– Правильно, Джек, ты знаешь, что нужно делать.
Он снова склонился над картой, а Мердок направился к двери, но задержался.
– А что Аста, мистер Доннер?
Слегка нахмурившись, тот поднял голову.
– Что ты имеешь в виду?
– Мне кажется, она приехала в самое неподходящее время, – неловко произнес Мердок. – Боюсь, она что-нибудь заметит.
– Не твое дело, – холодно ответил Доннер. – Я сам позабочусь об Асте. Пошел вон отсюда.
Дверь тихо закрылась. Доннер посидел немного, встал и подошел к камину, потом взял из коробки сигару и закурил, глядя на огонь. Он думал о девушке.
Вошел мужчина с подносом в руках. Ростом он был еще выше, чем Доннер. Лысая, вся в шрамах голова, широкоскулое лицо, раскосые глаза и вывороченные ноздри придавали ему сходство с монголом.
Он поставил поднос на стол и спросил:
– Кофе, мистер Доннер?
Доннер покачал головой.
– Нет, спасибо, Ставру. Я иду спать.
Он направился к двери, открыл ее, затем обернулся и сказал по-русски:
– Уже недолго ждать, старина, недолго.
Он вышел, пересек холл и начал подниматься по парадной лестнице. На площадке показалась Руфь Муррей. Она ждала его, а дверь в ее комнату оставалась полуоткрытой.
– Ну, как она? – живо спросил Доннер.
– Спит, как дитя. Утром все будет хорошо. – Она взяла его за рукав. – Ты идешь спать?
Доннер с раздражением сбросил ее руку:
– Не сегодня, Руфь. У меня есть работа.
Девушка отвернулась, и он быстро добавил:
– Минутку, сделай мне одолжение, пожалуйста. Это касается Шавасса. Свяжись с университетом в Эссексе и выясни о нем все, что можно.
– Ты думаешь, он агент? – спросила Руфь.
– Неуверен, но знаю одно: он слишком профессионально для простого университетского лектора отделал Фергюса. Ну, все, иди спать. Увидимся утром.
Руфь Муррей почувствовала одновременно боль и ярость от его слов. Она вернулась к себе и бросилась на кровать, едва справляясь со своими чувствами. И так всегда! Как только появляется эта проклятая девчонка, Доннер забывает обо всем, даже о том, что она, Руфь, еще существует.
А Аста тихо лежала в постели с закрытыми глазами, ощущая пристальный взгляд Доннера, устремленный на нее. Она все слышала. Когда дверь, наконец, закрылась и его шаги затихли, девушка, нахмурившись, уселась в постели и включила свет. Ей вдруг почему-то стало страшно.
Глава 8
В бледном утреннем свете вода в Лох Даб была темной и неподвижной. Развалины крепостного вала, окутанные туманом, возвышались над деревьями на острове посередине озера.
Как Шавасс и предполагал, признаков жизни на острове не было. Он закурил и принялся собирать удочку. Позади, по склону, до самых деревьев тянулись густые заросли вереска, из которых то и дело со свистом вспархивали зуйки.
От легкого ветерка по поверхности воды пробегала рябь Над мелководьем вились мухи, и время от времени можно было увидеть, как играет мелкая рыбешка. Вдруг в воздухе сверкнула и тут же скрылась серебристая форель, вынырнувшая откуда-то из глубин.
Обо всем позабыв, Шавасс насадил на крючок наживку, которую приготовил ему сам Дункан Крейг, и принялся за работу. Он давно уже не рыбачил, поэтому удача пришла не сразу. Но постепенно прежний навык вернулся, и Пол поймал парочку четвертьфунтовых форелей.
Солнце уже встало и пригревало в спину. Он немного отпустил леску, поднял удочку и тут увидел черный треугольный плавник, скрывшийся в воде. Следующий бросок был самым точным в его жизни. Наживка упала в воду не дальше чем в двух футах от черного плавника. Рыба плеснула хвостом, леска натянулась, и конец удочки скрылся в воде.
