтти, которая лишь взглянув на нее, инстинктивно поняла, что произошло нечто серьезное. Он просил сообщить о случившемся только ей, ни сестре, ни другим родственникам, а только ей, лихорадочно думала Лилиан. Интересно, стал бы он сообщать своей матери, если бы знал о ее существовании, размышляла она. Но слова сами сорвались с ее губ:

– Рэйс в больнице. Мне не стали сообщать подробности и посоветовали приехать к нему. Он оставил мне свой пикап, – дрожащим от волнения голосом проговорила она. – Ты поедешь со мной? – Не говоря ни слова, с расширенными от ужаса глазами Нэтти схватила Лилиан за руку и потащила ее на улицу. Через несколько минут пикап на большой скорости уже мчался в сторону Рэпид Сити.

– Думаю, тебе надо наконец сказать Рэйсу, что ты его мать. – Пожилая женщина нервно теребила воротничок своего старенького платья.

– Мы еще не знаем, в каком он состоянии, – удрученно ответила она.

– Может быть, у тебя последняя возможность сделать это. Он должен узнать правду.

– Почему ты говоришь о последней возможности? Надо верить в то, что он выживет, – нахмурившись, сурово ответила Нэтти. На глазах у обеих женщин навернулись слезы. Судорожно вцепившись в руль, Нэтти не отрывала взгляда от дороги. Стрелка на спидометре уже подошла к отметке 60 миль в час…

– Лилиан, в любом случае, если ты будешь находиться около него, это придаст ему силы.

– Как ты себя чувствуешь? – Голос Лилиан дрожал.

– Бывало и похуже, – силясь улыбнуться, ответил Рэйс. Вид у него был очень изможденный.

– Доктор сказал, твои шансы – пятьдесят на пятьдесят. И хорошо, что ты не терял сознание. – Она убрала его волосы со лба и нежно провела пальцем по небритой щеке. – Когда я вошла, ты спал. Даже во сне ты самый лучший из всех мужчин. – Лилиан окинула взглядом белые стены больничной палаты: на большом столе, рядом с кроватью, стоял кислородный аппарат, с другой стороны кровати, на маленьком столике, – лекарства и вазочка с цветами. – Спи, Рэйс, закрой глаза, сейчас самое лучшее для тебя лекарство – это сон.

Когда Рэйс закрывал глаза, перед ним возникала стена черного дыма и пламени, надвигающаяся на него и убивающая все живое на своем пути. День превращался в ночь, и ему казалось, что он проваливается в бездну ада. Очнувшись в очередной раз, он с изумлением увидел знакомую пожилую индианку.

– Как вы сюда попали, Нэтти? А где Лилиан? – Он сделал слабое движение, пытаясь приподняться, но тут же опять упал на подушки.

– Она вышла на минутку, чтобы выпить чашку кофе. Мы здесь уже вторые сутки, и она не спала ни минуты.

Нэтти присела на краешек стула, стоящего около его кровати, и осторожно взяла его за руку.

– Рэйс, ты только не волнуйся. То, что я скажу сейчас, – очень неожиданно для тебя, но тем не менее это правда. Я твоя мать, Рэйс.

– Моя мать?! – Он смотрел на нее остановившимся взглядом, стараясь понять смысл услышанного. На лбу у него выступила испарина. Нэтти низко опустила голову, боясь смотреть ему в глаза. Через несколько минут молчания Рэйс с трудом произнес хриплым голосом: – Все, что я знаю о своей матери, это то, что ее зовут Аннет Лафрамбуа.

– Это мое имя. Я носила его до замужества. Всю свою жизнь Рэйс пытался представить женщину, которая была его матерью. В их семье не было ее фотографии, а отец не любил рассказывать о ней. Рэйс знал, что его мать – индианка, но он и вообразить себе не мог, что ей могла оказаться Нэтти.

– Когда тебе было два года, мне пришлось отдать тебя на воспитание твоему отцу. Я думала, что так будет лучше, – дрожащим голосом промолвила несчастная женщина. Услышав эти слова, ему показалось, что внутри у него все оборвалось. Застаревшая боль пробудилась в его сердце, и глухой стон вырвался из его груди.

В этот момент в дверях появилась Лилиан. Она сразу же обо всем догадалась и растерянно смотрела на мать с сыном.

– Лилиан, когда ты узнала об этом?

– Вскоре после того, как мы с тобой познакомились, – смущенно ответила она.

– Почему же ты мне ничего не сказала?

– Я хотела, но не могла этого сделать. Нэтти сама должна была тебе все рассказать.

Внезапно волна гнева охватила Рэйса. Усилием воли он приподнялся и сел в кровати. Голова у него кружилась.

