Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обещание Девлина

ModernLib.Net / Хэтчер Робин Ли / Обещание Девлина - Чтение (стр. 15)
Автор: Хэтчер Робин Ли
Жанр:

 

 


      Усилием воли Корралл отбросила эти мысли.
      Она принялась думать о том, как приятно идти по тропинке, чувствуя, что с каждым шагом набираешься сил. Последнее время ее аппетит возрос. Анджелика ела за троих, но все равно чувствовала себя голодной. Скоро она пополнеет, и платья снова станут как раз. А вообще, если она не научится себя контролировать, то вряд ли влезет в них через пару недель.
      Корралл улыбнулась, подумав, понравится ли Девлину пухленькая женушка. Но тут же покачала головой, стараясь прогнать мысли о нем. На этот раз она перенеслась в Морган-Фоллз. Ей очень хотелось увидеть Мод после долгой разлуки. Торин привез Анджелике утешительные новости о здоровье миссис Фарленд, но хотелось бы повидаться. Ей до сих пор была невыносима мысль о смерти Мэри Брайтон. Может быть, из-за того, что Корралл не смогла пойти на похороны, чтобы проститься, как полагается?
      – Миссис Брениган! Анджелика!
      Услышав крик, она остановилась как раз там, где тропинка пересекалась с главной дорогой. Посмотрев направо, Корралл увидела Ребекку Ньютон со своей дочерью.
      – О, дорогая, как мы волновались, когда узнали о твоей болезни. Очень радостно видеть тебя снова здоровой.
      – Спасибо, миссис Ньютон.
      – Слава Богу, что ваш муж вернулся вовремя. Страшно подумать, если бы вы остались одна в таком положении и за вами некому было бы ухаживать. Хвала Господу, эпидемия прекратилась. Я слышала, в Снохомише многие умерли от тифа. Так что нам еще повезло. Мы только от миссис Фарленд… Относили кое-что из запасов Каролины. А вы, видимо, к ней? Хотите навестить?
      – Да. Как она?
      – Я глазам своим не поверила. Миссис Фарленд сильно похудела, а так и не скажешь, что она болела. Думаю, мистеру Фарленду трудно будет убедить ее остаться дома и не работать в магазине. – Она прикоснулась к плечу Анджелики. – Да и вы тоже похудели, моя дорогая. Помните, что худоба не идет на пользу. Нужно заботиться о себе.
      – Да, да, обязательно.
      – Миссис Брениган, – обратилась к ней Каролина.
      Анджелика взглянула на рыженькую девушку.
      – А Торин Джонсон все еще работает у вас? Спрашивая об этом, Каролина взглянула на Корралл из-под опущенных ресниц, видимо, испытывая неловкость из-за своего интереса к молодому человеку.
      – Да, несколько дней в неделю.
      – Когда вы… Когда вы увидите его, скажите ему, пожалуйста, что я… передавала привет. Мы ведь не виделись с ним с того самого сельского праздника.
      Анджелика улыбнулась.
      – Обязательно передам.
      У Ребекки озорно заблестели глаза, когда она посмотрела на свою дочь, а потом перевела взгляд на Корралл.
      – Ну, нам пора. Берегите себя. Да, и приходите к нам с мужем в гости, как только сможете.
      – Спасибо.
      С этими словами они расстались, и вскоре обе женщины уже скрылись за поворотом.
      «Значит, – подумала Анджелика, – моя идея о сельском празднике не была напрасной. Торин понравился, по крайней мере, хоть одной леди. Можно дать юноше какое-нибудь поручение, чтобы он попал на ферму Ньютонов».
      Корралл улыбнулась. Интересно, все ли влюбленные женщины автоматически становятся свахами?

