Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пол Шавасс (№5) - Тёмная сторона улицы

ModernLib.Net / Шпионские детективы / Хиггинс Джек / Тёмная сторона улицы - Чтение (стр. 7)
Автор: Хиггинс Джек
Жанр: Шпионские детективы
Серия: Пол Шавасс

 

 


– Только крикни, я сразу прибегу!

Пол мог бы громко расхохотаться, если бы вся эта история не была настолько трагичной. Но у них не было времени ни для смеха, ни для слез, и потому он решительно скомандовал:

– Давайте двигаться! Иди прямо к парадной двери, Молли, и помни, что я сказал. Мы идем следом.

* * *

Дождь с шумом пробивался сквозь листву. Шавасс и Янгблад стояли в тени у ворот и смотрели, как девушка поднимается по ступенькам. За стеклянной стеной было видно пустое фойе. Молли толкнула дверь и подошла к столу регистратора.

Пол быстро обернулся к Янгбладу:

– Ну вот. Я поищу заднюю дверь. А ты пригляди за ними с этой стороны.

Он растворился в темноте парка, а Гарри приблизился к дому, прячась в тени рододендронов, щедро разросшихся по одну сторону дорожки.

Он все прекрасно видел сквозь стеклянную стену. Вот по лестнице спустился мужчина, одетый в темный костюм. Волосы его были совершенно белыми. Он остановился и заговорил с Молли. Янгблад, скорчившись в тени, ждал. Через некоторое время они скрылись за дверью слева, а он поднялся на ноги и подошел поближе. Гарри стоял в тени, спрятавшись за колонной. Через несколько минут дверь открылась. Молли и человек с белой головой вышли и поднялись по лестнице.

Янгблад стоял нахмурившись, не зная, что же делать дальше. Впервые до него дошло, что до сих пор все решения принимал за него Драммонд. Из-за этого да еще из-за того, что усилился дождь, он решил действовать: взбежал по ступенькам, толкнул толстую стеклянную дверь и вошел внутрь.

В здании было тихо, как в могиле. Он постоял в нерешительности, пересек фойе и поднялся вверх по мраморной лестнице. Добрался до площадки и едва успел сделать несколько шагов, как Молли закричала.

Янгблад ринулся было бежать, но она закричала снова, на сей раз он услышал свое имя. Возможно, что дальше он действовал рефлекторно или же его вели гордость и стыд за себя. А может быть, его заставило так поступить непомерное тщеславие. Гарри не мог допустить, чтобы в нем разочаровались.

Он рывком распахнул обитую кожей дверь, чуть пригнувшись, влетел в комнату, и едва успел увидеть мрачную картину происходящего, Пентикост держал Молли за горло. Она уже лежала на столе, а патологоанатом угрожающе поднял скальпель.

Девушка снова крикнула. Янгблад схватил Пентикоста за плечо, перевернул его и одним ударом отбросил назад. Молли бросилась спасителю в объятия, лицо ее исказилось и было безобразным от страха. Пока Гарри успокаивал ее, Пентикост вытащил из кармана пистолет.

Первое, что промелькнуло в мозгу Гарри, – это ясная мысль о собственной глупости, из-за которой он ввязался в это дело. В то же время характерный инстинкт самосохранения заставил его отшвырнуть Молли и броситься к двери.

Пентикост выстрелил. Пуля проделала аккуратную дырочку в толстой стенке стеклянного бака, и из нее струйкой полился формальдегид.

Янгблад медленно выпрямился. Пентикост произнес сквозь зубы:

– Так-то лучше. Руки на голову! – Он подтолкнул Молли. – А теперь идите вперед, оба! Я бы хотел вам сказать: делайте, как вам говорят, и ничего плохого не случится, но моя старая бабушка учила меня всегда говорить правду.

Янгблад двинулся по коридору, Молли за ним. Лицо ее было белым. Драммонда нигде не было видно. «Этого и следовало ожидать», – горько сказал себе Гарри. Выстрел кого угодно заставит смыться.

