Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пророчество (Симфония веков - 2)

ModernLib.Net / Фэнтези / Хэйдон Элизабет / Пророчество (Симфония веков - 2) - Чтение (стр. 28)
Автор: Хэйдон Элизабет
Жанр: Фэнтези

 

 


      "Ловушка, - шептал дракон. - Ее послал демон, она захватит нас в плен. Будь настороже".
      Но одновременно дракона завораживала сила кольца. Больше всего на свете Эши хотелось верить Рапсодии. Он с трудом сглотнул и надел перстень.
      Сначала он ничего не заметил, никаких перемен. Через несколько мгновений у него возникло ощущение, будто вокруг падают легкие снежинки. Эши поднял голову, но ни чего не увидел. Потом словно теплый плащ окутал его плечи, и он почувствовал, как снизу, из земли, поднимается могучая сила и наполняет все его существо. Дракон, живущий в нем, сразу понял, что, хотя прошло совсем немного времени, волшебное кольцо полностью исцелило Эши, залечив все его раны. В тот момент, когда сила пронеслась по его обновленному совершенно здоровому телу, наполнив собой кровь и очистив помыслы, он вознесся на новую ступень понимания мира - кольцо подарило ему всю хранившуюся в нем мудрость.
      Он снова посмотрел на Рапсодию, с благоговением наблюдавшую за происходящим, и внутреннее чутье подсказало ему, что она не имеет никакого отношения к демону, что она его не обманула. И тогда глаза его наполнились слезами, а с губ сорвался громкий мучительный стон.
      Радостное удивление на лице Рапсодии тут же сменилось беспокойством.
      - Что с тобой?
      Эши кивком показал, что у него все в порядке, едва заметно улыбнулся и выпустил ее руку. Он почувствовал, как кровь снова вернулась в ее пальцы, и ему стало стыдно за то, что он так сильно их сжимал. С трудом справляясь с волнением, он развязал тесемки рубашки и распахнул ее. Уродливый шрам на груди исчез, вместо него на коже виднелась тонкая полоска розовой кожи. Эши посмотрел на Рапсодию, в прекрасных глазах которой стояли слезы.
      - Как ты себя чувствуешь? - спросила она, улыбнувшись, и в груди у него заныло.
      Боли больше не было, у него слегка кружилась голова, он чувствовал себя свободным и счастливым.
      - Лучше, - ответил Эши и мысленно лягнул самого себя за невнятный ответ.
      - Хорошо. Я рада, что кольцо тебе помогло.
      Эши снова не смог выразить словами свои чувства: облегчение, радость, надежду. Разве мог он объяснить ей, что для него означает свобода, возможность впервые за многие годы забыть о боли и страдании и получить шанс на обретение счастья, о котором он не мог и мечтать? Он открыл рот, но не произнес ни единого звука, и дракон выругал его за глупость и беспомощность.
      Рапсодия же, наоборот, была совершенно собой довольна.
      - Ну, теперь, когда мы с этим покончили, не окажешь ли ты мне услугу?
      Эши сделал глубокий вдох.
      - Я готов сделать для тебя все что угодно. Все!
      Она погладила его по руке.
      - Окажи мне честь и подари первое объятие после того, как тебя покинула боль. Я чувствовала себя ужасно тогда, в лесу.
      Чтобы не выглядеть полным идиотом, Эши промолчал, лишь протянул к ней руки, и она прижалась к его груди. Он обнял ее крепче, заставив себя думать о другом, только не о ее теле, - он боялся, что дракон лишит его способности контролировать себя. Словно ребенок, который, входя в холодную воду, сначала трогает ее пальчиком, потом ставит одну ногу, за ней другую, так и Эши медленно, постепенно выпускал свои чувства из-под контроля, позволяя себе насладиться ее близостью. Ее волосы пахли утренним лугом, омытым летним дождем. Жесткая ткань блузки хранила тепло ее тела, и у Эши задрожали руки.
      Но прежде, чем его захлестнуло жгучее желание, она отодвинулась от него и встала.