* * *

      – В Сиэтл? – переспросила Мод. – Когда?
      – Я еще точно не знаю. Как только появится такая возможность, – ответила Анджелика и налила себе еще чая. – У Девлина есть там дела, и он не хочет оставлять меня одну дома. По крайней мере, сейчас.
      Мод кивнула.
      – Да, лучше ему этого не делать. Да и в прошлый раз он так долго отсутствовал…
      – Мы так отстали за время моей болезни! Нам еще нужно расчистить довольно большой участок земли. Девлин говорит, что это надо сделать до наступления зимы, иначе нам не хватит урожая следующего года. – Анджелика вздохнула. – Может быть, поездку в Сиэтл придется отложить до осени.
      Мод сосредоточенно рассматривала остатки заварки в своей чашке, казалось, что-то обдумывая. Затем она подняла глаза и, наклонившись вперед, нерешительно сказала:
      – Анджелика, я нисколько не сомневаюсь, что мой Бэрт посмеялся бы над моими словами… Клянусь, я всегда старалась не совать нос в чужие дела. Пыталась не делать этого и в отношении к вам с Девлином, но я бы сказала неправду, если бы отрицала, что у тебя с мужем все в порядке. – Корралл молча слушала пожилую женщину. – Мне кажется, за эту поездку в Сиэтл вы с ним должны все наладить. Это нужно сделать поскорее. Хозяйство никуда не денется, а вам нужно думать о своей семье и о будущем.
      «Мод, вы даже не представляете, насколько правы, – подумала Анджелика. – После этой поездки я стану миссис Брениган, и больше не будет этой лжи».
      – Но вам совершенно не нужно тащить с собой ребенка, – продолжила миссис Фарленд. – Почему бы вам не оставить его со мною? Тогда бы вы с Девлином смогли бы отдохнуть, устроить себе настоящий праздник.
      – Нет, Мод, я не могу этого сделать.
      Ее собеседница невольно сощурила глаза.
      – Но почему?
      – Но вы же болели…
      – А ты? Думаешь, если я старше, то мне уже никогда не поправиться? Я присматривала за Робби и раньше, так что смогу это сделать снова.
      – Но сейчас у вас много других проблем. У Роуз скоро появится ребенок… Ей понадобится ваша помощь. Я не могу навязывать вам…
      Мод повернулась и крикнула:
      – Бэрт!
      Ее муж тут же появился на пороге.
      – Скажи сам Анджелике… Мы ведь хотим, чтобы Робби побыл у нас, когда Брениганы поедут в Сиэтл. Мне кажется, она сомневается в моих силах, считает, что я не могу присматривать за ребенком.
      Корралл оказалось трудно спорить с Мод. Дело было даже не в решительности женщины, которая настаивала на своем. Просто Анджелике самой больше всего на свете хотелось провести наедине с Девлином несколько дней. Пусть это будет их медовый месяц. Она очень любит своего сына, скучает по нему, но как чудесно не делить Бренигана ни с кем в первые мгновения после их женитьбы. Даже не верилось, что ее тайное желание вот так легко исполняется, словно судьба дарит Корралл такую возможность.
      – Анджелика, с ней спорить бесполезно, – заявил Бэрт с хитрой улыбочкой на лице, – я не верил, что такое возможно, но, глядя на Мод, вижу: к ней возвращаются ее прежние силы… Она становится в два раза упрямее, чем была до болезни. Так, наверное, тебе лучше привезти сюда сына и отправиться в Сиэтл, потому что моя жена все сделает по-своему, наперекор нашим уговорам.
      Корралл почувствовала угрызения совести: ведь она обманывает симпатичных ей людей. Конечно, Анджелика не причиняет им горя, умалчивая обо всем, и вскоре все будет как надо. Ведь она едет в Сиэтл, чтобы стать миссис Брениган.
      – Что ж… – тихо проговорила Корралл, – если нет смысла спорить, то…
      Мод откинулась на спинку стула, в крайней степени довольная своей настойчивостью.
      – Я знала, что ты поймешь. Это единственное разумное решение. Приводи к нам Робби – и можешь ехать. А мы проследим и за порядком на ферме.