Следуя указаниям Пентикоста, они спустились вниз и прошли через большую железную дверь в конце холла. Когда Хьюго зажег свет, Янгблад увидел, что они стоят на площадке, от которой спускалась вниз небольшая лестница. Здесь, очевидно, когда-то был винный погреб. Сейчас же все было выкрашено в белый и черный цвета. На одной стене находился распределительный щит, другую украшали несколько стальных дверей. Янгбладу не требовалось объяснений: это, без сомнений, был крематорий. Несмотря на гнетущую жару, он вдруг ощутил, как его пробрал холод. Они спустились вниз.

– Ну вот и хорошо, – сказал Пентикост, оборачиваясь, чтобы посмотреть им в лицо. – Соображаете, где вы? – с легкой усмешкой спросил он.

– Объяснения нам ни к чему, – ответил Янгблад.

Пентикост повернул выключатель. Раздался рев, и он раскрыл одну из дверей. Сквозь бронированное стекло пленники увидели пламя, со всех сторон охватившее кирпичный свод.

– Десять минут, – сказал он. – Больше не требуется! А после остается лишь горстка пепла.

Внезапно Молли захлебнулась рыданиями и начала сползать на пол, так что Гарри пришлось подхватить ее. Пентикост осторожно обошел их и остановился спиной к лестнице.

– Это как раз то, что я называю полной обработкой, – заметил он. – Большинству людей это обходится в две сотни гиней. А вы получите все бесплатно.

В этот миг позади неги Шавасс перемахнул через перила и с глухим стуком спрыгнул вниз. Пентикост хотел было обернуться, но опоздал – Пол быстрым захватом зафиксировал его голову и вырвал из рук пистолет.

Хьюго качнулся вперед, пытаясь сделать вдох, Пол отпустил его, но тут налетел Янгблад, с лицом, белым от ярости и страха.

– Ублюдок! – воскликнул он. – Грязный ублюдок!

Гарри схватил Пентикоста за рубашку и правой рукой несколько раз ударил в лицо. Хьюго упал на колени.

Пол с трудом оттолкнул Янгблада:

– Ладно! Хватит! Нам надо с ним поговорить.

– Тебе понадобилось немало времени, чтобы добраться сюда, – яростно бросил Янгблад.

Шавасс пропустил это мимо ушей. Он с трудом поднял Хьюго на ноги и толкнул его в кресло около столика.

Пентикост был совершенно потрясен и механически утирал рукой кровь, текущую изо рта.

– Меня зовут Драммонд, а это Гарри Янгблад, – сказал Пол. – Возможно, вы о нас слышали?

Пентикост кивнул:

– Вы – те двое, что вчера удрали из госпиталя. Я читал об этом в газетах.

– Вы ожидали нас?

Пентикост заколебался, а Янгблад шагнул вперед, сжав правый кулак:

– Дай я поговорю с ним!

Хьюго съежился и, защищаясь, поднял руку:

– Не нужно! Я скажу все.

Пол кивнул Янгбладу:

– Хорошо, дадим ему шанс. – Он повторил свой вопрос: – Вы ожидали нас?

Пентикост покачал головой:

– Мне звонили сегодня. Я ждал гостей. Но я не знал, что это будете вы.

– Кто отдавал приказ?

– Он называет себя Смитом. Это все, что я о нем знаю.

– Можете описать его?

– Красивый. Хорошо говорит. – Хьюго пожал плечами. – Его можно принять за человека из общества, пока он Не берется за дело.

Янгблад, нахмурясь, взглянул на Пола:

– Маккензи?

– Похоже на то. – Шавасс снова посмотрел на Хьюго: – Вы его сегодня ждете?

– Он не сказал ничего определенного.

Янгблад осмотрел печи и вернулся:

– И что же? Всех, кого посылает Смит, вы обрабатываете таким вот образом?

Пентикост покачал головой:

– По большей части я их переправляю дальше.

Янгблад уставился на него с неподдельным ужасом.

– По большей части? – Он обернулся к Шавассу: – Ради Бога, узнай у него все, что нужно, и давай выбираться отсюда! От этого типа меня просто трясет!

– Люди, которых вы переправляли, отправлялись... Куда?

Пентикост без колебаний ответил:

– Обычно я оставлял их на перекрестке, в пяти милях отсюда. Их подбирал один и тот же грузовой фургон.