      - Хочешь чаю? - спросила она. - Я знаю, ты терпеть не можешь мой чай, но можешь заварить сам. Я принесу чайник. Отдохни немного. Я скоро вернусь.
      Она ушла и унесла с собой сердце Эши.
      38
      Вернувшись с чаем, Рапсодия устроилась на полу возле его ног и протянула ему чашку. Эши сделал глоток, а потом решил все-таки задать мучивший его вопрос:
      - Могу я тебя кое о чем спросить?
      - Разумеется.
      - Зачем ты это сделала?
      - Что?
      Он вытянул перед собой руку с кольцом.
      - Это. Тебе, наверное, пришлось через многое пройти, чтобы его получить.
      - Я же тебе объяснила, - смутившись, сказала Рапсодия. - Ради друга я готова на все. Я пыталась тебе растолковать, что для меня значит быть твоим другом, разве нет?
      - Да.
      - Поэтому я и отдала тебе кольцо.
      - А есть еще какие-нибудь причины?
      - Для чего?
      - Которые сподвигли тебя преподнести мне столь драгоценный подарок и помочь.
      - Другие причины? - удивленно переспросила Рапсодия. - Кроме тех, что я тебе назвала?
      - Именно. Такие причины есть?
      Рапсодия задумалась, разглядывая свои руки, лежащие на коленях.
      - Ну, - сказала она через некоторое время, - думаю, есть еще две причины, но они не так важны, как первая.
      - Назови мне их, - попросил Эши и посмотрел на нее. Он чувствовал себя ужасно неловко - Рапсодия сидела у его ног, словно служанка у трона короля.
      - Я не уверена, смогу ли внятно объяснить, но с тех пор, как я познакомилась с лордом Стивеном и увидела алтарь в его музее, я почему-то перестала верить в твою смерть. И еще - меня охватило необъяснимое желание - нет, необходимость - тебе помочь.
      - Алтарь?
      - Может быть, я выбрала не слишком правильное слово, но в музее лорда Стивена отведено специальное место, где висит мемориальная доска и хранятся вещи, принадлежавшие тебе. Я спросила его, кем был этот Гвидион, и он рассказал мне часть твоей истории. В тот момент мне стало ясно, что он - то есть ты - жив. Я не знаю, откуда взялась такая уверенность.
      Как тебе известно, меня уже довольно долгое время посещают сны и видения Будущего, иногда они бывают пугающе четкими и ясными, и потому я склонна доверять им и своей интуиции. Она подсказала мне, что ты жив и очень страдаешь, и потому меня захватило желание найти тебя и хоть как-то облегчить твою участь. Когда мы впервые встретились, я не знала, кто ты такой, но когда это стало очевидно, я сделала все, чтобы тебе помочь.
      - Я не знаю, как выразить тебе свою благодарность. - В глазах Эши появилось незнакомое Рапсодии выражение.
      Она почувствовала, что краснеет, хотя и сама не смогла бы сказать, почему. У него такие диковинные глаза; вертикальные зрачки не видны издалека, но стоит на него посмотреть, и сразу понимаешь, что они не такие, как у всех. Возможно, в этом причина его странного взгляда.
      - Что еще? Ты сказала, причины было две.
      Рапсодия смутилась.
      - Тебе будет неловко это слышать. - Она еще гуще покраснела, лишь ее изумрудные глаза сияли, точно молодая зеленая трава.
      Эши замер, не в силах надеяться.
      - Что?
      Рапсодия снова опустила глаза и принялась разглаживать складки на юбке.
      - Если все пойдет так, как мы предполагаем, ты рано или поздно станешь Королем намерьенов. А поскольку я тоже намерьенка, ты будешь моим сувереном, а я твоей подданной, следовательно, я обязана тебе помогать.
      Выражение, появившееся на лице Эши, заставило ее немного от него отодвинуться. Она увидела разочарование и боль.
      - Извини, если я напомнила о чем-то, что заставляет тебя страдать. Она ругала себя последними словами за несдержанность.
      У Эши ушла целая минута на то, чтобы ответить ей. Он изо всех сил старался говорить спокойно и мягко. Ему со всем не хотелось пугать ее силой своих чувств.