* * *

      Ламар отдернул прозрачную занавеску окна и посмотрел вниз, на оживленную улицу Денвера. Он скрипнул зубами от злости и пошел обратно к столу.
      «Почему я должен иметь дело с одними идиотами и дилетантами? – с тоской подумал Оруэлл. – Почему никто не может ответственно подойти к выполнению задания? Взять, например, Джонотана Беллоуза… Где носят его черти, когда он так необходим сейчас?! Сначала сыщик чуть не умер от тифа… В таком случае, мне пришлось бы начать все с нуля, наняв нового человека. Но затем Джонотан быстренько доложил о том, что Анджелика со своим мужем и сыном живет в какой-то богом забытой дыре под названием Морган-Фоллз… А где он сейчас? Почему исчез из города? Когда я вернулся к нему, чтобы дать дальнейшие инструкции, его экономка сообщила, что ее хозяин отправился по делу другого клиента…
      Другой клиент! Нет, вы только представьте себе! Этому кретину нечего брать других поручений. Я плачу ему столько, сколько он не стоит. Поэтому Беллоуз должен всегда быть в моем распоряжении! – Ламар снова скрипнул зубами. – Черт бы побрал эту Анджелику! Будь она проклята за все те проблемы, с которыми мне пришлось столкнуться после ее побега. Корралл – моя женщина! Я не собираюсь отдавать ее кому бы то ни было. Анджелике следовало бы помнить об этом… Разве не сам я привез ее в Вуд-Блафф? Значит, она должна была оставаться там!
      Дура! – Ламар со злости смахнул на пол со стола все письменные принадлежности. – Какие они все идиоты!»
      Откинувшись на спинку кожаного кресла, Оруэлл мысленно вернулся к своей жене. При таком количестве проблем ему приходилось еще разбираться и с Пенелопой. Она его просто с ума сводит этим ребенком, которого они собираются усыновить.
      Ламар попытался расслабиться, закрыл глаза, начал массировать виски. Остается только одно – заняться решением всех задач самому. Кроме Беллоуза, доверять некому. Действовать нужно с чрезвычайной осторожностью. Чем меньше людей знают об этом деле, тем лучше. Оруэлл не может рисковать. Нельзя допустить, чтобы Александр узнал об Анджелике и ее отпрыске. Старик не умеет прощать и никогда не потерпит преступного поведения своего зятя.
      Как было бы все просто, если бы Александр умер. Ламару досталось бы все состояние Венизелосов. Согласно завещанию тестя, богатство, безусловно, достанется только ему. А когда это случится, Ламару не придется уже волноваться о том, что Пенелопа узнает об Анджелике или какой-нибудь другой женщине. Черт побери, Оруэлл оставит свою жену гнить в своем доме.
      Если бы Александра не окружали преданные ему люди, можно бы было попытаться ускорить его кончину. Но Ламар уже давно осознал: лучше не торопиться и играть роль любящего и верного мужа уродливой дочери старика. Так будет разумнее во всех отношениях.
      А пока… У него в Вашингтоне есть небольшое дельце, которым нужно срочно заняться.