Катушка заскрипела, когда он отпустил рыбину на глубину, а потом, спотыкаясь, повел ее по берегу. Вдруг леска ослабла, и Пол подумал, что добыча сорвалась, но мгновенье спустя катушка снова завертелась.
Он водил рыбину еще минут десять вверх и вниз по отмели и, несмотря на то что был без сапог, зашел по колено в воду, чтобы посадить ее в садок.
С невольной улыбкой на лице Пол собрался выходить из воды и тут услышал хриплый голос:
– Недурно, парень, неплохой выйдет обед.
Голос принадлежал старику лет семидесяти. Неподвижно, как скала, он стоял среди вересковых зарослей, зажав в руке карабин. На нем был старый, много раз залатанный твидовый костюм, из-под темно-зеленой шотландской шляпы выбивались седые волосы. Испещренное морщинами лицо цвета дуба закрывала косматая седая борода.
Вереск за его спиной закачался, оттуда поднялись и подошли к старику двое мужчин. Один из них, высокий, хорошо сложенный парень с всклокоченными черными волосами и диким отчаянным лицом, кривил губы в постоянной ухмылке. Другим был Фергюс, которого, несмотря на лиловый шрам через все лицо и разбитые распухшие губы, все же легко было узнать.
– Это он, отец, это он! – закричал Фергюс, поднимая карабин и глядя на Шавасса бешеными глазами.
– Полегче, Фергюс, – сказал ему Гектор Мунро и спустился к воде. Он подошел к Шавассу и осмотрел его с головы до ног.
– Он не произвел на меня впечатления, Фергюс, – спокойно произнес старик и неожиданно ударил Шавасса правой рукой.
Шавасс уже поворачивал голову, и поэтому кулак лишь скользнул по левой скуле, однако этого было достаточно, чтобы он опрокинулся в воду.
Пол резко вскочил на ноги, и старик угрожающе поднял карабин.
– Не теперь, храбрец. Мы еще поговорим, но не здесь. Шагай впереди и помни об этой штуке у меня в руках.
Шавасс спокойно выдержал его взгляд, пожал плечами и вышел на берег.
– Ты когда-либо видел что-нибудь подобное? – спросил Рори Мунро и расхохотался.
– Посмотришь на него, когда я с ним разделаюсь, – ответил Фергюс и толкнул Шавасса в спину так сильно, что тот чуть не свалился в вереск.
Когда они поднялись на вершину холма, Пол увидел подымающийся из-за деревьев дымок и услышал детские голоса. Итак, его привели не к Доннеру, и он понял, что сильно просчитался. На худой конец его здорово побьют, а по виду Рори и Фергюса можно было предположить и худшее.
Они спустились в ложбину, где находился лагерь: три старых фургона, обтянутых залатанным брезентом, и всюду жуткая нищета. Четыре женщины в потрепанной одежде сидели на корточках вокруг костра и пили чай из старых кружек, босоногие ребятишки играли на лугу, где паслись три костлявые лошади.
Фергюс толкнул Шавасса, и тот скатился в ложбину, а женщины быстро вскочили. Пол поднялся и обернулся к мужчинам, следовавшим за ним.
Гектор Мунро уселся на один из ящиков, на котором прежде сидела женщина, положил карабин на колени и вытащил глиняную трубку.
– Напасть на одного из нас – это значит напасть на всех нас, мистер Шавасс или как вас там, – начал старый Гектор. – Мне очень жаль, ведь вы не знали этого?
– Нет, – ответил Шавасс.
Левым локтем он ударил Фергюса в живот, и тот упал; затем так стукнул Рори по правой руке, что тот закричал от боли и уронил карабин. В то же мгновение Шавасс собрался бежать, но споткнулся, потому что одна из женщин сделала ему подножку.
Он отчаянно перекатился с боку на бок, пытаясь избежать пинков, слыша женские голоса, чувствуя тяжелый дух их давно не мытых тел, рев Гектора, перекрывающий шум. И тут на дорожке послышался стук подков и уже другой голос, странно знакомый, высокий и чистый, как звук рожка.