      - Рапсодия, я не хочу, чтобы ты стала моей подданной.
      Она удивленно на него посмотрела, и Эши увидел обиду у нее в глазах.
      - Правда?
      - Да.
      Рапсодия глубоко вздохнула, затем снова опустила глаза, казалось, она вот-вот поймет, что он хотел ей сказать.
      - Хорошо, - медленно проговорила она. - Если ты так хочешь, я буду держаться подальше от Роланда. Думаю, я смогу жить здесь. Эти земли принадлежат Акмеду, намерьены не могут на них претендовать. Или я могу уйти в Тириан, Элендра сказала, что всегда готова...
      Она остановилась, потому что Эши легко соскользнул на пол и, опустившись рядом с ней, взял ее лицо в руки и поцеловал.
      У него были теплые, настойчивые губы. Рапсодия удив ленно раскрыла глаза, и ее длинные ресницы коснулись его щеки. Она замерла в его объятиях, и он невольно ее отпустил, а она с изумлением наблюдала за тем, как на лице у него появляется отчаяние. Тогда Рапсодия встала, отошла в другой конец комнаты и смущенно провела рукой по волосам.
      - Знаешь, - через несколько секунд проговорила она, - меня всегда поражало, как далеко готовы зайти люди, лишь бы заставить меня замолчать. Акмед однажды заявил, что насадит меня на вертел, а потом скормит Грунтору, если я...
      - Не уходи от ответа, Рапсодия, - тихо проговорил Эши. - Это на тебя не похоже.
      - Я не ухожу от ответа, - сказала она, нервно обхватив себя руками. Просто пытаюсь решить для себя, чье поведение - его или твое - можно рассматривать как крайнюю меру. Знаешь, он ведь даже приправу выбрал.
      - Очень страшно. Думаю, он не шутил, - заметил Эши, сердясь на оборот, который принял разговор.
      - Я знаю, что он не шутил, - ответила Рапсодия и отвернулась. - Только вот мне неизвестно, шутил ли ты.
      - Нисколько.
      - Почему? - недоверчиво спросила Рапсодия. - Что все это значит?
      Эши наблюдал за ее лицом, на котором недоверие сменилось удивлением.
      - Думаю, мне больше не удастся скрывать от тебя правду, Рапсодия. Мне невыносимо слушать, как ты разговариваешь со мной, будто я твой господин, или брат, или незнакомец, которому на тебя плевать, или даже друг.
      - А чего ты хочешь?
      Эши вздохнул, несколько мгновений разглядывал потолок, а потом посмотрел ей в глаза:
      - Я хочу стать твоим любовником, Рапсодия.
      К его великому удивлению, Рапсодия успокоилась и даже улыбнулась.
      - О, я наконец-то поняла, - ласково проговорила она. - Ты страдал от ужасной боли много лет, а теперь она ушла. Совершенно естественно, что подобные желания возвращаются, когда...
      - Не будь дурочкой. - В его голосе звучала такая горечь, что Рапсодия замолчала на полуслове. - Ты оскорбляешь нас обоих. Дело не в том, что я захотел удовлетворить физическую потребность, возникшую после того, как боль меня покинула. Я мечтал об этом с самого начала. О боги! Ты меня совсем не понимаешь.
      - Не буду спорить, - сердито согласилась Рапсодия. - А как ты думаешь, в чем причина? Давай-ка посмотрим: сначала ты отказываешься говорить мне о том, чего хочешь, о чем думаешь, я даже не знала, кто ты такой. А потом, когда наконец ты решил сообщить мне, что же тебе от меня нужно, ты определил мне роль "друга" и "союзника". Будь любезен, поправь меня, если я ошибаюсь, - ты упоминал еще одну роль, только я тебя невнимательно слушала? Как же я глупа - не смогла понять, что между другом и любовницей существует неразрывная связь.