ГЛАВА 39

      Рассвет только еще забрезжил, и небо оставалось серым.
      Анджелика в последний раз крепко прижала к себе Робби и передала его Мод.
      – Веди себя хорошо, – крикнула она, уже поднимаясь по трапу парохода «Сара Джейн». – Мама тебя очень любит и скоро вернется.
      – Анджелика, – попытался успокоить ее Девлин, – мы же уезжаем ненадолго. Мальчик просто не успеет соскучиться по нам… Мод начнет кормить его вкусными сладостями и баловать подарками, как она это обычно делает, и он даже не вспомнит о нас.
      – Я знаю, – отозвалась она и посмотрела на него, – просто мы не разлучались, и мне очень трудно оставить его здесь.
      – Но мы же можем взять Робби с собой! Хотя Анджелика безумно любила Девлина, но после этих слов это чувство вспыхнуло в ней с новой силой. Покачав головой, она ответила:
      – Нет, думаю, в этот раз нам лучше побыть наедине.
      Услышав последнюю фразу, Брениган обнял ее за плечи. Корралл почувствовала, как ее затягивает круговорот его красивых глаз. Тело тут же отозвалось на мужскую ласку; сердце бешено забилось, колени подкосились.
      – Да, – чуть хрипловатым голосом ответил он, – лучше, если в этот раз мы будем одни.
      От его невысказанного обещания того, что ее ждет после обручения, по телу пробежала волна трепетной дрожи. Анджелика умирала от нетерпения побыстрее добраться до священника в Сиэтле. Но, в любом случае, нужно запастись терпением.
      Со скрипом и шумом убрали трап, пароход дал гудок, извещая о своем отплытии из Снохомиша. Анджелика вздрогнула и бросила прощальный взгляд на троих людей на берегу.
      – Счастливого пути! – крикнула Мод, помахав свободной рукой. – Ни о чем не волнуйся. У нас все будет в порядке.
      За ее спиной Бэрт тоже махал им на прощание. К Анджелике уже снова вернулось самообладание, и она тоже взмахнула рукой на прощание.
      – Мы вернемся через неделю, – крикнула Корралл. – Спасибо за то, что присмотрите за Робби.
      Ответ Мод заглушили пароходный гудок и шум бурлящей реки. Анджелика с трудом смогла разобрать последние слова.
      – За нас не беспокойтесь… Отдыхайте в свое удовольствие.
      Корралл еще раз взмахнула рукой перед тем, как судно повернуло вместе с рекой и пристань исчезла из вида. Как это ни глупо, но она почувствовала, что у нее сжало горло и в глазах заблестели слезы.

* * *

      Девлин растерялся, не зная, как поступить: она казалась такой растерянной.
      В его душе снова ожили прежние сомнения, и ему пришла в голову мысль, что Анджелика может передумать по поводу своей свадьбы. А вдруг Брениган не сможет сделать ее счастливой, и Корралл всю оставшуюся жизнь станет сожалеть о решении выйти за него замуж?
      Девлин крепче обнял женщину за плечи, боясь, что она может вырваться из его объятий, как будто он в любую минуту потеряет ее.
      Анджелика вскинула голову и взглянула на него. Ветер играл выбившимися из прически каштановыми прядями ее волос. Они резко выделялись на фоне молочно-белого лица, рассыпаясь по плечам. Корралл грустно улыбалась.
      – До этого лета я никогда не расставалась с Робби, пока не заболела так, что не могла присматривать за ним. Странно оставлять его без видимых на то причин, – пояснила она. Затем Анджелика прижалась к нему всем телом. – Я люблю тебя Девлин и надеюсь на быстрый ход «Сары Джейн».
      Слова любви, казалось, застряли у Бренигана в горле, сдерживаемые сомнениями, но руки прижали ее еще сильнее, и он поцеловал Корралл в лоб.
      – Я тоже надеюсь на это, – эхом отозвался Девлин.

* * *

      Анджелика сбилась со счета, пытаясь заметить все лесозаготовительные лагеря, которые попадались им на пути. Время от времени сквозь пыхтение парохода и плеск воды слышались звуки пил, стук топора или мощный треск, раздававшийся, когда еще одна пихта валилась на землю.
      Стоя на палубе, она смотрела на бесконечные просторы зеленого моря возвышающихся деревьев.
      – Они все их срубят? – поинтересовалась Корралл вслух.
      – Вряд ли такое возможно даже за время всей жизни, – ответил Девлин. – Ни мы, ни наши дети, ни внуки этого не увидят.
      – Кажется, нет конца-краю лесу…
      – Все когда-нибудь да кончается.
      «Только не моя любовь к тебе», – подсказало ей сердце.
      Будто прочитав мысли Анджелики, он прижал ее крепче к груди и взял за руку. Хотя Корралл не смотрела на Девлина, она знала, что он любит ее каждой частичкой своего тела.
      – Дев, давай не будем вырубать все деревья на нашем участке. Мы должны оставить несколько… для красоты.
      – Когда мы вернемся, ты отметишь те сосны, которые нравятся тебе. Наши дети будут смотреть на них и говорить: «Наша мама оставила их, чтобы мы наслаждались красотой природы».
      Анджелика с сомнением посмотрела на него.
      – Ты смеешься надо мною?
      – Нет, – ответил Брениган уже без насмешливой улыбки. Погладив ее по щеке, он добавил:
      – Я хочу того же, что и ты. Но больше всего мне нравится смотреть на тебя. Ты красивее тысячи акров кедра, а стоишь еще больше.
      Анджелика покраснела от удовольствия, чувствуя, что не может больше думать о лесе.

