Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обещание Девлина

ModernLib.Net / Хэтчер Робин Ли / Обещание Девлина - Чтение (стр. 16)
Автор: Хэтчер Робин Ли
Жанр:

 

 


      – Не важно?! – воскликнул Брениган и повторно бросил Перкинса на стену салуна. Затем он схватил ее за руку и потащил вперед по улице. Девлин говорил теперь потише, но это не могло замаскировать его ярости. – Не важно, что он думает о тебе, как о шлюхе, которых видит в салунах?!
      – Но обо мне думали так и раньше, – напомнила она с осторожной настойчивостью, не опуская головы и не сводя с него глаз. – То, что думает этот мужчина, – ерунда. Ты ведь научил меня, Дев, чувствовать себя настоящей леди, постоянно повторяя об этом… Ты действительно так думал?
      Брениган замер, как вкопанный. Прищурившись, глянул на нее сверху.
      – Неужели ты не пожинаешь произошедшего? А если бы Перкинс не был никчемным бродягой, лоснящимся от похоти? Вдруг он является неплохим стрелком и захочет свести счеты?
      Теперь обе ее руки оказались в железных тисках его ладоней, и он рванул Анджелику к себе.
      – Тебя могли обидеть, могли сделать все, что угодно… лишь только потому, что ты шла со мною по улице! А у меня нет с собою револьвера, чтобы защитить твою честь. В следующий раз нам просто может не повезти…
      Корралл смотрела на него бесконечно долго, не говоря ни слова. Постепенно она начала понимать все. Именно это не давало Девлину покоя вчера вечером и сегодня утром. Об этом он пытался говорить с ней, когда делал предложение.
      – Это из-за Мэрфи? Брениган промолчал.
      – Это из-за Мэрфи и всех тех, с кем ты познакомился с тех пор, как покинул Джорджию и научился стрелять?
      Девлин разжал руки и отступил немного назад. Он смотрел на нее недоверчиво, со смешанным чувством гнева и тревоги, словно пугаясь ее слов.
      Собственный гнев застал Корралл также врасплох, как и Бренигана. Уперев руки в бедра и гордо выпятив подбородок, она решительно приблизилась к нему вплотную.
      – Интересно, откуда у тебя такая репутация в отношении женщин, если ты ни черта не знаешь о них? Ты что, Девлин Брениган, думаешь, я подожму хвост и убегу?! Ведь это я тебя искала, помнишь?
      Наняла тебя, чтобы добраться до Вашингтона… Нам обоим нужна новая жизнь, чтобы стать другими людьми. И мне наплевать на то, что думает обо мне какой-то тип! – При этом Корралл кивнула в сторону салуна. – Самое главное, как ты относишься ко мне!
      С каждым словом Анджелика волновалась все больше. Она сделала еще один шаг вперед и оказалась лицом к лицу с ним. Ей даже пришлось отклониться назад, чтобы посмотреть Девлину в глаза.
      – Девил Кид не кажется настолько знаменитым… Может, по прошествии какого-то времени его и забудут… А Девлину Бренигану не нужен револьвер для присмотра за своей фермой. Если возникнут проблемы, то мы будем решать их вместе! Давай поженимся и отправимся туда, где наш дом.
      На глазах у всех, кто оказался в то утро на улице, Девлин притянул ее к себе и страстно поцеловал. Шум улицы стих. Солнечный свет, казалось, окружил их спасительным золотым коконом. Анджелика почувствовала, как вся тает, воспламеняется от прикосновения его губ.
      Подняв голову, Брениган улыбнулся той дьявольской улыбкой, от которой у нее начинало колотиться сердце, которой он одарил ее в их самую первую встречу.
      – Только так тебя можно заставить замолчать, – пояснил Девлин.
      – Поцелуй еще раз, пока снова не начала болтать, – попросила Корралл глухим от волнения голосом.
      Брениган повиновался ей без всяких возражений.