Женщины разбежались, а Шавасс, шатаясь, прислонился к ступенькам одного из фургонов. Аста Свенссон и Макс Доннер спускались в ложбину. Шавасс видел, что Фергюс проскользнул под фургоном и исчез в зарослях, как привидение, а Доннер, с потемневшим от гнева лицом, спустился на землю.
Конь копытами затоптал костер и так лягнул старика, что тот зашатался. Доннер ногой выбил карабин из рук Гектора Мунро. Аста спешилась и подбежала к Шавассу. На ней были кремовые брюки для верховой езды, кожаная куртка и белая блузка с расстегнутым воротом, волосы заплетены в две короткие косички.
– С вами все в порядке, Пол? – обеспокоенно спросила она, не заметив, что в суматохе назвала его по имени.
Он усмехнулся и взял ее за руки.
– Отлично. Я развлекаюсь так каждое утро. Это улучшает аппетит.
Доннер проехал по ущелью, вернувшись, остановился возле Гектора Мунро. Лицо его потемнело еще больше, а голос звучал угрожающе.
– Я же сказал, что мне нужен твой сын.
Старик невозмутимо выдержал его взгляд а Доннер обернулся к Шавассу.
– Мне очень жаль, что так получилось.
– Он ловил рыбу в озере, – вмешался старик. – Нарушил ваши владения. Мы только выполняли приказания.
– Заткнись, негодяй, – взорвался Доннер и ударил его кнутом по лицу.
Мунро пошатнулся, но так же спокойно посмотрел на Доннера.
– Я запомню это, хозяин.
– Будешь наглеть, я выгоню тебя с моей земли, – закричал Доннер.
– Не думаю, мистер Доннер, – ответил Гектор Мунро.
Кнут снова поднялся и застыл в воздухе.
Мгновение Доннер смотрел старику в глаза, потом, со злостью натянув поводья, развернул коня.
– Ради Бога, поедем из этой норы, – сказал он и пришпорил коня.
Шавасс помог Асте сесть в седло, а сам устроился сзади.
– Можем ехать, – сказал он.
Девушка засмеялась и натянула поводья. Они вырвались из лощины и поехали по лугу, на котором друг за дружкой с криком гонялись дети.
Возле леса, держа в одной руке поводья, в другой сигарету, их поджидал Доннер.
– Прошу прощения, – сказал он. – Если бы я остался, это могло бы зайти слишком далеко. Этот старый козел вывел меня из терпения.
Шавасс соскользнул вниз и подошел к Доннеру.
– Это моя вина. Если бы я не рыбачил там, где не положено, ничего бы не случилось. Вообще-то дядя говорил мне, чтобы я шел по ручью, но я не думал, что все так серьезно.
Доннер оглядел его и поморщился.
– Вы насквозь промокли. Давайте лучше вернемся в дом. Я дам вам сухую одежду. Можете остаться на ленч.
– Благодарю, очень мило с вашей стороны, – ответил Пол, – но мне лучше вернуться домой. Сегодня дядя обещал показать мне оленьи тропы.
Доннер пожал плечами.
– Ну что ж. Тогда сегодня вечером приходите на ужин. Семь тридцать вас устроит? Разумеется, с полковником Крейгом.
– Прекрасно, – сказал Шавасс.
Доннер уже вскочил в седло, как Аста вдруг сказала:
– Оленьи тропы – это здорово! Может, ваш дядя согласится взять еще одного новичка?
Шавасс колебался, понимая, что она может помешать ему, а Доннер вдруг усмехнулся, как будто разгадав сомнения.
– Отличная мысль, мой ангел. Я уверен, что полковник Крейг не будет возражать, а у меня сегодня много работы.
Посмотрев на сияющее лицо девушки, Шавасс понял, что попался.
– Встречаемся в час, – сказал он и добавил: – Мы идем пешком.
– Хорошо, – сказала Аста и повернула вслед за Доннером, который галопом поскакал вдоль тропинки.
Шавасс хотел взять сигарету, но нащупал только размокшую массу. Он глубоко вздохнул и направился назад в Эдмурчен Лодж. И все-таки он сможет сделать все, что собирался, если будет осторожен, а Аста не слишком любопытна.