* * *

      Несколько часов спустя Анджелика увидела то, что ошибочно приняла за Тихий океан.
      – Это совсем не так, миссис Брениган, – пояснил капитан. – Чтобы добраться до океанского простора, нам нужно пройти по этому водному пути и войти через пролив. – Жестом он указал направление движения. – Тогда бы завтра мы смогли увидеть волны Тихого океана.
      Корралл про себя подумала, что, может быть, все так и обстоит, по словам капитана, но для нее это почти море. Тем более, плавание перестало быть таким спокойным, как на реке. Теперь уже пароход качало и подбрасывало на вздымающихся волнах.
      Вскоре для Анджелики стало очевидно, что она гораздо лучше чувствует себя в седле, – хотя ее и не назовешь прекрасной наездницей – чем выносит морскую качку.
      Наконец сквозь сумеречную мглу показались огни Сиэтла.

* * *

      Столовая отеля сверкала хрусталем люстр и белизной скатертей; на каждом столе поблескивали бокалы и изысканный фарфор с золотистой каемочкой.
      Анджелика остановилась на пороге великолепного зала и сжала руку Девлина. Он предупреждал ее, чтобы она надела что-нибудь особенное для сегодняшнего вечера, но увиденное превысило все ожидания.
      – Дев, – с тревогой в голосе прошептала Корралл, пытаясь скрыть замешательство от метрдотеля, – мы не можем позволить себе быть здесь.
      – Сегодня – особый вечер. Мне кажется, надо разрешить себе немного расточительности.
      – Здесь я чувствую себя неловко.
      – Почему? – поинтересовался он, нежно посматривая на нее.
      – Я просто…
      – Анджелика, перестань. Идем…
      Она почувствовала у себя на спине его твердую руку и решила: сопротивляться бесполезно.
      Анджелика надела свое самое лучшее платье, но одного взгляда на зал оказалось достаточно, чтобы понять – оно давно вышло из моды. Она уже не могла вспомнить, когда в последний раз облачалась в этот желто-коричневый вечерний наряд из шелка и сатина. Турнюр был слишком маленьким, а шлейф – слишком длинным. Но это единственная вещь, которую Корралл купила по приезде в Денвер в восемьдесят первом. А теперь она чувствовала…
      – Ты самая красивая женщина в этом зале, – сказал тихо Девлин, отставляя стул из-за стола. – Думаю, что смог бы стукнуть пару человек лбами, судя по тому, как некоторые мужчины таращатся на тебя и сожалеют: «Ну почему она с ним, а не со мною?»
      Анджелика оглянулась, но не обратила внимание на мужчин, а заинтересовалась женщинами: они все с восхищением смотрели на ее спутника. Корралл неожиданно захотелось выцарапать им глаза.
      Посмотрев снова на Девлина, садившегося напротив, Анджелика подумала: «Действительно, почему бы женщинам не обратить на него внимания? Им просто трудно не залюбоваться».
      Костюм подчеркивал безупречно широкие плечи и грудь Бренигана; он оказался на полголовы выше остальных представителей сильного пола в зале, но на нем не было ни грамма жира. Девлин весь так и светился здоровьем, жизненной силой, не говоря уже о мужественности. А ведь она даже не отметила его красивую внешность.