      Возможно, мне следовало об этом догадаться, когда ты решил, будто я куртизанка, и, продемонстрировав отсутствие воспитания, сообщил мне свои предположения. Или в тот момент, когда ты приказал мне держаться от тебя по дальше, заявив, что ты мне не доверяешь и хочешь, чтобы я оставила тебя в покое. Удивительно, как я могла ничего не понять, ведь нас связывали столь замечательные, близкие отношения, да, Эши? Именно такие разговоры заставляют меня броситься на поиски первой горизонтальной поверхности, чтобы поскорее на нее улечься. - Не в силах больше сдерживать ярость, она отвернулась от него и прижала кулаки к горящему лбу.
      Поверить не могу. Ты прав, Эши, я полная дура. Я-то думала, что ты ко мне хорошо относишься, по крайней мере чуть-чуть. А я для тебя всего лишь возможное постельное приключение. Мне было с тобой спокойно и уютно, потому что ты не хотел от меня того, о чем мечтают все остальные, я думала, ты начал мне доверять. Вот еще одно доказательство моей глупости. Мне следовало знать, что доверия я могу ждать только от Акмеда и Грунтора, и больше ни от кого. - Огонь в камине ревел и метался, сочувствуя ее ярости и заливая стены гостиной и портреты на каминной полке сердитыми алыми отсветами. Казалось, даже в глазах внуков Рапсодии стоит немой укор.
      Эши несколько мгновений ничего не говорил, лишь молча изучал сложный рисунок на ковре у себя под ногами. За тем он подошел к Рапсодии и встал у нее за спиной, наблюдая за языками пламени, исполняющими сердитую пляску.
      Наконец, глубоко вздохнув, он проговорил:
      - Нет, Рапсодия, глупость продемонстрировала не ты, оставь эту честь мне. Прошу тебя, положись на собственную интуицию и чувства. Неужели ты сомневаешься в том, что я начал тебе доверять?
      Рапсодия не сводила глаз с огня.
      - По правде говоря, Эши, правильнее будет сказать: я ничего о тебе не знаю, совсем ничего.
      - Умоляю тебя, не говори так, ты этого не думаешь.
      Рапсодия повернулась и посмотрела на него, и на лице у нее появилось сожаление.
      - Извини, ты же знаешь, я стараюсь никогда не лгать. Эши очень осторожно взял ее за плечи и заглянул в глаза.
      - Как ты можешь сомневаться в том, что я тебе доверяю? Посмотри на меня, Рапсодия. Ты меня видишь? - Она едва заметно кивнула. - Ты первый человек, которому я открыл свое лицо за двадцать лет. Даже мой отец его ни разу не видел. Однако я здесь, без плаща, без оружия, полностью в твоей власти. А ведь я не в первый раз открыл тебе лицо. Разве это ни о чем не говорит?
      Рапсодия ласково улыбнулась ему, чтобы немного смягчить отчаяние, которое появилось у него на лице.
      - Говорит, наверное, - ответила она. - Только вот я не очень понимаю, о чем.
      - Я знаю, ты не понимаешь смысла, казалось бы, простых вещей, но ты не можешь представить себе, что я чувствовал, просыпаясь каждое утро, как я мечтал о смерти, зная, что не могу покончить с собой - ведь это мне все равно не поможет. - Эши взял ее за руки и сказал совершенно серьезно: Где-то разгуливает чудовище, точь-в-точь похожее на меня, владеющее частью моей души, и совершает страшные зверства. Он убивает невинных, и я ничем не могу им помочь, потому что его действия абсолютно хаотичны и не имеют никакой системы, хотя он, вне всяко го сомнения, действует в соответствии с планом, придуманным извращенным, больным мозгом. Всякий раз, когда где-нибудь случается несчастье, я первым делом думаю о нем. Он преследует меня постоянно, не оставляя ни на мгновение.
      - В таком случае, как же такой чистой и невинной душе, как твоя, удается осознать происходящее?
      Рапсодия хмыкнула, но ироничная улыбка сползла с ее лица, когда она встретилась с Эши глазами. Он спокойно и уверенно смотрел на нее и ответил так, словно совершенно точно знал, о чем говорит.