– Очень жаль, но я не хочу ничего об этом слышать. Я не знал свою мать тридцать лет, и я не верю вам, Нэтти. – Он откинул одеяло и, пошатываясь, встал с кровати. – А вы, мисс Лилиан, возвращайтесь на пикапе в Центр. У вас там много дел, – суровым голосом продолжал он.

– Рэйс, а как же ты? Тебе нельзя…

– Я имею право делать все, что хочу, и никто не сможет удержать меня здесь, – прервал ее Рэйс, открыв встроенный в стену шкаф, где находилась его одежда. – Я сам доберусь до Дэдвуда. А вам, Нэтти, лучше бы держаться подальше от меня. – И он смерил ее презрительным взглядом.

Глава 11

По дороге, ведущей в Дэдвуд, мчался голубой пикап, увозя двух несчастных женщин.

– Нэтти, я так сожалею о случившемся. Это я во всем виновата, – в голосе Лилиан звучало сострадание.

– Нет, девочка. Ты была права. Рано или поздно Рэйс все равно должен был узнать правду.

Солнце уже склонялось к закату, бросая косые лучи на величественные горы, возвышающиеся по обеим сторонам шоссе.

– Бог наказал меня за мой поступок. Ведь я ничего не дала ему в жизни, и он совершенно прав, что питает ко мне ненависть, – с опустошенным видом продолжала Нэтти.

– Ты дала ему жизнь, Нэтти, – успокаивала ее Лилиан. – И потом, ведь ты отдала его не кому-нибудь, а отцу, который воспитал его, Рэйс очень любит своих брата и сестру.

Закрыв лицо руками, Нэтти с отчаянием промолвила:

– Вдруг он узнает от кого-нибудь постороннего, что я сидела в тюрьме. После этого, он на всю жизнь возненавидит меня, – и повернувшись, с мольбой в голосе добавила: – Будет лучше, если об этом ему расскажешь ты.

Прошло два дня. Пожар в округе был потушен. Лилиан продолжала жить в Центре, все свое время отдавая работе. Жизнь в городе постепенно входила в свое обычное русло. Проходя как-то вечером вето казино «Фальшивый Десятицентовик», она решила зайти туда и поблагодарить Вики за оказанное ей гостеприимство, втайне надеясь узнать что-нибудь о Рэйсе.

В зале было всего лишь несколько человек в городе находились еще под впечатлением шившихся на них недавних событий. Вики в своем шикарном ковбойском наряде стояла за стойкой бара и покуривала тонкую сигарету в длинном янтарном мундштуке.

– Привет, Вики! Я хотела бы поблагодарить тебя.

– Не стоит благодарности, дорогуша, – немного смутившись, прервала ее владелица казино.

Не в силах скрыть основную цель своего прихода, Лилиан спросила напрямик:

– Вики, а где сейчас Рэйс? Последний раз – я видела его в больнице…

– У него все в порядке. Но, по-моему, у него нет особого желания видеть тебя, – не без ехидства произнесла Вики.

– Может быть, ты знаешь и причину?

Вики пожала плечами и налила себе немного вина.

– Может быть, он вернулся на базу пожарной команды? – настойчиво продолжала Лилиан.

– Нет, после того что с ним произошло, он несколько поостыл к этому делу, да и пожары уже потушены, – уклончиво ответила Вики и, смотря в огромное зеркало, висящее на стене, стала кокетливо поправлять свою прическу. Лилиан поняла, что единственный путь сохранить свое достоинство – это попрощаться и немедленно покинуть казино. Она глубоко вздохнула и неуверенно сказала:

– Я была бы очень благодарна, если бы ты смогла ему передать: пусть позвонит мне, когда появится.

– Я как раз собирался позвонить тебе, Лилиан. – От неожиданности она вздрогнула и, обернувшись, увидела приближающегося Рэйса. На нем были голубая в красную полоску рубашка и белые слаксы. Одежда была мятой, а сам он с черными кругами под глазами выглядел очень утомленным.

– Мы сможем поговорить с тобой? – стараясь не показать своего волнения, спросила Лилиан.

– Мы это можем сделать прямо сейчас, – и обращаясь к Вики, с усмешкой добавил: – Не возражаешь, если мы воспользуемся твоей комнатой?

– Можете оставаться там хоть целую вечность, – с кажущимся безразличием ответила Вики, повернулась к ним спиной и, покачивая бедрами, направилась к одному из карточных столов.

– Ты всегда была настоящим другом, – крикнул ей вдогонку Рэйс и распахнул перед Лилиан дверь, обитую красным шелком.