      Вдруг Анджелика вспомнила, каким увидела Бренигана в лачуге Джейка. Он казался таким неопрятным, таким… грубым. Лицо бледное и худое, с чахлой черной бороденкой. Все движения скованы, плечи сгорблены, как у старика. Выражение глаз тупое от боли и алкоголя. Девлин показался ей мужчиной, на которого она на улице не обратила бы даже внимания. В тот момент Анджелика начала сомневаться в совете Джейка: ей казалось, что он не подходит для задуманного рискованного предприятия. Наверное, Корралл оказалась слепа в тот момент.
      Девлин наклонился вперед.
      – О чем ты задумалась? – поинтересовался он. Анджелика вздрогнула и переспросила:
      – Что? А… Так, ни о чем.
      Она почувствовала, как краска стыда заливает лицо.
      – Так-таки и ни о чем? – спросил Брениган, подозрительно улыбаясь.
      – Ну, хорошо… если хочешь знать, мне показалось, что ты вызывающе красив, а некоторые женщины просто пожирают тебя глазами… Придется кому-то из них немного попортить прическу.
      Девлин чуть не расхохотался во весь голос.
      – Интересно было бы поглядеть. Сомневаюсь, что какая-нибудь леди поднимала скандал в этом ресторане.
      Анджелика нахмурилась и покачала головой, стараясь отогнать мысли из прошлого, которые нахально беспокоили ее.
      – Вот уж не знаю, с чего ты решил, что я леди, Девлин Брениган.
      Он выпрямился, когда заметил приближающегося к ним официанта, и заказал дорогой ужин: ростбиф, сладкий картофель, молодой горошек, овощи… Напоследок – бутылку шампанского.
      Как только человек удалился, Девлин продолжил прерванный разговор:
      – Я понял, что ты леди, как только впервые увидел тебя, Анджелика Корралл. Никогда не встречал такой благородной женщины… Это живет в твоей душе.
      – Настоящие леди не становятся актрисами, мистер Брениган, и не ездят по всей стране, живя на чемоданах. Они не видят того, что пришлось пережить мне, и не делают подобных моему поступков. Настоящие леди не заводят романов с женатыми мужчинами даже случайно и не бросают все ради них. И у них никогда не рождаются незаконные дети.
      – Выходит, эти женщины никогда не ошибаются? – спросил он, глядя ей прямо в глаза. – Ты это пытаешься мне втолковать? Ангел мой, ты не права. В этом зале нет человека, который бы не сделал в жизни того, о чем не сожалеет… Но от этого они не становится какими-то другими.
      Анджелика покачала головой.
      – Скажи мне, пожалуйста, ты бы изменила все, если бы могла? Изменила, чтобы Робби никогда не родился?
      Ее ответ прозвучал мгновенно и решительно.
      – Ни за что!
      – И я тоже. – Он крепко сжал ее ладонь. – Расскажи мне о рождении нашего сына. Ведь отец должен знать все-все о своем ребенке.
      Его слова заставили Анджелику некоторое время бороться со слезами. Все оказалось тщетно, и она просто позволила им катиться по щекам, чувствуя, что любит Девлина еще больше.