* * *
Днем, когда они карабкались по холмам, он чуть было не забыл, для чего он приехал в это дикое заброшенное место.
Полковник и Джордж Ганн отстали, пробираясь через вереск к ближайшему склону горы. Шавасс и Аста ушли далеко вперед. На девушке была белая блуза без рукавов и юбка в складку, волосы повязаны желтым шарфом. Идя вслед за ней, Шавасс вдруг почувствовал себя счастливым. Воздух пьянил, как вино, солнце грело в спину, и когда они добрались до вершины и оглянулись, то увидели, что полковник и Джордж сильно отстали. Молодые люди пошли дальше и вскоре оказались на краю скалы, склон которой спускался в долину. Лиловый вереск благоухал, а в спокойном море мерцали в легкой дымке острова.
От ветра юбка облепила стройные ноги девушки, и когда она сняла шарф, светлые волосы засверкали на солнце. Шавассу вдруг стало грустно, потому что внизу, в долине, посреди Лох Даб серо-зеленым камнем лежал остров, и Полу предстояло работать, и чем бы это ни кончилось, девушка все равно пострадает – это ясно как день.
– Великолепное зрелище, – сказал он. – Давайте посмотрим, может быть, мы выследим оленя.
Он вынул бинокль из футляра, навел фокус и стал внимательно разглядывать поросший лесом склон горы.
– Ну что? – спросила Аста.
Он заметил какое-то движение, и на открытое место примерно в четверти мили от них выскочил самец оленя. Шавасс привлек Асту к себе свободной рукой.
– Вон там внизу, возле серого выступа, видите?
Он дал ей бинокль, и она с шумом выдохнула.
– Я и не представляла себе, что они так красивы. О Боже, он скрылся!
– Наверное, почуял нас, – сказал Шавасс. – Дядя говорил, что они чувствуют человека издалека.
Девушка вернула бинокль и присела на самый край склона, а Пол устроился рядом, прислонился спиной к валуну и навел бинокль на Лох Даб. Показались серые развалины старого замка. В одном углу находилась квадратная башня, которую пора уже было ремонтировать, типичная для шотландских строений тех времен. Все было неподвижно.
Он стал тщательно осматривать берег, задерживая взгляд на небольшой деревянной пристани, к которой была привязана моторная лодка. Вскоре из полукруглого входа в замок вышел Джек Мердок и через кусты пошел к пристани. Он спрыгнул в лодку и отчалил. Шавасс слышал, как эхо мотора разносилось в долине, а потом Мердок повернул руль и скрылся из виду.
Пол медленно опустил бинокль и увидел, что Аста, слегка нахмурившись, наблюдает за ним.
– Там на озере, кажется, лодка?
Он кивнул и встал.
– Похоже.
– Странно, – сказала девушка. – За завтраком Макс сказал мне, что в этом году здесь гнездятся крачки. И чтобы их не тревожить, он запретил рыбную ловлю. По-моему, моторная лодка беспокоит их гораздо сильнее.
Она все-таки еще колебалась, и Шавасс сделал осторожную попытку увести разговор в более безопасное русло. Он показал рукой вниз, где у подножия холма виднелся каменный домик.
– Дядя сказал мне, что это охотничья избушка, к которой мы направляемся. Ну, пойдем, посмотрим, из какого вы теста.
Он схватил ее за руку и увлек вниз по склону, а Аста с восторженным криком последовала за ним. Они бежали без остановки, спотыкаясь о кочки, пока не добрались до ложбины.
Оставалось всего несколько футов, но Аста потеряла равновесие и упала, увлекая Шавасса за собой. Они дважды перевернулись и замерли на мягкой подушке вереска. Девушка лежала на спине, задыхаясь от смеха, и Шавасс, привстав на локте, наклонился к ней.
Смех замер, странно простым жестом она нежно провела рукой по его лицу, и Пол забыл обо всем, кроме этих чудесных волос и запаха ее тела. Они поцеловались. Тело ее было мягким и податливым, а сама она – сладость и мед, то, что только может пожелать мужчина.
Он перекатился на спину, а девушка приподнялась с совершенно удовлетворенным видом.