– Вы задерживались, чтобы это узнать?

Пентикост кивнул:

– Предполагалось, что я не знаю, куда они поедут. Но я записал номер фургона и попросил своего приятеля, у которого есть связи, выяснить дальнейший маршрут. Фургон принадлежит одному типу, которого зовут Брэг. Он держит маленькую лодочную станцию в поселке на Дорсетском побережье около Лалворта. Это местечко называется Аптон-Магна – примерно в девяноста милях отсюда.

Янгблад обернулся к Полу:

– Звучит многообещающе, Драм! Может, это конец пути?

Шавасс медленно кивнул, не сводя глаз с Пентикоста. Потом с размаху стукнул его пистолетом по голове и взвел курок.

– Ты проклятый лгун!

Пентикост запаниковал, его лицо стало серым.

– Это правда, клянусь! Клянусь могилой матери!

– У тебя никогда не было матери, – с презрением сказал Янгблад, выбивая из-под него кресло ногой.

Пентикост упал на пол. Он лежал, трясясь от страха, а Пол холодно смотрел на него. Конечно, надо бы свести с ним счеты, но это может и подождать. Сейчас момент неподходящий.

Он сунул пистолет в карман и взял Молли за руку:

– Давайте выбираться отсюда!

– А как быть с ним? – спросил Янгблад, толкнув Хьюго ногой.

– Он ничего не сможет сделать. Если захочет их предупредить, они прежде всего спросят, откуда мы знаем, куда ехать. Как ты думаешь, долго он после этого продержится?

Пентикост взглянул на них через плечо, глаза его расширились. До него явно дошло.

Янгблад резко засмеялся:

– В этом ты прав. Но все равно, пока пусть отдохнет! – И он изо всей силы стукнул Пентикоста по голове.

Хьюго перекатился набок, пытаясь сделать вдох, и, услышав лязг захлопнувшейся двери, провалился во тьму.

* * *

Сильная боль вернула его из забытья. Кто-то шлепал его по щекам, а некий голос повторял его имя. Он открыл глаза и увидел бледное лицо Саймона Вогана.

– Вы неважно выглядите, старина. Очевидно, они уже ушли?

Пентикост приподнялся на локте.

– Их было трое, – выговорил он. – Вы говорили только о двоих. Двое мужчин и девушка.

– Так вот где она! Вот это да! Я допустил небрежность. К сожалению, не доезжая Уорчестера у меня начались неприятности с машиной. Я задержался почти на час! – Саймон помог Хьюго подняться и усадил его в кресло. – Когда они уехали?

Пентикост взглянул на часы и обнаружил, что уже около семи.

– Не более получаса назад.

– Понятно. Вы сказали им, куда ехать, правда? Лодочная станция Брэга в Аптон-Магна?

Пентикост смотрел на него, не зная, что отвечать. Голова болела, мысли путались.

Воган вздохнул:

– Не следовало этого делать, вы ведь знаете!

– Я не мог промолчать, – устало возразил Пентикост. – Они бы убили меня, если бы я не сказал. Но вы, вероятно, еще сможете их перехватить.

– Уверен, что смогу. У меня два существенных преимущества: очень быстрая машина и то, что я знаю, как туда ехать. А вот им придется держаться объездных путей и останавливаться у каждого указателя. На сельских дорогах легко заблудиться, особенно ночью.

Пентикост беспокойно зашевелился. Воган подошел к нему сзади:

– Знаете, в чем ваша беда, старина? Вы полагаете, что у вас есть разум. Но вы ошибаетесь – это всего лишь низкопробная хитрость. Не скажу, что получу сейчас много удовольствия!

Его кулак поднялся и опустился, как молот, раздробив кость в основании черепа. Хьюго издал сдавленный стон и свалился бы со стула, если бы Воган его не удержал.

Он обошел свою жертву, опустился на одно колено, затем выпрямился. Пентикост повис у него на плече.

Затем он подошел к печи и выключил ее. Пламя погасло. Воган открыл стеклянную дверцу, и семифутовый поддон мягко выдвинулся вперед. Он уложил на поддон тело Пентикоста, аккуратно согнув его конечности, толкнул груз назад в печь и закрыл стеклянную дверь.