* * *

      Священник оказался худым, как жердь, лысеющим, с бачками, похожими на баранью отбивную. Его жена – маленькая и полная. Они оба внимательно и строго рассматривали пару и наверняка бы напугали менее решительно настроенных влюбленных.
      Но Девлин и Анджелика были сделаны из более прочного материала.
      – Брак является почетным состоянием и требует обдуманного и взвешенного решения…
      Брениган смотрел в ее изумрудные глаза и молил Бога, чтобы Корралл не подумала никогда о скоропалительности его решения.
      – Если кто-нибудь знает причины, по которым эти двое не могут соединиться…
      Девлин знает множество причин и уже пытался объяснить их Анджелике, но она и слушать ничего не хочет.
      – Берешь ли ты эту женщину в жены, чтобы обладать ею…
      «О, Господи! Да, я хочу обладать ею, любить ее и лелеять!»
      – …Пока смерть не разлучит вас? «Разлука с Девлином – это и есть смерть», – подумала Корралл, улыбнулась и ответила: – Да.
      Она едва выдохнула это слово, но знала, что Брениган услышал ее.
      – Объявляю вас мужем и женой.
      Оба стояли, не двигаясь, завороженные значимостью момента.
      Наконец Девлин обнял ее и прошептал: «Миссис Брениган». Затем приблизил свои губы к ее устам. Он целовал Анджелику, а она спрашивала себя, есть ли на свете два других более красивых слова.

* * *

      Брениган раздевал ее при свете белого дня.
      Еще совсем недавно Анджелика возмутилась бы при одной мысли о занятии любовью в это время. Но тогда она не могла испытывать такого нетерпения; сейчас же невозможно ждать конца дня и захода солнца.
      Да и никогда ей не приходилось испытывать такой бурной страсти.
      Анджелика любовалась его телом, снова и снова удивляясь красоте Бренигана. На плечах, животе и бедрах выступали твердые, словно камень, мышцы. Если бы Девлин захотел, то смог бы переломить ее пополам. Но он не вызывал в Анджелике страха.
      Сначала они утолили свою жажду, как и должно быть, когда два живых и любящих существа истосковались друг по другу.
      Удовлетворив пыл, Девлин и Анджелика лежали в объятиях друг друга, нежно предаваясь ласкам, пока желание вновь не разгорелось. На этот раз они делали все более спокойно, получая иное, но не менее приятное удовольствие.
      Время потеряло свой смысл. Мир перестал существовать для них.
      Только Анджелика и Девлин!
      Только это имело значение.