– Нельзя сказать, что это было неожиданно, но зато очень приятно.
– Влияние горного воздуха, – сказал Шавасс. – Я сожалею.
– Я нет.
– А надо бы. Я на шестнадцать лет старше вас.
– Вот и англичанин показался, – улыбнулась она. – Единственная страна в Европе, где возраст имеет отрицательное значение для любви.
Не отвечая, Шавасс закурил, и Аста, слегка нахмурившись, наклонилась к нему.
– Всякий раз, когда мы встречаемся, у меня такое чувство, что вы раздвоены. Половина здесь, а другая – где-то далеко.
– Престо у вас романтическая натура, – лениво ответил Шавасс.
– Разве? Но это открывает неограниченные возможности. Например, можно вообразить себе что угодно.
– Что именно?
– Ну, что вы не тот, за кого себя выдаете. Что вы пошли за мной через горы по гораздо более уважительной причине. Что вы не университетский лектор.
– Ну, это просто догадки, а не воображение.
– О, но не только я так думаю.
Он обернулся и пристально посмотрел на нее, причем лицо его вдруг стало совершенно бесстрастным и чужим.
– Кто же еще разделяет ваши фантазии?
– Макс, – ответила девушка. – Я слышала, как прошлой ночью он разговаривал с Руфь. Он приказал ей связаться с университетом в Эссексе и проверить вас.
Шавасс хрипло засмеялся.
– Может, он думает, что я охочусь за вашими деньгами. Вряд ли он захочет, чтобы в вашей жизни были другие мужчины, кроме него.
Аста легла на спину и с огорченным видом стала вглядываться в небо.
– Он просто излишне опекает меня. Иногда я думаю, что я очень похожа на свою мать.
Шавасс осторожно взял ее за руку.
– Вы боитесь его?
После долгого молчания Аста сказала:
– Думаю, да, хоть это и странно. Вместе с тем я абсолютно уверена, что он никогда не обидит меня.
Она глубоко вздохнула и вскочила на ноги.
– Все это ерунда. Я пришла сюда охотиться на оленей, а не для психоанализа.
В теплом воздухе послышались крики, и они увидели полковника Крейга и Джорджа Ганна на нагорном склоне прямо над ними.
– Эй вы, сюда, – крикнул полковник.
Аста повернулась к Шавассу, что-то похожее на просьбу промелькнуло в ее глазах. Он взял ее за руки.
– Поверьте, Аста, я не хотел бы сделать вам больно. Нарочно – никогда.
Девушка глубоко вздохнула и прижалась к нему.
– О Пол, вы не представляете, как я хотела это услышать.
Он нежно поцеловал ее в губы. Поднимаясь в горы, они держались за руки.
Глава 9
Сквозь французское окно деревья на берегу казались вырезанными из черного картона на фоне оранжевой полоски неба над горами. В доме было темно и уютно. Аста в шелковом платье цвета зеленого яблока сидела за роялем и что-то тихо играла. В сумерках она казалась неотъемлемой частью этого неподвижного вечера.
Комната была очень милой: панели из дуба, старинная, со вкусом подобранная мебель, мягкий свет от высокого торшера и потрескивающие в большом камине дрова.
Доннер, полковник Крейг и Джек Мердок были в смокингах, но Шавасс, в отлично сшитом шерстяном костюме, выглядел элегантнее, чем они.
Дверь отворилась, и Ставру принес кофе. Он поставил поднос на стол, и Руфь Муррей сказала:
– Можешь идти, я сама подам.
Ставру исчез так же бесшумно, как и вошел, а Руфь подошла к столику. Простое черное платье подчеркивало ее прекрасную фигуру.
– Еще кофе, полковник Крейг? – спросила она.
Старик помахал рукой.
– Благодарю вас, милая, не нужно.
– Тогда бренди? – предложил Доннер.
– Трудно отказаться. Это самый прекрасный напиток, который я пил за последнее время, мистер Доннер.
– У меня большие запасы, – ответил тот и кивнул Мердоку, который послушно встал и взял графин.