      - Не смейся, Рапсодия, моя душа тут совершенно ни при чем, а вот ты и в самом деле чиста и невинна, даже несмотря на то, что тебе довелось испытать. Ты веришь в людей, которые не имеют никакого права на твое доверие. Ты любишь людей, которые не заслуживают твоей любви. Больше всего на свете ты хочешь найти кого-то, кому могла бы верить; такова твоя природа. Не важно, что тебе пришлось испытать в жизни, не важно, что ты делала, - все это тебя не испортило, словно и не коснулось. Ты будто девственница - душой и телом.
      Рапсодия снова рассмеялась.
      - Ты и сам не представляешь, какие смешные вещи говоришь, - заявила она. - Если ты ищешь именно этого, то ты обратился не по адресу.
      - Я ничего не ищу - вот в чем дело. - Эши оставался совершенно серьезным. - Я прятался, Рапсодия, целых двадцать лет, старался избегать каких-либо контактов с окружающим миром, и у меня неплохо получалось. И вдруг в один прекрасный день, словно из ниоткуда, появилась ты и стала чем-то вроде маяка. Куда бы я ни шел, как бы ни старался выбросить тебя из головы, как бы далеко ни уходил, ты всегда оставалась со мной - на звездах, в воде, в моих снах, в воздухе вокруг меня. Я пытался прогнать тебя из своих мыслей, Рапсодия, но потерпел поражение. Я не смог заставить тебя уйти.
      Может быть, мои страхи и то, что я тебя отталкивал, пытался обидеть, заставить тебя ненавидеть меня, были не только попытками разорвать узы, которыми ты меня привязала, но явились своего рода экспериментом возможно, я хотел проверить, действительно ли ты такая, какой кажешься.
      Ты же знаешь: демон подчиняет себе ничего не подозревающего человека и действует через него. Откуда мне было знать, что ты не ф'дор? А вдруг ты искала меня по тем же самым причинам, что и его бесчисленные слуги, которые пустились за мной в погоню двадцать лет назад, желая уничтожить остатки моей души или, того хуже, использовать ее, чтобы творить еще более страшное зло, чем сейчас?
      Какой замечательный способ застать меня врасплох - подбросить невинное сердечко, завернутое в изысканную упаковку, обладающее магией старого мира, исчезнувшего под водой еще до того, как был зачат мой отец - разве можно придумать лучшую наживку для дракона? Мои подозрения усилились, когда я узнал, что ты девственница, - итак, какова вероятность того, что передо мной враг?
      - Не слишком высокая, - весело ответила Рапсодия. - В данном конкретном вопросе мы имеем дело лишь с формальной стороной дела.
      - Это не имеет значения, возразил Эши. - Неужели ты не понимаешь, что я пытаюсь тебе сказать? Ты совершенство во всем, о чем я - человек или дракон - мог только мечтать. Ты слишком хороша, чтобы быть правдой. Естественно, меня охватили сомнения. Именно страх помог мне оставаться в живых целых двадцать лет.
      И вот ты передо мной, предлагаешь мне утешение, хочешь помочь, впускаешь в свое сердце. Трудно поверить, что это правда. И я стал ждать, когда ты раскроешь передо мной свою вторую натуру, предашь меня. Я долго ждал. Естественно, ничего подобного не произошло. Более того, я мог причинить тебе гораздо больше вреда, чем ты мне.
      Тогда мое сердце медленно, осторожно начало мечтать о том, чтобы ты оказалась реальной, а твои слова правдой. Оно жаждало этого с той самой минуты, когда я тебя увидел, однако здравый смысл заставлял сердце молчать. Но в конце концов оно больше не выдержало. Ты сказала, что решила поверить мне и принять любой исход - жизнь или смерть. Я тоже понял, что должен все тебе рассказать и молить богов, чтобы своим поступком не вручить остатки собственной души в руки ф'дора.
      По правде говоря, Рапсодия, если бы ты меня не позвала, я пришел бы сам. Просто я пытался решить, как лучше раскрыть тебе правду, и, похоже, вел себя как последний дурак, но я больше не мог отмалчиваться. Во всяком случае, не с женщиной, которая не будет лгать даже ради спасения собственной жизни. Разве я мог после этого рассчитывать на то, чтобы стать достойным тебя?
      Как ни старалась Рапсодия, ей не удалось сдержаться, и она расхохоталась.