Воган остановился на минутку, чтобы зажечь сигарету, затем щелкнул выключателем. Тело Пентикоста осветилось в темноте, охваченное громадными языками пламени. Одежда сгорела в одну секунду, правая рука Хьюго чуть приподнялась, ослепительно сияя. Тело зашевелилось.

Несколько минут Воган с интересом созерцал это зрелище, затем закрыл стальную дверь, отрегулировал пламя и быстро поднялся по лестнице.

На другом конце Глочестера ему попалась телефонная будка, и Саймон набрал номер «Всемирной экспортной компании».

– Привет, конфетка! Боюсь, здесь все идет не по плану. Наш товар сейчас на пути в Дорсет.

– Очень жаль! Что вы собираетесь предпринять по этому поводу?

– Думаю, что мне следует заняться этим лично. Прослежу, чтобы их переправили обычным путем. Не думаю, что им удастся добраться до берега.

– Звучит многообещающе. Я передам ваше сообщение.

– Сделай это. А я приеду в другой лодке, чтобы лично доложить. Буду там к завтраку.

– Я передам ему.

Воган вышел из будки, тихонько насвистывая, забрался в свой «спитфайер» и быстро уехал.

Глава 10

Три к четырем, или шквалистый ветер

Аптон-Магна, рыбацкая деревушка, когда-то имела большое значение. Сейчас ее население сократилось и составляло чуть более двухсот человек. В маленьком заливе болталось лишь несколько лодок.

Станция Брэга располагалась рядом со старым каменным пирсом и представляла собой скопище обветшавших дощатых строений, штабелей старого леса и одинокого ряда лодок, которые выглядели так, словно никогда уже не будут спущены на воду. Воган подъехал к деревне в полдевятого. Он вырулил на главную улицу. На полпути ему встретился небольшой белый домик, в котором расположился паб. Рядом была стоянка для машин.

Воган оставил там свой «спитфайер», так чтобы было не очень заметно, а остаток пути прошел пешком.

В окошке справа от входа горел свет. На двери красовалась доска с надписью: «Джордж Брэг. Строим лодки. Яхты внаем». Воган поднялся по ветхим ступенькам крыльца и заглянул в окно. Комната казалась наполовину офисом, наполовину жилым помещением, безнадежно запущенным и неопрятным. У входа за деревянным столом сидел Джордж Брэг и читал газету. На столе скопилась немытая посуда – по меньшей мере за неделю.

Брэгу было далеко за шестьдесят. Он был крупным, медвежьего сложения мужчиной с неопрятной седой бородой. Неожиданно Брэг поднялся на ноги и, к удивлению Вогана, потянулся за костылем. Схватил эмалированную кружку, заковылял к кофейнику на плите, неуклюже волоча правую ногу, закованную в гипс.

Воган толкнул дверь и вошел. Лодочник удивленно обернулся – он все еще держал кружку в одной руке, а кофейник в другой.

– Я вас не ожидал, мистер Смит.

– Что с ногой? – спросил Воган.

Брэг пожал плечами:

– Чертовски глупо. Споткнулся о кучу мусора во дворе.

– Нагрузился до бровей, как обычно? Без всяких сомнений, – поставил диагноз Воган. – И сильно расшибся?

– Сломал пару костей.

– Отлично! Меня это вполне устраивает! А что, «Гордость мужчины» готова выйти в море?

– Как вы приказали. Вы пойдете на ней?

У Брэга было лицо человека, отмеченного неудачей: лопнувшие вены, отупевшие, затуманенные пьянством глаза. Но он отчаянно старался угодить этому странному темноволосому молодому человеку с белым лицом. Последние два года только он удерживал Брэга от окончательного краха.

– Не я в этот раз, – сказал Воган. – В течение часа к вам приедут люди. Двое мужчин и девушка. Они скажут пароль в надежде, что вы их переправите.

Брэг взглянул на него с сомнением:

– Всегда рад вам услужить, но не уверен, что смогу совершить путешествие со сломанной ногой.