Полковник протянул ему стакан.
– Ужин был просто великолепный, честное слово. И приготовлен явно не местным поваром.
Польщенный, Доннер усмехнулся.
– Нет. Этим занимается Ставру. Он грек, а если они что-то делают, то делают отлично.
Шавасс подтвердил, что ужин был и вправду хорош. Облокотившись на пианино, он слушал, как Аста играла, в то же время пристально наблюдая за группой у камина.
Где бы ни находился Макс Доннер, он всегда выделялся среди других. Мердок, развалясь в кресле, лениво трепал добермана за уши. Смокинг сидел на нем с легкой небрежностью, которую вряд ли можно было ожидать от человека его воспитания и образа жизни.
Он потягивал бренди, пристально глядя поверх стакана на Руфь Муррей, сидевшую на диване рядом с полковником Крейгом. Шавасс догадался, что Мердока влекло к этой женщине, но он слишком боялся Доннера, чтобы приблизиться к ней хоть на шаг.
Руфь Муррей уже четвертый раз протягивала Мердоку свой пустой стакан, он снова наливал ей бренди из графина. Доннер подошел и незаметно для окружающих забрал у нее стакан.
– Мне кажется, вы не любитель бриджа, полковник, – сказал Доннер. – А как насчет партии в бильярд? Мы с Джеком играем почти каждый вечер.
– С удовольствием, – ответил полковник, вставая с дивана. – А ты, Пол?
Шавасс усмехнулся.
– Мне и здесь хорошо. Удивляюсь, откуда у вас столько энергии.
Сегодняшний день меня чуть не доконал.
– Отдыхайте, – сказал Доннер, и мужчины удалились.
Руфь Муррей потянулась к графину и снова наполнила стакан. Затем она встала и подошла к роялю.
– Говорят, у вас сегодня была драка, мистер Шавасс?
– Небольшое недоразумение, – спокойно ответил Шавасс. – Ничего особенного.
Руфь была напряжена, и когда она наклонилась к роялю и заговорила с Астой, глаза ее были полны злобой.
– Вы хорошо провели время?
– Великолепно, – ответила девушка, продолжая играть. – Жаль, что вы не пошли с нами, Руфь. Это было чудесно.
– Не сомневаюсь.
– О, я узнала столько интересного! – Аста прекратила играть и встряхнула кистями. – Оказывается, к оленю нельзя подойти с подветренной стороны даже на тысячу ярдов. И нельзя торопиться. И надо стрелять, только задержав дыхание. И всегда ниже, если цель спускается вниз.
Она сделала паузу и нахмурила брови, вспоминая, но Шавасс пришел к ней на помощь:
– И нельзя нажимать спусковой крючок, пока не подойдешь так близко, чтобы можно было увидеть, как олень шевелит ушами.
Они оба рассмеялись, а Руфь Муррей выпрямилась и кисло произнесла:
– Думаю, это очень весело.
Руфь вышла, и как только дверь за ней закрылась, Шавасс сказал:
– Кажется, она вас недолюбливает.
– Дело не во мне, – ответила Аста. – Видите ли, она любит Макса, а он ее нет. Вот и все.
Аста накинула на плечи шаль.
– Давайте прогуляемся. Вечер такой прекрасный.
Она взяла Шавасса под руку, молодые люди вышли на террасу и направились в бархатную темноту деревьев. Пол закурил, и они остановились на маленьком мостике у реки.
Аста повернулась к Шавассу. Лицо ее неясно белело в темноте.
– Расскажите о себе, Пол.
– Что бы вы хотели узнать?
– О, вполне серьезные вещи: откуда вы и ваша семья? Вы англичанин и в то же время француз, как Пигаль в субботний вечер.
Самое странное, Шавассу захотелось рассказать ей о себе. Облокотившись о железные поручни, он говорил с ней так, как ни с одним человеком в жизни.
Он рассказывал, что отец его погиб, защищая Францию, и это было так давно, что об отце у Пола остались лишь воспоминания. Рассказал о матери, которая, уйдя на покой, жила сейчас в одном из самых прелестных островков Ла-Манша, Оллерни. Об имении в Британии, с которым до сих пор еще прекрасно справляется замечательный старый тиран – его дед.