Войдя в комнату, она увидела на столе несколько пустых бутылок из-под виски и множество окурков сигар в хрустальной пепельнице.

– Я провел в этой комнате два дня: много думал о своей жизни, о том, что сказала мне Нэтти, – перехватил ее взгляд Рэйс. – Мне очень плохо, Лилиан. Если бы не виски…

– Я и не предполагала, что ты в таком состоянии, – сочувственно произнесла Лилиан, с нежностью проводя рукой по его длинным черным волосам.

– Лилиан, милая. Ты очень напоминаешь мне мою сестру Лэнни. Когда мы были детьми, она постоянно заботилась обо мне. Все, что есть хорошего во мне, – ее заслуга. К сожалению, она очень несчастна. Когда мы жили еще все вместе, сестра влюбилась в одного парня, Джорджа Трэкера, индейца. – Рэйс нахмурился и закурил сигару. – Я и раньше знал Джорджа, у него была неважная репутация: шлялся по стране и часто попадал во всякие переделки. Я предупреждал Лэнни, что он неудачник, но она и слышать ничего не хотела. И вот однажды поздно ночью его нашли на улице, избитого до полусмерти. После этого случая он долго болел. – Рэйс отрешенно махнул рукой. Чувствовалось, что эти воспоминания ему неприятны. – Лэнни его выходила, но Джордж остался без глаза и стал хромать на одну ногу. Когда он выздоровел, они поженились. Лэнни души в нем не чаяла. Она могла бы стать прекрасной матерью, но, к сожалению, детей у них до сих пор нет.

Лилиан сочувственно слушала рассказ своего возлюбленного.

– А твой отец когда-нибудь рассказывал тебе о своих отношениях с твоей матерью?

– Он не любил говорить об этом. У него были сын и дочь от другой женщины, и у него был я. – Рэйс бросил недокуренную сигару в пепельницу и, увидев укоризненный взгляд Лилиан, смущенно сказал: – Это пустяки по сравнению с тем количеством дыма, которого я наглотался в лесу. Так вот, отец говорил мне, что имя моей матери – Аннет Лафрамбуа, и что я никогда не увижу ее. То, что я наполовину индеец, очень удручало моего отца.

– Рэйс, твоя мать попросила меня рассказать тебе о ней, – наконец-то решилась Лилиан, взяв его за руку.

Рэйс досадливо поморщился.

– Я не хочу иметь с ней ничего общего.

– Но она хорошая и добрая женщина и очень любит тебя.

– Я не нуждался ни в чьей любви, – но увидев недоуменный взгляд Лилиан, улыбнулся и мягко добавил: – Кроме твоей, разумеется.

– Рэйс, дорогой, я полюбила тебя сразу же, как увидела на озере. – От этого воспоминания ее глаза увлажнились, голос задрожал и она замолчала.

– Что не помешало тебе взять меня на мушку своего пистолета, – со смехом продолжил Рэйс и поцеловал ее в заливающуюся краской шею.

Пока Рэйс принимал душ, брился и переодевался, Лилиан взялась за приготовление ужина. И когда Рэйс вышел из ванной комнаты, посвежевший и благоухающий дорогим лосьоном, его глазам предстала изумительная картина: улыбающаяся Лилиан сидела в кресле и с восхищением смотрела на него, а на столе стояло огромное блюдо с распространяющей ароматный запах яичницей с беконом, гарнированной тонкими ломтиками поджаренных тостов. Довершал композицию апельсиновый сок. Только теперь Рэйс почувствовал, как зверски голоден.

Они принялись за еду с большим аппетитом. Когда с ужином было покончено, Лилиан, набравшись храбрости и опасаясь, что более подходящего момента не представится, глядя Рэйсу прямо в глаза, сказала:

– Понимай как хочешь, Рэйс, но доверила мне всю правду о себе, а я расскажу она пятнадцать лет провела в тюрьме. – Эти слова подействовали на Рэйса как удар грома. Он чуть не выронил стакан с соком.

– Этого еще не хватало, – чуть слышно пробормотал он, едва справившись с потрясением.

– Нэтти была осуждена за убийство своего первого мужа по фамилии Куато. – Расширенными от ужаса глазами Рэйс взирал на свою возлюбленную.

– Куато был индеец. Он очень много пил и ужасно относился к Нэтти, часто бил ее. Даже когда она была беременной, он однажды избил ее так, что сломал два ребра. Не удивительно, что после этого у нее произошел выкидыш. Жизнь с мужем стала для нее кошмаром. – Лилиан заметила, как у Рэйса дрогнул подбородок. – Вскоре Нэтти познакомилась с Филиппом Латимером.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5