– Я же сказал, что это меня устраивает. Нога дает тебе возможность не выходить в море самому. Притворись, что тебе хуже, чем есть на самом деле. Один из мужчин умеет водить малые суда. Он бывший офицер торпедного катера. Если нужно, он сможет провести «Гордость мужчины» хоть вокруг света.

– Вы и вправду хотите, чтобы эти люди плыли одни?

– Именно так. Они будут спрашивать, куда им следует направиться и как лучше идти. Ты все расскажешь. – Он улыбнулся. – Они, конечно, никуда не попадут, но пусть путешествуют с надеждой.

– А вы?

– А я просто не существую. Сейчас спущусь к яхте – нужно кое-что сделать. Вернусь по берегу, на тот случай, если они объявятся рано. – Воган вытащил бумажник, достал пять десятифунтовых билетов и небрежно уронил их на стол. – Пятьдесят сейчас и пятьдесят, когда они уедут, – идет?

Брэг сгреб деньги и затолкал их в задний карман.

– Все в порядке, мистер Смит. Сделаю, как вы сказали.

– Постарайся! – сказал Воган и захлопнул за собой дверь.

Брэг заковылял к буфету, открыл его и вытащил бутылку виски. Жидкости в ней оставалось лишь на дюйм. Пьяница поднес бутылку к свету и тихо выругался, увидев, сколько там осталось. Потом проглотил все одним глотком, бросил бутылку в угол и уселся у стола ждать, что будет дальше.

* * *

Воган спустился по каменным ступеням и спрыгнул в кабину яхты «Гордость мужчины» – она стояла в липком свете желтого фонаря в конце пирса. Он здорово промок под дождем, но нельзя было терять времени, и он пошел вниз, на ходу сдирая с себя плащ.

В салоне бывший лейтенант Воган открыл рундук под одним из мягких сидений, вынул акваланг и прочее снаряжение для подводного плавания и уложил все на стол. Потом нагнулся пониже и сунул руку в рундук. Раздался щелчок, панель буфета отошла вправо, обнаружив секретный шкаф. Внутри находилось несколько очень интересных предметов: автомат Стерлинга, две автоматические винтовки, несколько гранат и полдюжины плоских мин в набитом соломой ящике. Каждая мина была примерно со столовую тарелку.

Мины были вполне безопасны, пока не ввинчивали взрыватель. Воган ввинтил один – эта работа не заняла и минуты. Проверил свои часы – было уже около десяти – и повернул часовое устройство на четыре полных оборота. Быстро разделся до трусов, влез в гидрокостюм, взял акваланг и вышел на палубу. Перегнулся через борт, прижимая мину к груди рукой, задержался, чтобы отрегулировать подачу воздуха, и нырнул в глубину.

Вода была очень холодная, но не было времени обращать на это внимание. Воган поплыл к корме яхты. На этой глубине было достаточно света, чтобы увидеть, что он делает. Воган выбрал место поближе к винту. Мина сразу же прилипла к стальному корпусу. Воган улыбнулся сам себе под маской и вынырнул на поверхность, вполне довольный собой.

Когда он пересекал палубу, во двор въехала машина и остановилась рядом с домом. Фары и мотор выключили, и Воган спустился в салон.

Он сложил костюм и акваланг в рундук, торопливо оделся и вышел на палубу, натягивая плащ. Остановился в тени и услышал тихие голоса в конце пирса. Кто-то приближался к яхте. Воган спустился на дощатый настил, зашуршал галькой пляжа и скрылся в темноте.

* * *

Шавасс заглушил мотор «форда». Все было тихо и спокойно. Они посидели немного во дворе лодочной станции. Дождь барабанил по крыше машины.

– Ну вот мы и на месте. Конец пути, если нам повезет.

– Выглядит это место так, словно Господь создавал его последним, – сказал Янгблад.

Неожиданно рядом с освещенным окном раскрылась дверь, и, тяжело опираясь на костыли, вышел Брэг.

– Кто здесь? – спросил он.

Шавасс и Янгблад выступили вперед, Молли оказалась на шаг или два позади. Втроем они образовали около крыльца небольшую группу.

– Мы пытаемся добраться в Вавилон, – сказал Шавасс. – Слышали, что вы могли бы нам помочь.

Брэг достаточно долго смотрел на них, нахмурясь, потом неторопливо кивнул:

– Вам лучше войти в дом.