ГЛАВА 41

      Свет полуденного солнца струился в окно в задней части дома. Остановившись на пороге магазина, Мод наблюдала за тем, как Кристина и Робби играют с кубиками в центре комнаты на лоскутном коврике. Сейчас между ними царил мир и покой – их животики недавно наполнились вкусным обедом.
      Мод удовлетворенно вздохнула, прошла в комнату и села в кресло.
      – Мама, устали? – спросила Роуз, которая расположилась в кресле-качалке, поставленном Бэртом у двери, поближе к послеобеденному легкому ветерку.
      – Немного.
      Посмотрев, как поморщилась ее невестка, когда наклонилась, чтобы поднять куклу Кристины с пола, она участливо сказала:
      – Тебе лучше прилечь. Ты слишком много работаешь, Роуз.
      – М-м-м, – неразборчиво пробормотала молодая женщина и, закрыв глаза, снова откинулась на спинку кресла.
      – На севере селится еще одна семья… Их фамилия Орсон… Он сейчас как раз закупает себе провиант в магазине. Красавец. Золотистые волосы, а глаза – самые голубые из всех, что мне приходилось видеть. Даже более яркие, чем у Торина. Но мне кажется, что мистер Орсон никогда раньше не ходил за плугом. Он, скорее, похож на щеголя. Да и руки у него гладкие, словно шелк. Мы даже и не знали о его прибытии со всею семьей. – Мод кивнула головой в подтверждение собственной мысли. – Совсем не так, как было с Брениганами. Они приехали промокшие… добираясь верхом от самого Орегона вместо того, чтобы приплыть по реке. Не могу понять подобную глупость…
      – М-м-м…
      – Думаю, мистер Орсон уже познакомился с Брениганами. Они ведь соседи. Кстати, он спрашивал о них… Интересовался, когда вернутся, и расспрашивал о Робби. – Миссис Фарленд посмотрела за порог, на улицу. Солнечный свет окутал желто-золотистым покрывалом прогретую землю, а летние ароматы заполняли комнату. – Я надеюсь, что Анджелика хорошо отдохнула и все ее желания сбылись… Никогда раньше не встречала более подходивших друг другу людей, чем они… Да и более влюбленных… – Она улыбнулась и взглянула на Робби. – Может быть, у мальчика скоро появится сестра или брат. Тогда у твоего будущего ребенка будет компаньон по играм. Да, дети всегда хорошо… И чем больше, тем лучше.
      Роуз усмехнулась и открыла глаза. Она посмотрела на Мод, поглаживая одной рукой свой огромный живот.
      – Мне кажется, вы уже забыли, как это делается на самом деле, – предположила молодая женщина и невесело улыбнулась.
      – Нет, я не забыла… Помню все свои роды. Морган, мой первенец, появился на свет легче остальных. За ним Джекоб… То оказались самые трудные роды. Видимо, он был упрямым еще до своего рождения. Рут и Наоми родились совсем крошечными, словно две фарфоровые куколки. После моих мальчишек с ними все прошло, как по маслу. – Мод улыбнулась, полностью поглощенная своими воспоминаниями. – А твой муж, Джошуа… О, Господи! Я думала, пока носила его, что никогда не смогу вдохнуть полной грудью.
      – Мама? – Они посмотрели в глаза друг другу. – Знаете, как я рада вашему выздоровлению? Ведь вы могли уйти с моей матерью… – Взгляд Роуз затуманился при воспоминании о понесенной потере. – Я очень люблю вас.
      Мод сглотнула комок, подступивший к горлу, снова ощутив боль утраты, но понимала, что молодой женщине сейчас еще труднее.
      – Девочка моя, я тоже люблю тебя. – Миссис Фарленд закашлялась и стала суетливо копаться в корзине с шитьем. – Бог знает о моей неготовности прийти к нему… Наверное, он не хотел, чтобы я доставила ему неприятности и лишние хлопоты. Мне бы не хотелось спрашивать, почему Господь не взял меня… Значит, я еще увижу несколько внуков…
      Обе женщины обменялись грустными понимающими улыбками. Затем установилось продолжительное дружеское молчание. Роуз смотрела, как играют дети, а Мод продолжила штопку.
      – Мама?
      Миссис Фарленд подняла глаза, удивившись тону голоса невестки.
      – Мне кажется, одного из них ты увидишь очень скоро.
      – Что?
      Глаза Роуз расширились от боли, и она издала чуть слышный стон.
      – Еще одного внука, – наконец выдохнула молодая женщина.
      – О, Боже! – воскликнула Мод и вскочила из кресла. – Бэрт, скорее сюда!
      На пороге появился ее муж, из-за его плеча выглядывал мистер Орсон.
      – Ну, что ты уставился?! – крикнула она Бэрту. – Отнеси Роуз в спальню. У нее роды начинаются.

* * *

      – Она все узнает, – прошептала Анджелика, прижимаясь к Девлину. – Мод только взглянет на меня – и поймет…
      Его тело согревало женщину приятным теплом. Перебирая волосы жены пальцами, Брениган спросил:
      – Что поймет?
      – Про наш медовый месяц. Он тихо рассмеялся.
      – Жаль, нам нельзя задержаться здесь. Дни пролетели так быстро, а я ведь и Сиэтла не видела.
      Девлин снова рассмеялся.
      – Да ты вообще ничего не видела, кроме этого номера, – заключил он. – Нужно будет когда-нибудь приехать еще раз посмотреть город.
      – Знаешь, я чувствую себя виноватой.
      – Почему? – удивился Брениган, и она ощутила у себя ни лице его дыхание.
      – Потому что очень скучаю по Робби. Девлин повернул ее на спину, а сам лег, немного приподнявшись над ней на локтях.
      – Он будет с нами всю оставшуюся жизнь. А эти дни принадлежали нам по праву.
      Анджелика улыбнулась, ощутив дивное тепло, разливающееся по венам. Ее не переставал удивлять и восхищать муж – своим голосом, прикосновением, особым ароматом тела. Она обнаружила, что ей нравится смех Девлина, который часто раздавался в эти дни. Анджелике нравилось, как сливаются их тела. Казалось, они просто созданы друг для друга.
      Однажды, когда она лежала ночью и слушала, как Брениган тихонько дышит рядом с ней, ее удивило, что когда-то его лицо показалось жестоким, замкнутым и таящим опасность. Анджелика наслаждалась тем, что он заставлял ощущать ее своим телом, когда они занимались любовью, отдавая прекрасное чувство друг другу, делясь им между собой.
      Она не могла налюбоваться его глазами, темнеющими от страсти, загорающейся в нем, когда Девлин смотрел на нее.
      Брениган и сейчас желал Анджелику. Об этом красноречиво говорил его взгляд. Лишь только мужские губы прикоснулись к ее устам, как тут же она почувствовала его твердую плоть.
      Анджелика вздохнула, но то был вздох довольного и молчаливого согласия, сопровождавший отклик женского тела. Пароход отходит через два часа… Нет смысла ехать в порт заранее…