Когда они возвращались в дом, Аста, крепко держа Шавасса под руку, глубоко вздохнула:
– Жизнь ничего не значит, если нет корней, правда?
– Нам всем нужен в этой жизни угол, где мы могли бы преклонить голову, – задумчиво произнес Шавасс, – такое место, где тебя отлично понимают.
– Господи, как бы и мне хотелось иметь такой угол, – вздохнула девушка, и горечь в ее голосе пронзила Шавасса.
Он остановился взглянуть ей в глаза, и в это время Доннер показался на террасе.
– А, вот и вы. Дядя собирается уходить, Шавасс.
Голос его был спокоен, но Шавасс понял, что Доннер злится. Аста поднялась по ступенькам и положила ладонь ему на руку.
– Ты проиграл, Макс. Я всегда это чувствую.
Он нехотя рассмеялся, взял ее руки в сваи и направился в дом.
– Чертовка, ты читаешь мои мысли, как в книге. Да, полковник оказался самым ловким человеком с кием в руках среди тех, с которыми я встречался в последнее время.
Дункан Крейг уже в пальто стоял возле камина со стаканом в руке. Мердока не было.
– Ну, наконец, Пол. Ты не возражаешь, если я уйду? День был трудный, а я, к сожалению, не становлюсь моложе.
– Хорошо, дядя.
Шавасс обернулся к Асте и ее отчиму.
– Может, вы нанесете нам ответный визит?
– С удовольствием, – ответила Аста.
Доннер резко перебил ее.
– Я уверен, полковник устал. – Он взял пожилого джентльмена под руку. – Я провожу вас к машине.
В дверях Шавасс обернулся и помахал Асте рукой. Когда все удалились, Аста подошла к камину и стала смотреть на догорающие угольки. Она вдруг почувствовала себя усталой. Она слушала, как заурчал мотор и автомобиль уехал, а потом в холле раздались быстрые шаги, и в гостиную вошел Доннер.
С улыбкой девушка обернулась к нему.
– Я и сама устала. Полковник Крейг прав – это был трудный день. Я лучше пойду спать.
К ее удивлению, Доннер не возражал.
– Похоже, тебе нужно не меньше двенадцати часов, чтобы выспаться, – сказал он и поцеловал ее в лоб. – Иди, увидимся утром.
Они вышли в холл, и Доннер подождал, пока Аста поднимется. Наверху Аста обернулась, но он уже направился в библиотеку.
В этот момент открылась входная дверь, и появился Мердок. Доннер пошел ему навстречу, а Аста спряталась в тени. Мужчины разговаривали вполголоса, но она слышала их отчетливо.
– Мы нашли его, – сказал Мердок.
Доннер взглянул на темную лестничную площадку и спросил:
– Где он?
– Ставру провел его через черный ход. Куда доставить?
– В подвал, – сказал Доннер, и его голос прозвучал жестко и холодно. – И чтоб ни один из вас не тронул его пальцем. Это моя добыча. Я сейчас приду.
Аста быстро проскочила в свою комнату. Не включая свет, она прислонилась к двери, собираясь с мыслями, а потом щелкнула выключателем и стала быстро переодеваться.
Через несколько минут она вышла из комнаты. На ней были лыжные брюки, толстый свитер из норвежской шерсти и кожаные башмаки. Она осторожно подошла к лестнице, остановилась, затем передумала и вернулась назад по лестничной площадке.
В дальнем ее конце ступеньки вели в помещение для слуг, и Аста быстро спустилась вниз, задержавшись у кухонной двери. Именно там она услышала доносившийся издалека звук, похожий на крик раненого животного. Девушка прошла по коридору и приоткрыла дверь в подвал.
Шум усилился, и до нее донеслись приглушенные крики, смешанные со звуком сильных ударов. Потом все стихло. Мгновение спустя послышались голоса, и Аста возвратилась в коридор. Возле стены стоял шкаф для метел, и она быстро спряталась туда, оставив дверь чуть приоткрытой.