      - Извини, Эши, не сердись на меня, - проговорила она, изо всех сил пытаясь успокоиться. - Уж очень забавно звучат твои слова.
      - Почему? - удивленно спросил Эши. Рапсодия взяла его руки в свои.
      - Ты будущий Король намерьенов, в тебе соединились три королевские линии всех трех намерьенских флотов. Я всего лишь крестьянка из простой семьи. И ты мечтаешь быть достойным меня? Разве не смешно?
      - Нисколько, - коротко бросил Эши. - Мне совсем не смешно. Если честно, ты меня удивила, Рапсодия. Мне казалось, уж ты-то должна понимать, что происхождение человека вовсе не делает его достойным уважения.
      - Разумеется, когда речь идет о личности. - Рапсодия тоже стала серьезной, не в силах противиться его строгому тону. - Но когда мы говорим о любовниках... Ну, люди вроде тебя берут таких, как я, как правило, чтобы развлечься. И вообще, мне кажется, мы обсудили эти вопросы давным-давно на берегу Тарафеля.
      Эши повернулся к каминной полке. Рапсодия видела, что он собирается с мыслями. Он задумчиво взял портрет детей фирболгов и принялся его внимательно разглядывать.
      - Я понял, в чем дело, - сказал он, обращаясь скорее к портрету, чем к Рапсодии. - Я не объяснил тебе самого главного, когда сказал, что хочу стать твоим любовником.
      Рапсодия снова рассмеялась, хотя и пыталась изо всех сил сдержаться.
      - Думаю, я гораздо лучше разбираюсь в сути проблемы, чем подсказывает тебе твое чутье дракона. Ты многого обо мне не знаешь, Эши.
      - А ты не знаешь обо мне одной очень важной вещи.
      - Только одной?
      - Только она имеет значение.
      - И что же это?
      Эши поднял голову от портрета и посмотрел на нее своими небесно-голубыми глазами:
      - Я люблю тебя.
      Рапсодия тяжело вздохнула.
      - Не нужно вздыхать. - В голосе Эши прозвучало предупреждение. - Не отбрасывай мое признание, Рапсодия. Я знаю, о чем ты подумала.
      - Правда?
      - Думаю, что знаю, но судить тебе. Ты думаешь, будто я швыряюсь священными словами, как и бессчетное множество других болванов, либо потому, что твоя красота лишила меня рассудка и заставила обманываться насчет своих чувств, либо чтобы заманить в постель.
      - На самом деле...
      - Не смей ставить меня в один ряд с безмозглыми идиотами, которые, бросив один взгляд на твое лицо, начинают объясняться тебе в любви, роняя слюни на собственные сапоги. Я не из их числа, Рапсодия. Я полюбил тебя еще прежде, чем увидел, я почувствовал твою магию за много лиг. Как ты думаешь, что я делал в Бет-Корбэре?
      - Покупки?
      - Нет, милая.
      - Тогда понятия не имею. Извини, если я не оправдала твоих ожиданий.
      - Я искал тебя, Рапсодия. Искал того, кто воззвал к моему сердцу, когда я находился на Кревенсфилдской равнине в двух лигах от Бет-Корбэра. Я пришел найти тебя, а когда увидел, понял, что пропал. Неужели ты думаешь, я приехал в Илорк ради сомнительного удовольствия постоянно выслушивать оскорбительные нападки Акмеда?
      - Ну, это, должна заметить, редкий подарок. Кроме того, вид с Зубов открывается просто замечательный. - В глазах Рапсодии снова зажглись веселые искорки, и на душе у Эши потеплело.
      - Конечно, - согласился он, вспомнив, как она бежала по каменистому плато, а потом танцевала с ветром на вересковой пустоши. - Так я прав? - Он улыбнулся, чтобы проверить, действительно ли у нее изменилось настроение, и с удовольствием увидел ее ответную улыбку.
      - Относительно чего?
      - Относительно того, о чем ты подумала.
      - Не совсем, - фыркнув, ответила Рапсодия, отобрав у него портрет своих внуков. - Но спасибо за то, что попытался.
      - Тогда о чем?