* * *

      У Девлина на лице постоянно сияла улыбка. Даже если он проживет до ста лет, то все равно никогда не узнает, что позволило ему завоевать любовь Анджелики.
      Пароход шел вверх по реке, а Брениган все стоял на палубе, облокотившись на ограждение и размышляя над своей счастливой судьбой. Проведя четверо суток в объятиях своей жены, он теперь не может представить себе жизнь, в которой ее нет.
      Он подумал о Девиле Киде, о том, как тот автоматически тянулся к револьверу, как за каждым углом ожидала опасность… Девлин вспомнил себя раненого, с похмелья, открывшего дверь лачуги Джейка на настойчивый стук Анджелики. Казалось, сейчас Брениган размышляет совершенно о другом человеке, которого совсем почти не знает.
      Да, он сделал это… забыл свою прежнюю жизнь, стал иным. Теперь Девил Кид – Девлин Брениган.
      Девлин с удовольствием вдохнул свежий воздух, радуясь освобождению от прошлого.
      – Мы уже почти дома, – тихо сказала Анджелика, став рядом с ним. Она взяла его под руку и положила голову на мужское плечо.
      Сейчас он связан с другим человеком, а чувствует себя свободным, как никогда в жизни. Девлин с улыбкой произнес:
      – Да, мы почти добрались…
      – Жаль, что я не могу сейчас сказать еще кому-либо, насколько чувствую себя счастливой. Хотелось бы рассказать о священнике с суровым лицом и его жене… Огромное желание поделиться с кем-то своими чувствами и ощущениями… Господи! Как же я люблю тебя!
      Поцеловав Анджелику в макушку, Брениган проворчал притворно-сердито:
      – Можешь обо всем рассказать мне.
      Она насмешливо улыбнулась: они прекрасно понимали друг друга.
      – Ты же понимаешь, что я имею в виду.
      – Конечно, – ответил Девлин, обнимая жену за плечи. – И все-таки, поделись…
      – Никогда, мистер Брениган, даже если вы попытаетесь заставить меня, применив силу… Все равно вы не услышите ни слова.
      – А какую силу вы имеете в виду, миссис Брениган?
      Анджелика смущенно покраснела, а Девлин расхохотался, потому что понял ход ее мыслей.
      Его смех эхом отозвался среди деревьев, растущих по берегам реки, и вернулся к нему вместе с ветром. Бренигану казалось, что весь мир радуется вместе с ним.

