Оставшись наедине с мужем, Горация украдкой взглянула на него из-под ресниц. Он молча смотрел на нее. Она сказала, сильно заикаясь:
– Рул, я п-правда буду стараться стать т-такой женой, к-какую ты хотел бы иметь, и н-не устраивать б-больше с-скандалов или попадать в п-переделки
– Ты именно такая жена, о какой я мечтал всю жизнь, – ответил он.
– Я? – изумилась Горация. Он подошел к ней.
– Горри, – сказал он, – однажды ты сказала, что я слишком стар, но, несмотря на это, мы поженились Скажи мне теперь, моя дорогая, я действительно слишком стар?
– Ты вовсе не старый, – сказала Горация смущенно. – Это я была юной и глупой и думала всякие глупости. Он взял ее руку и поднес к своим губам.
– Я знаю, Горри, – сказал он. – Когда я женился на тебе, в моей жизни была другая женщина. Теперь ее там нет, моя дорогая, и в сердце моем ей никогда не будет места
– О, М-Маркус, помести туда м-меня! – всхлипывая, сказала Горация.
– Ты уже там. Навсегда, – ответил он, схватил ее в объятия и поцеловал.
– О! – придя в себя, прошептала Горация. – О, я не знала, что ты можешь так ц-целовать!
– Как видишь, могу, – сказал его светлость. – И, если тебе это нравится, Горри, я снова это проделаю.
– Мне нравится! – воскликнула Горация. – Мне это оч-чень нравится! П-прошу тебя, дорогой, п-поцелуй м-меня еще раз!..
Примечания
1
Эрл – в Англии раннего средневековья представитель родовой знати; с XI в. то же самое, что граф.