Он с трудом добрался до стола и упал в кресло с громким вздохом облегчения. Грязным платком утер пот с лица и с любопытством глянул на них.

– Я никого не ждал. Обычно меня предупреждают за неделю.

– У нас особая история, – ответил Шавасс. – Не было времени сообщить.

– Ну, я не уверен, – с сомнением в голосе сказал Брэг. – Яхта готова. Она всегда в полной готовности. Но я на днях сломал ногу. Мне нужна бездна времени, чтобы доползти до двери и обратно, не говоря уж о путешествии на Лонг-Пьер.

– Лонг-Пьер? – переспросил Шавасс. – А где это?

– Двенадцать миль к юго-западу от Олдерни, Ла-Манш, – сообщил Янгблад и ухмыльнулся, когда Шавасс с удивлением обернулся к нему. – Ты забыл, парень! Ла-Манш – это моя территория во время войны и после нее. Я знаю его как свои пять пальцев!

– Он прав, – согласился Брэг. – Это не Бог весть что за место! Около мили в диаметре, с одной стороны скалы высотой в три-четыре сотни футов. Там есть только одно место, где можно пристать, – с южной стороны острова. Старенькая пристань – и больше ничего.

– Кто там живет?

– Не спрашивайте меня. Я всего лишь делаю то, за что мне платят, – переправляю людей на остров, высаживаю их и возвращаюсь обратно. Там есть дом. Я это знаю, потому что видел его с моря. А больше как будто ничего.

– Кто вам платит?

– Парень, которого зовут Смит. Заезжает сюда раз в два или в три месяца. Но обычно он просто звонит мне по телефону. – Он покачал головой со встревоженным видом: – Странно, что он не сообщил о вас, парни.

– Еще сообщит, – уверил его Янгблад. – И заплатит, я обещаю. А какая у вас лодка?

– Моторная яхта. «Гордость мужчины». Тридцать футов, построена Акербоном. Двойной винт и стальной корпус.

Янгблад присвистнул:

– Лодочка что надо! А какой мотор?

– Бензиновый двигатель фирмы «Пента». Моя малышка может развить скорость до двадцати двух узлов, правда, не сегодня. Погода неподходящая.

– Каков прогноз?

– Ветер от трех до четырех баллов и ливневые дожди. Утром туман.

– Да, не подарок!

– Ты с ней справишься? – спросил Шавасс.

– Справлюсь ли я? Да я смогу пересечь на ней Атлантический океан!

– С этим будут трудности, мистер, – вмешался Брэг. – Она может пройти не больше шестисот миль, включая резервный бак.

Янгблад ухмыльнулся:

– Хватит, чтобы добраться до островов. А ваши трудности кончились. Можете остаться дома и нежить свою ногу.

– Не знаю. – Брэг покачал головой. – Яхта принадлежит мистеру Смиту...

Янгблад быстро оглядел его. Он приметил все: и водянистые глаза, и запах виски изо рта. Вытащил из кармана бумажник Кроутера, отсчитал пять банкнотов и бросил их на стол.

– Когда мы подъезжали, я заметил поблизости симпатичный паб. Спорим, что ты сумеешь дотащиться туда с этой своей ногой, если очень постараешься!

Брэг с тоской посмотрел на деньги, потом вздохнул, взял их и сунул в карман.

– Надеюсь, что я поступаю правильно. – Он открыл ящик и достал экземпляр лоции Ла-Манша. – Вам, пожалуй, лучше взять это с собой. На выходе увидите три огня. Если они составляют линию – все будет хорошо.

Янгблад схватил книгу и обернулся к Шавассу. Лицо его оживилось, словно освещенное новым огнем.

– Так чего же мы ждем?

Дверь с шумом захлопнулась за ними. Брэг сидел нахмурясь, уставившись в пространство. Через несколько минут он вздохнул, сунул руку в карман и вытащил смятые деньги. Посмотрел на них и потянулся за костылем. Стаканчик спиртного, вот что ему нужно, а может быть, и два. Чтобы забыть людей, которых он только что видел, чтобы не думать о том, что случится с ними в дожде и мраке. А больше всего ему хотелось бы забыть о Смите.