* * *

      Позже Анджелика все время спрашивала себя, почему она не догадалась, почему сердце не предупредило ее об опасности по приезде в Морган-Фоллз. Мать ведь обязана чувствовать такое.
      Она поняла, что что-то произошло, когда они вошли в магазин.
      – Бэрт, что случилось?
      Старик посмотрел на нее, затем – на Девлина. У Анджелики от страха по спине пробежала дрожь.
      – Я спрашиваю, что произошло?
      – Анджелика, я… – неуверенно начал Фарленд, в отчаянии поднял плечи и беспомощно пожал ими.
      Она сжала руку Девлина мертвой хваткой.
      – Робби… Что с ним?
      «Он болен? Тиф? Или упал и поранился?» – мелькнуло у нее в голове, пока не раздался запинающийся голос Бэрта.
      – Он исчез… Мы не можем найти его, – взглянув на Девлина, он добавил:
      – Мы обыскали всю округу.
      Анджелика не слышала, как выкрикнула имя сына. Ее тут же поглотила темнота, и она упала без сознания.
      Когда женщина пришла в себя, то лежала уже на кровати Мод, а вокруг плыли озабоченные лица.
      – Робби! – позвала она, пытаясь сосредоточить взгляд на ком-то одном.
      – Это моя вина, – послышался голос миссис Фарленд, – моя вина… Дети играли… Потом у Роуз начались роды и Бэрт отнес ее в спальню. Я отправила мужа за Джошуа… Слышала, как детишки смеялись и решила: ничего с ними страшного не произойдет, если они побудут немного одни. У невестки начались схватки, и я не могла оставить ее в таком состоянии. Мне казалось… Я думала…
      – Мальчик исчез, – договорил за жену Бэрт, потому что она не могла этого сделать. – Мы искали его всю ночь и все утро, но тщетно… Нигде нет.
      «Этого не может быть! Не может быть!»
      Анджелика села на кровати. У нее закружилось перед глазами. Она закрыла их, пытаясь изо всех сил снова не потерять сознание.
      – Робби где-то на улице? – спросила она и протянула руку, чтобы коснуться ладони Девлина. – Дев, – позвала Анджелика голосом, полным беспомощности.
      – Не беспокойся, ангел мой, мы найдем его, – ответил ее муж и, не выпуская женской руки, обратился к старикам, стоящим по другую сторону кровати:
      – Расскажите мне все, до последней детали… Торин был в магазине? Может, мальчик пошел с ним? Ему ведь всегда нравилось быть со своим другом… Робби увидел его и…
      Бэрт покачал головой и категорически отверг это предположение.
      – Никто из Джонсонов здесь не появлялся уже несколько дней. Со вчерашнего утра в магазине полное затишье. Если, конечно, не считать того парня, что приехал недавно. Ну, вы знаете, он поселился к северу от вашей фермы… Его зовут… Кажется, мистер Орсон.
      – К северу от нас? Вот не знал, что там кто-то живет.
      – Да? А он вел себя так, словно вы давно знакомы… Во всяком случае, новичок приходил в магазин, когда Мод позвала меня помочь отнести Роуз в спальню. Мне кажется, Орсон ушел, увидев, что всем не до него. Наверное, скоро вернется…
      – Op-сон, – медленно и раздельно произнес Девлин, будто стараясь представить себе этого человека. – Вы уверены, что именно так он представился? Как выглядит этот приезжий?
      Пока Бэрт описывал незнакомца, Анджелика не сводила глаз с Бренигана, почти не слушая говорившего. Затем она ощутила, как воздух между ними стал накаляться. Женщина так и похолодела, прочитав мысли своего мужа, будто собственные.
      – Ламар? – нерешительно произнесла она. Девлин тут же попытался успокоить ее.
      – Я с Бэртом поеду к северному краю нашего участка… Уверен, мистер Орсон не сможет нам сказать ничего утешительного.
      Но Анджелика все поняла. Оруэлл говорил ей, что не выпускает из рук своего; причем нужно это ему или нет. Он всегда получает искомое. Ему нужен Робби, и Ламар приехал за ним.
      Любовь заставила Корралл забыть об опасности, потерять бдительность. Она позволила себе думать, что все в порядке, ее уже никто не ищет. Анджелика пыталась обмануть себя и Девлина, полагая, – прошлое можно забыть.
      Что ж… Может быть, его прошлое и не вспоминается, но только не ее.
      Она ни за что не должна была оставлять Робби в Морган-Фоллз. Мальчика нельзя отпускать от себя даже на секунду! Да что теперь говорить?! Это вина самой Анджелики, только ее. Так хотелось выйти замуж за Девлина, чтобы он принадлежал целиком ей, хотелось лежать в его объятиях и часами заниматься любовью с ним… Эти желания поглотили все остальное. Анджелика даже забыла о собственном ребенке.
      Она взглянула в глаза Бренигану и увидела в них отражение всех своих мук и сомнений. Анджелика отметила его страх, муки и чувство вины. Ей стало ясно одно – Девлин страдает точно так же, как и она.
      – Он увез нашего сына, – прошептала Корралл, сильно сжав его ладонь, пытаясь найти у него силы для себя или, может быть, поделиться чувствами с ним. – Дев, Ламар увез нашего сына…