      - Если честно, - сказала она, повернувшись спиной к огню и подставляя ему плечи, - я думала об одном из наших разговоров во время нашего путешествия.
      Эши оперся локтем на отполированную до блеска каминную полку.
      - Правда? О каком?
      - Помнишь, я тебе сказала, что, по-моему, лесники и странники ищут в объятиях женщин не того, что остальные мужчины?
      - Да, - ответил Эши, и его лицо смягчилось от воспоминаний. - Ты сказала, что большинство мужчин стремятся расслабиться, сбросить напряжение, а странники нуждаются в человеческом контакте.
      - Да, правильно.
      - А почему ты вспомнила тот разговор?
      - Я никак не могу понять, - вздохнув, проговорила Рапсодия, - зачем тебе начинать отношения, которые не могут иметь продолжения, да еще учитывая, как сильно тебе приходится рисковать.
      - Я не понимаю, о чем ты говоришь.
      Рапсодия повернулась и посмотрела на него:
      - Не понимаешь? Возможно, мне будет позволено на помнить о некоторых вещах, которые ты, похоже, выкинул из головы. Во-первых, как я уже говорила раньше, мы находимся на разных ступенях социальной лестницы: ты на самом верху, а я в самом низу. Таким образом, наши отношения смогут продолжаться только до тех пор, пока тебе не придется выбирать себе супругу, а значит, девушку королевской крови или, по меньшей мере, из благородной семьи, чтобы сделать ее королевой.
      - Ты не знаешь, как действует закон о наследовании, Рапсодия.
      - Иными словами, ты хочешь сказать, что не можешь претендовать на королевский трон?
      Эши помрачнел.
      - Нет, но...
      - И разве не предполагается, что король должен найти себе супругу, в чьих жилах течет кровь потомственных аристократов?
      - Да, но...
      - Вот видишь, Эши, - спокойно сказала Рапсодия. - У нас в запасе совсем немного времени на то, чтобы найти ф'дора и объединить намерьенов. Не знаю, сколько еще времени ты сможешь после этого оставаться холостяком, но мне кажется, я тебе уже говорила, что дала себе слово никогда не иметь дела с женатыми мужчинами - без исключений. Поэтому нашим отношениям суждена короткая жизнь. И я не понимаю, зачем тебе все это, зачем тратить время и силы.
      Эши сложил руки на груди. Ее логика была безупречной. Спорить с такими доводами бесполезно, по крайней мере сейчас.
      - Значит, ты считаешь, что любовь ничего не стоит, если она длится недолго?
      Рапсодия посмотрела на него и вспомнила разговор с Элендрой, когда та рассказала ей о своем муже.
      "За то короткое время, что подарила нам судьба, мы были так счастливы, словно прожили вместе целый век".
      - Нет, - едва слышно прошептала она. - Я совсем так не думаю.
      - Тогда в чем же дело? - Эши почувствовал, как его вновь охватывает отчаяние. - Как убедить тебя дать мне шанс?
      - Какой шанс?
      Эши вдруг захотелось хорошенько встряхнуть ее, что бы она наконец все поняла.
      - Шанс показать тебе мои чувства, Рапсодия. Шанс любить тебя, проводить с тобой время, шанс быть с тобой таким же честным, какой ты была со мной, раскрыть мое сердце, даже если... - Он замолчал, не в силах продолжать.
      - Даже если что? - голос Рапсодии звучал мягко, а на лице появилось такое же мягкое выражение.
      - Даже если ты не захочешь сохранить наши отношения.
      Боль в его голосе нашла отклик в сердце Рапсодии, и она вдруг поняла, что с трудом сдерживает слезы. Она смотрела в пол, боясь взглянуть ему в глаза, зная, что иначе обязательно разрыдается. Они несколько мгновений так и стояли - Эши наблюдал за Рапсодией, а она изучала игру огненных отблесков на ковре. Справившись с собой, она подняла голову:
      - Значит, ты готов стать моим любовником, невзирая на то, что это продлится совсем недолго?
      - Да. Я буду благодарен судьбе за каждый миг, проведенный с тобой. И готов на все ради этого.
      - И ты этим удовлетворишься?