Он доковылял до двери, сорвал с крючка плащ и вышел.

* * *

Яхта «Гордость мужчины» стояла в конце пирса. Янгблад оглядел ее изящно вытянутый нос и скошенную рубку с явным удовольствием. Он был возбужден, как ребенок, которому подарили новую игрушку.

– Господи, не могу дождаться, когда возьмусь за руль!

Шавасс покачал головой:

– Все получается слишком легко!

– О чем ты? – нетерпеливо бросил Янгблад.

– Странно, что Брэг принял все, что мы сказали. Это как-то не вяжется с элементарным здравым смыслом. Думаю, мне лучше вернуться и посмотреть, что там делается.

– Ну давай! – сказал Янгблад. – А я буду готовиться выйти в море. Даю тебе десять минут. Задержишься – пеняй на себя!

Он так сделает, это было ясно как день. Но Шавасс не стал тратить время на споры. Он повернулся и побежал вдоль пирса в объятия темноты. Ему нужен был двор лодочной станции.

Конечно, в поведении Брэга было нечто странное и настораживающее. Его рассказ был слишком гладким, а вокруг его головы отчетливо вырисовывалась вкрадчивая аура злодейства, ее невозможно было скрыть. Но гораздо важнее было другое: Полу необходимо связаться со своим Бюро, если он хочет сохранить хоть слабую надежду выжить, когда доберется до острова. Это был его последний шанс.

Шавасс миновал дом, пересек двор и затаился в тени. Брэг, покачиваясь, ковылял впереди по мостовой, куда более подвижный, чем раньше, несмотря на костыль. Лодочник пересек дорогу и вошел в паб, а Пол пробежал по улице к телефонной будке на углу.

Он быстро набрал номер, и ему тут же ответили. Минуту с ним говорила Джин, потом трубку взял Грэм Мэллори.

– Пол? Где вы?

– Аптон-Магна – рыбачий порт около Лалворта. Теперь главное: мы собираемся отплыть на остров, который называется Лонг-Пьер. Он в двенадцати милях к юго-западу от Олдерни, это острова Ла-Манша. Мне нужно знать об этом месте все. Могу вам дать только три минуты.

– Мы уже запросили отдел информации, – ответил Мэллори. – Продолжайте говорить, пока они выясняют.

– Надо найти кусок дерьма по имени Сэм Кроутер, которому принадлежит Уикхед-Фарм недалеко от Сеттла в Йоркшире. Одному Богу известно, сколько людей он отправил на тот свет. Кроме того, есть еще женщина, которую зовут Роза Хартман. Она живет в Бэмптоне, недалеко от Шрюсбери. Мне ее жаль, ей не стоило принимать участие в этом деле.

– Кто-нибудь еще?

– Человек, которого зовут Пентикост. Он владелец крематория, который называется: «Дом успокоения Лонг-Барроу». Это около Глочестера. И еще старый негодяй, с которым я только что имел дело. Зовут его Брэг. Держит здесь лодочную станцию.

Мэллори прервал его:

– Поступила информация об острове Лонг-Пьер. Остров и дом принадлежит Гернси. Последние два года они сдают его графу Антону Ставру.

– Я о нем слышал?

– Вполне возможно. Теневой банкир, проворачивает серьезные операции, которые плохо заканчиваются. Несколько раз его пытались привлечь к ответу за мошенничество, но он всегда умудряется выйти сухим из воды. Его фирма называется «Всемирный экспорт». Помогут тебе эти сведения?

– Не знаю, пока не доберусь до места. Нужно, чтобы помощь была наготове. Что-нибудь такое, что быстро двигается, вроде парочки торпедных катеров.

– Я сейчас же свяжусь с секретной морской службой, – отозвался Мэллори. – Если будет доступ к передатчику, используйте наши обычные частоты. Ваш позывной – «Сильная рука». Желаю удачи.

– И она мне понадобится!

Пол положил трубку, вышел из будки и поспешил назад, в лодочный двор. Вдруг он резко остановился, потому что дверь открылась и на крыльцо вышел Воган. Пол успел укрыться за лодкой. Воган закрыл за собой дверь, выключив свет, и спустился по ступенькам.