* * *

      Брениган остановился на пороге их дома и принялся затягивать на талии ремень для кобуры. Затем точным рассчитанным движением он вложил оружие на место. Лицо сразу стало непроницаемым и холодным, словно гранит.
      Анджелика взглянула на мужа и почувствовала его ледяную ярость.
      – Я еду с тобой, – решительно произнесла она. Брениган, не глядя на жену, отрезал:
      – Нет, ты не поедешь!
      – Но я должна быть с тобой. Мне нужно находиться рядом, когда ты найдешь Робби. Я буду нужна ему… Ведь произошедшее может напугать мальчика.
      – Ты останешься здесь. Так безопаснее. Анджелика упрямо выставила подбородок, выпрямила спину и резко заявила:
      – Если ты не возьмешь меня с собой, я поеду сама. У Ламара нет никакого права на Робби. Он никогда не признавал его своим сыном. Закон не может позволить ему просто приехать и забрать мальчика у меня. Оруэлл не имеет на это ни малейшего права.
      Девлин выпрямился и повернул к ней голову. Его глаза безошибочно говорили о том, что он собирается убить похитителя.
      – Анджелика, неужели ты думаешь поступать по закону, который полностью принадлежит Ламару Оруэллу? Когда ты имеешь столько денег, то и решаешь, что правильно, а что – нет… Закон не открывает глаз до тех пор, пока ты не разрешишь ему сделать это. Ламар будет творить все, черт возьми, что заблагорассудится, пока я не остановлю этого подлеца. Ведь именно для этого ты и наняла меня в свое время, помнишь?
      – Он забрал у меня сына! – крикнула разгневанная женщина. – Я не могу позволить отобрать и мужа в придачу!
      Не сказав больше ни слова, Брениган отвернулся и стал пристегивать вторую кобуру.
      Анджелика вздохнула. Когда она заговорила, ее голос звучал намного тише, в нем уже не слышалось панических ноток.
      – Да, ты прав. Закон на стороне Ламара. Но если ты станешь преследовать его с оружием в руках, он позаботится, чтобы тебя просто-напросто повесили. Повесили без всякого суда и следствия. У тебя не будет ни малейшего шанса. – Жена подошла к нему совсем близко. – Ты больше не Девил Кид! Ты – мой муж и отец Робби. Я еще не знаю как, но мы вернем нашего мальчика без помощи оружия. И сделаем это вместе.
      Брениган снова выпрямился и посмотрел ей в глаза.
      – Ламар не увидит меня на виселице. Я собираюсь найти его до того, как он узнает о моем существовании, до того, как Оруэлл заподозрит, что кто-то хочет вернуть Робби домой.
      – Тогда тебе лучше научить и меня стрелять, – бросила Анджелика с вызовом. В ее голосе снова прорезались гневные нотки. – Я хочу быть рядом с тобой! Если нет другого выхода, то мне хочется помочь тебе… И ты не сможешь остановить меня!
      – Но, Анджелика…
      – Мы попусту теряем время. Или ты берешь меня с собой, или я еду одна! Правда, следом за тобой…
      Они стояли и смотрели друг другу в глаза, молча соревнуясь в упрямстве и своеволии.
      В конце концов Девлин издал вздох поражения.
      – Хорошо, ангел мой. Поехали вместе.