Из подвала со странно подавленным видом вышел Мердок. За ним показался Ставру, а затем Доннер, вытиравший платком кровь на руках. Ставру закрыл дверь, и они удалились.
Аста подождала, пока их шаги затихли, прежде чем рискнула покинуть свое убежище. Она не чувствовала страха, когда открывала подвал и спускалась вниз по ступенькам. Она знала: то, что она там увидит, раз и навсегда разрешит все ее сомнения и страхи последних лет.
Свет в подвале еще горел, и Аста пошла вдоль побеленной стены. Она не была готова к таким испытаниям и потому остановилась перевести дух и осмотреться. И тут увидела на полу кровь. Яркие капли вели к большой дубовой двери, в которой торчал ключ. Девушка осторожно открыла дверь, вглядываясь в темноту, затем нащупала выключатель.
В человеке, подвешенном к крюку связанными запястьями, Аста с трудом узнала Фергюса Мунро. Кровь с его израненного тела стекала в большую лужу на полу, а тусклый взгляд, устремленный в вечность, говорил ей о том, что он уже мертв.
Аста поняла, что ей необходимо как можно скорее уйти отсюда, оставив все как есть. Скорее в Эдмурчен Лодж, к Полу.
Сохраняя странное спокойствие, Аста быстро закрыла дверь на ключ и выбралась наверх. Все было тихо. Она прошла мимо кухни, открыла заднюю дверь и вышла. Направилась было к гаражу, но остановилась. Если она возьмет машину, они услышат звук мотора. Девушка помедлила и вспомнила, что Джек Мердок пользовался старым велосипедом, который стоял возле скамейки в глубине гаража. Она быстро вывела его и направилась в темноту ночи.
До Эдмурчен Лодж было целых пять миль, но дорога была удивительно хорошей, да и луна светила вовсю. Спустя полчаса она одолела небольшой подъем и увидала дом внизу. Сквозь открытые французские окна на террасу падал свет. Аста въехала в главные ворота, оставила велосипед возле дерева и обошла дом.
Повернув за угол, она отпрянула в тень. Шавасс в черном резиновом костюме для подводного плаванья вышел на террасу. Шлем придавал ему странный средневековый вид. За спиной у него был рюкзак, а в руке большой парусиновый мешок.
Полковник Крейг вышел следом и похлопал его по плечу.
– Удачи, мой мальчик, и не пытайтесь победить в одиночку. Помни, что нам нужны только убедительные доказательства, не больше.
Шавасс улыбнулся, пересек лужайку, а полковник вернулся в дом и закрыл окна. Аста подождала, пока он опустит занавески и выключит свет, а потом осторожно двинулась вслед за Шавассом.
Глава 10
Шагая по дорожке вдоль реки, Шавасс за двадцать минут преодолел две мили до озера.
Луна светила ярко, но погода уже начала меняться. Темные облака, плывущие с моря, постепенно, одну за другой, закрывали звезды. Если бы пошел небольшой дождь да еще немного повезло, Пол бы управился очень скоро.
Услышав, как в озере плещется вода, Шавасс по поросшему вереском склону спустился к тихой бухте, где рыбачил утром. Луна светила вовсю. Он положил мешок на землю, снял рюкзак и наклонился к воде, пытаясь рассмотреть, что происходит на острове.
Самое удобное место для высадки – северная часть озера. Именно там, на поросшем кустами берегу, повсюду были скалы и песчаные отмели. Пол хорошенько запомнил это место и, когда облака стали постепенно закрывать луну, принялся за работу.
Он достал из рюкзака акваланг, который мог ему понадобиться, затем вынул из мешка складную лодку. Подготовив компрессионные цилиндры, Шавасс накачал лодку сжатым воздухом.
Он почувствовал, что в вереске кто-то есть, и, как тигр, прыгнул в темноту. Руки его крепко сжали чье-то мягкое тело.
– Пол! Пол, это я! – задыхаясь, проговорила Аста.
В это время снова выглянула луна. Шавасс пристально посмотрел на девушку и присел на корточки. Облака заволокли небо, и пошел мелкий дождь.