Бывший пациент Мэннингемского госпиталя сразу узнал его, своего «доктора», достал из кармана пистолет и затаился. Воган прошел мимо с зажженной спичкой – он раскуривал сигарету.

Его противник стоял сзади.

– Вот так сюрприз! – сказал он и стукнул Вогана рукояткой в основание черепа.

Прежде чем тот упал. Пол пригнулся и подхватил его на правое плечо. Двигатель яхты заурчал, разрывая ночную тишину, и Шавасс заторопился к пирсу.

Он спускался по ступенькам. Янгблад был на корме и подошел, чтобы помочь с ношей.

– Ну, будь ты проклят! – сказал он, глядя в бесчувственное лицо Вогана. – Они уложили его на палубе. – Ваш старый друг – доктор Маккензи.

– Или Смит, или как-нибудь еще, – отозвался Шавасс. – Он как раз выходил от Брэга. Я подумал, что было бы неплохо пригласить его на морскую прогулку.

– Сунь его пока в одну из кают, – посоветовал Янгблад. – Поговорим позже. Молли поможет тебе. Я не успокоюсь, пока мы не смоемся отсюда.

Пол спустился по трапу, поддерживая Вогана под руки, а Молли взялась за ноги. Вместе они положили его на койку в одной из трех кают, а потом Шавасс нашел веревку и крепко связал ему запястья и лодыжки. Заперев каюту, он взглянул на девушку. Молли казалась бледной и измученной, словно все события этих двух дней разом навалились на нее.

Пол положил ей руку на плечо:

– Тут должен быть камбуз. Почему бы тебе не сварить нам кофе?

Она чуть приободрилась. Кофе – это было что-то близкое и понятное. Быстро двинулась по проходу, а Пол, нахмурясь, посмотрел ей вслед. Все происходило слишком быстро, у него просто не было времени подумать о том, чем все закончится. А что можно требовать от девушки, которой, наверное, кажется, что она попала в ночной кошмар? Что будет с ней? Как бы ни повернулись события, ей суждено пережить разочарование, которое может разбить ее сердце. Бедная, уродливая маленькая сучка!

Он повернулся со вздохом и шагнул вверх по трапу в тот момент, когда «Гордость мужчины» двинулась от причала.

Ветер усиливался, серебряным облаком разбрасывая струи дождя, подсвеченные навигационными огнями. Когда Пол вошел в рубку, Гарри Янгблад обернулся и улыбнулся ему.

– Поехали! – усмехнулся он и еще прибавил оборотов.

«Гордость мужчины» сделала поворот и вышла из гавани в море. Топ-мачта закачалась, когда они встретились с волной, и брызги ударили в иллюминаторы. С правого борта были видны красные и зеленые навигационные огни парохода. Янгблад снизил скорость до десяти узлов, и они двинулись в темноту.

– Все в порядке? – спросил Шавасс.

– Чертовски здорово! – В голосе Янгблада звучала неподдельная радость. – Вот это жизнь! С моим везением мы хорошо прокатимся!

* * *

Время шло к полуночи, когда Пол спустился вниз, чтобы узнать, как поживает Воган. Он открыл дверь, включил свет и сразу увидел два темных глаза, уставившихся на него.

– Как вы себя чувствуете? – спросил он.

– А как я, по-вашему, должен себя чувствовать? – неожиданно громко ответил Воган. – У меня разбит затылок и кровь испачкала отличную рубашку!

– Вы разбиваете мне сердце! – Шавасс рывком усадил Вогана и принял кружку с кофе, которую передала ему Молли. – Выпейте!

Воган сделал глоток и вздохнул:

– Это никогда не заменит чая. Судя по всему, мы пересекаем Ла-Манш?

– Верно.

– Который час?

– Около полуночи. А что?

Воган слабо улыбнулся:

– Это значит, что мы миновали точку возврата.

Шавасс нахмурился:

– Черт побери, о чем вы говорите?

– В этом есть своя ирония, – ответил Воган. – Понимаете, я знал, что вы отправитесь в Аптон-Магна, поскольку я побеседовал с вашим другом Пентикостом. После того, как вы уехали.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9