ГЛАВА 42

      Выкрасть это маленькое отродье оказалось очень легко.
      Ламар откинулся на плюшевое сиденье в своем личном вагоне, затянулся дорогой сигарой и выпустил дым вверх, образовав маленькое облачко.
      Он с улыбкой вспомнил о том, как ему повезло… Оруэлл стоял в магазине и разговаривал с тем старым идиотом, что владел мальчишкой, и пытался узнать, куда отправилась Анджелика со своим мужем и когда они вернутся. Он даже не предполагал о близости предмета своих поисков. А Робби в это время играл в комнате.
      Потом та женщина начала рожать. Ламар стоял на пороге и смотрел на суетящихся людей, не веря в такую удачу. Он тут же выскользнул на улицу и принялся ждать у черного хода, пока уже никто не мог увидеть, как похититель пробрался в помещение и вышел оттуда с Робби на руках. Благодаря хлороформу ребенок не шелохнулся до самого Портленда, где они благополучно сели на поезд, следующий в Колорадо.
      – Мистер Оруэлл!
      Он оглянулся и посмотрел на стройную блондинку, стоявшую на пороге купе.
      – Малыш спит. Вам что-нибудь нужно? Ламар нанял Сюзанну Вагнер в Портленде. Ведь кому-то необходимо присматривать за Робби в дороге. Она безупречно подходила для такой работы: молода, бедна и нуждается в деньгах, которые он предложил ей. А главное, девчонка не задает лишних вопросов. Сюзанне просто нужно немного заработать, чтобы добраться до своей сестры в Коннектикуте.
      Посматривая на Вагнер, Ламар сейчас осознал еще одну причину, по которой нанял ее. Путешествие от Портленда до Денвера долгое и утомительное. Сюзанна, конечно, не красавица, но достаточно привлекательна, чтобы скоротать с ней время, если, естественно, найти правильный подход. У нее такие большие и невинные глаза, что вряд ли у него возникнут какие-то проблемы.
      – Да, проходи и присаживайся. Я не хочу скучать в одиночестве до наступления ночи, – произнес Оруэлл и, улыбнувшись, показал на место напротив.

* * *

      Анджелика невидящими глазами смотрела в окно. Но ей не было никакого дела до пейзажа, пролетавшего мимо. Ночь черна, отражая, словно в зеркале, происходившее в ее душе. Там тоже темно и пусто.
      Рядом с ней пассажиры ерзали на сиденьях, пытаясь устроиться поудобнее. Более удачливые уже начали похрапывать. Она же не могла уснуть, как ни старалась.
      Анджелика знала, что Девлин тоже не спит. Он сидел рядом с ней, скрестив руки на груди и свесив голову. Брениган терпеливо ждал, словно змея, свернувшаяся кольцом, когда можно будет ужалить, применить свой смертоносный яд.
      Они почти не разговаривали с тех пор, как выехали из Морган-Фоллз, Ей трудно думать еще о чем-то, кроме Робби. Плачет ли он сейчас по своей мамочке? А вдруг мальчик чем-то разгневал Ламара? Анджелика хорошо помнит внезапные и жестокие вспышки гнева этого человека. Сможет ли Оруэлл причинить боль сыну, если тот выведет его из себя?
      «Пожалуйста, не плачь, Робби. Мама едет к тебе… Мама едет…»
      Ожидание парохода, следующего из Снохомиша, оказалось особенно невыносимым. Время же до поезда, идущего на восток, в Портленд, показалось целой вечностью. Да и сам состав еле полз, а не летел вперед. Анджелике хотелось пойти к машинисту и попросить прибавить ходу. Им ведь нужно торопиться.
      И все же она понимала: нужно благодарить Бога уже за одно то, что они находятся в вагоне. Если бы не деньги, данные Фарлендами, им не пришлось бы путешествовать на пароходе и по железной дороге. Только лошади… Понадобилось бы несколько недель, чтобы добраться до Денвера, и еще столько же они бы потратили на поиски Робби.
      Анджелика закрыла глаза, чувствуя, как тошнота подкатывает к горлу. В сотый раз после их отъезда из Морган-Фоллз она принялась казнить себя за собственную беспечность. Корралл должна была догадываться об опасности, зная прекрасно, что за человек этот Ламар Оруэлл. Как она могла забыть свое бегство из Вуд-Блафф?
      Из груди Анджелики вырвался еле слышный стон.
      «Робби у Ламара… Робби у Ламара…»
      – Все будет хорошо, – тихонько произнес Девлин, обнимая ее за плечи и прижимая к себе. Он гладил жену по голове, словно маленького ребенка, пытаясь отогнать от нее все страхи. – Обещаю тебе, все будет хорошо.