      - Если так пожелает судьба. Когда чего-то очень хочешь, даже самая малость, которую тебе удается получить, счастье.
      Через несколько секунд Рапсодия кивнула, словно на шла дорогу из мысли, в которой заблудилась.
      - И какую часть себя ты будешь хранить под замком во время нашего короткого романа?
      - Никакую. Сомневаюсь, что мне удастся что-нибудь от тебя скрыть, Рапсодия, да я и не хочу. Мы стараемся не обсуждать Прошлое, поскольку это причиняет боль, но если ты захочешь, я готов говорить и о нем. - Она покачала головой. - Есть вещи, которые мы не можем рассказать друг другу, потому что это чужие тайны. Но свои я не собираюсь от тебя скрывать. - Он испытал облегчение, увидев, как изменилось выражение ее лица, и поспешил добавить: - Я знаю, перспектива быть любимой драконом может пугать, в особенности если ты немножко знакома с его природой - мы имеем склонность быть неисправимыми собственниками. Но человеческая часть моего существа любит тебя гораздо больше, и я никогда не стану тебе мешать, если ты захочешь уйти.
      Рапсодия удивленно тряхнула головой.
      - Мне кажется, тут тебя немного занесло, - сказала она, смеясь. Королевские обязательства лежат не на мне.
      - Так ты подумаешь? - взволнованно спросил Эши. Рапсодия вернула ему портрет и снова посмотрела на огонь. Она довольно долго молчала, погрузившись в раздумья. Эши привык к ее молчанию и терпеливо ждал. Он знал, что ее мысли унеслись за много лиг от маленькой уютной гостиной и когда она вынырнет на другом берегу своих размышлений, она будет очень далеко. Эши дал себе слово повторить свой вопрос. Когда Рапсодия заговорила, казалось, будто она обращается к огню:
      - Ты веришь в легенду о двух людях, владеющих половинками одной души?
      - Да.
      - Тебе довелось встретить твою?
      - Да, - ответил Эши после продолжительной паузы. Рапсодия подняла голову и впервые за все время посмотрела прямо на него:
      - Правда? И что с ней случилось? Если не хочешь, можешь не говорить.
      - Она умерла. - Лицо Эши исказила боль. Рапсодия покраснела от стыда за свою бесцеремонность и страдания, причиненные ее вопросом.
      - Прости меня, Эши.
      - Дело не только в том, что она умерла. - Эши чувствовал, что ему необходимо выговориться. - Она ушла, думая, что я ее предал, ведь я даже не попрощался с ней.
      Рапсодия отвернулась. Вот уже во второй раз за сегодняшний вечер ей захотелось обнять его и приласкать. Но она не забыла, как бросилась к нему на грудь на лесной дороге в Тириан и как перекосилось от боли его лицо. Она больше не хотела повторить свою ошибку - так она говорила сама себе, - но потом безмолвно исправляла себя: ты просто боишься того, что произойдет с твоим сердцем, если ты это сделаешь.
      Эши поднял голову и увидел, что она отвела глаза.
      - А ты? - спросил он. - Ты веришь в половинки, которые должны соединиться?
      - Нет, - едва слышно ответила она. - Точнее, у кого-то такая половинка есть, а вот у меня - нет.
      - Почему?
      Рапсодия вздохнула, жалея, что сама завела этот разговор и теперь не может переменить тему, не обидев Эши.
      - На самом деле я думала, что у меня моя половинка тоже есть, но я ошиблась.
      - А что произошло?
      - О, ничего особенного. Я полюбила человека, который не ответил мне взаимностью. Обычное дело.
      Эши громко рассмеялся и покачал головой.
      - Что? - сердито спросила Рапсодия. - В это так трудно поверить?
      - По правде говоря, да.
      - Почему? - недоверчиво поинтересовалась Рапсодия.
      Эши поставил портрет детей на каминную полку и подошел к диванчику, стоящему перед камином. Откинувшись на спинку, он сложил руки на груди и принялся разглядывать Рапсодию, на лице которой играли отблески огня, пламя тихонько гудело в камине, только время от времени раздавалось тихое шипение смолы или с треском лопался уголек.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41