* * *

      Когда Анджелика перестала дрожать, Брениган продолжал ласково поглаживать ее, думая о тех обещаниях, что дал с тех пор, как встретил эту удивительную женщину.
      Он поклялся привезти ее в Вашингтон целой и невредимой и остаться с ней на полтора года, но нарушил это, отправившись в Калифорнию после убийства Мэрфи.
      Он пообещал Богу жениться на Анджелике, если только она останется в живых после тифа, пообещал стать тем человеком, которым виделся ей… Хотел сделать счастливой жизнь этой женщины… Но и эти обещания неоднократно пытался нарушить. Только благодаря упорству Анджелики Брениган прошел через все это. Почему-то в нем жила уверенность, что однажды Корралл пожалеет об этом.
      Но теперь… Девлин обещал найти Робби, привезти его домой, чтобы возвратить события на круги своя…
      А если… Если ему не удастся вернуть малыша матери в целости и сохранности?
      Девлин прикоснулся губами к волосам Анджелики и прошептал:
      – Я сдержу свое обещание, чего бы мне это ни стоило. Постараюсь не подвести тебя, ангел мой.

* * *

      Пенелопа проводила гостя до дверей и посмотрела, как мужчина торопливо прошел по дорожке в сторону улицы. У железных ворот он повернулся и приподнял шляпу в знак прощания, открывая лысеющую макушку.
      – До свидания, мисс Пэн, – проговорил человек, криво усмехаясь, когда выговаривал это имя.
      Затем он вышел из ворот и скрылся за высокой зеленой оградой, закрывавшей особняк Оруэллов от пыльной улицы.
      Ее нисколько не удивила та новость, что принес Джонотан Беллоуз, хотя, видимо, его и изумило то спокойствие, с которым она выслушала его сообщение. Конечно, сыщик не знал, сколько еще любовниц имелось у ее мужа. А Пенелопа была в курсе. Она всегда имела сведения о похождениях Ламара.
      Можно бросить мужа… У нее денег более чем достаточно, чтобы жить в свое удовольствие. Но проблема в том, что ей нужен Ламар. Нужен всегда, несмотря на жестокую правду жизни.
      Пенелопа закрыла дверь и вернулась в гостиную, шурша шелковыми юбками; остановилась перед зеркалом и оценивающе взглянула в него.
      Она просто уродлива.
      Еще девочкой мать успокаивала ее, говоря, что с возрастом несоразмерные черты лица станут меньше, но этого не произошло. Огромный длинный нос, широкий рот и плоский лоб росли вместе с нею. У Пенелопы никогда, даже в молодости, не случалось поклонников. Ее никто не поджидал у крыльца, никто не пытался поцеловать тайком во время котильона.
      Ламар же, напротив, оказался сногсшибательно красив. Женщины быстро попадали под его влияние, и он знал, как пользоваться своим обаянием, чтобы добиться у них успеха. Когда ее отец впервые привел в дом импозантного мистера Оруэлла, Пенелопа тут же решила: он станет мужем для нее. По его глазам она поняла, что Ламар тоже хочет того, чем обладает потенциальная жена. Богатство! Вот самое главное для него в жизни.
      Пенелопа поняла – эта сделка выгодна для них обоих.
      Она отвернулась от зеркала и обвела комнату взглядом. Здесь полно ковров, красивой мебели и произведений искусства со всего мира.
      Ей пришлось годами украшать это помещение, превращая его почти в музей. Но этот особняк не стал для нее настоящим домом. Для такого поворота нужен ребенок.
      Возможно, если бы Пенелопа зачала собственного малыша, то никогда бы не узнала о существовании мисс Корралл и ее сына. Не узнала бы и никогда бы не поинтересовалась ими. Конечно, она получила сведения о красивой актрисе, ставшей любовницей мужа, но о ребенке услышала всего лишь несколько месяцев назад.
      Пенелопа любовно погладила мраморную каминную полку и прошла через всю комнату к окну, отодвинула в сторону прозрачную голубую занавеску и посмотрела во двор.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19