* * *

      Девлин слушал рассказ Корралл о том, как она провела несколько месяцев в одиночестве и страхе до рождения Робби, и удивлялся сам себе: он ожидал, что будет ревновать, поскольку Анджелика любила Ламара, но теперь все начало казаться далеким и нереальным. В ее взгляде осталась только любовь к нему.
      Брениган боялся только одного – потерять эту удивительную женщину, лишиться расположения и благосклонности Корралл.
      – Не знаю, чтобы я делала без Мариллы. Все остальные сторонились меня, словно прокаженной, а она относилась ко мне очень хорошо с самого начала. Джексон была со мною в ночь, когда родился Робби. – Она выпила глоток шампанского. – Никогда не забуду той минуты… Я впервые увидела своего малыша… Мне казалось, что он самый красивый ребенок на свете, хотя выглядел Робби невзрачно: весь красный и сморщенный, а кричал так, словно его убивали. Мне же эти крики напоминали красивейшую мелодию… Жаль, тебе не пришлось услышать его в этот момент.
      – Мне тоже, – отозвался Девлин, с удовольствием рассматривая ее лицо во время рассказа.
      – Я взяла его на руки и поняла: ничего больше в мире не имеет значения, кроме малыша. Мальчика назвала в честь моего дедушки, Роберта Трэнта. Медальон моей мамы сохранил миниатюры бабушки и его…
      Она на минуту задумалась, а потом сказала:
      – Когда Робби вырастет, он поймет, что происходит из семьи, в которой все любили друг друга, и ему можно идти по улице с гордо поднятой головой.
      Девлин пожалел о своей идее привести Анджелику сюда. Лучше бы он нашел священника, вытащил его из постели, если бы это понадобилось. Тогда бы не пришлось ждать до завтра. Ему хотелось оказаться сейчас с ней наедине в номере отеля. Он бы обнял Анджелику, поцеловал, заставил бы забыть все несчастья прошлого времени.
      Но Бренигану пришлось ограничиться одним лишь любящим взглядом.
      – Он будет гордиться уже тем, что он – твой сын, – тихо произнес Девлин, а сам подумал: «Боже, не дай мне принести ей ничего, кроме счастья».

* * *

      Корралл уже успела забыть о шуме, сопутствующем цивилизации. Она привыкла к пению птиц и шепоту ветра среди крон деревьев, вершины которых подпирали небо.
      Еще до рассвета ее разбудил стук колес экипажа по мостовой, и теперь Анджелика лежала, уставясь в потолок и обдумывая предстоящий день.
      День ее свадьбы.
      Корралл все еще не могла привыкнуть к этому. Ей ни во что не верилось: ни в предложение Девлина стать его женой, ни в признание Бренигана в любви, ни в путешествие по реке, ни во вчерашний ужин. Она боялась, что все это окажется всего лишь сном. Разве может быть человек настолько счастлив?
      Словно уберегая Анджелику от подобной судьбы, ее память тут же пробудила в сознании образ Ламара. Она вспомнила свое отчаяние, унижение, когда он отвез ее в салун к своей бывшей любовнице и бросил там без всякой надежды на лучшее. Корралл вспоминала о тех сумрачных днях угнетенности и безнадежности…
      Анджелика была такой юной, такой глупой. Тогда ей казалось, что жизнь кончена, и теперь она не поверит ни одному мужчине, а не то что влюбится в кого-то.
      Неприятные воспоминания тут же сменились чувством триумфа.
      Она победила Ламара. Он взял ее невинность, а затем бросил один на один с жестокой действительностью. Но Анджелика сумела выстоять. У нее есть сын, есть дом и… Девлин!
      Девлин!..

* * *

      Брениган не спал всю ночь.
      Каждый раз, когда он закрывал глаза, невольно вспоминались причины, по которым ему нельзя жениться на Анджелике. Перед внутренним взором Девлина представали лица людей; с ними он расправился за все эти годы. Большинство из них оказывались жестокими, опасными и страшными людьми. Он вспоминал случаи, когда приходилось прибегать к оружию, раня и убивая направо и налево.
      Брениган припомнил тех продажных женщин, что согревали его постель. Ни одна порядочная дама не взглянула бы на него дважды.
      Но самое худшее из воспоминаний, мучившее Девлина снова и снова, – лицо Анджелики, искаженное ужасом и забрызганное кровью, когда она смотрела на безжизненное тело Мэрфи.
      Он поклялся перед Богом, что если Корралл выживет во время болезни, то ему придется стать другим человеком. Но как изменить собственное прошлое? Каким образом не дать Анджелике узнать того мужчину, каким Девлин являлся на самом деле?

ГЛАВА 40

      Она распахнула дверь номера еще до того, как Брениган успел постучать. Ее глаза тут же заблестели, а ни лице засияла улыбка.
      – Я… Я уже было собралась к тебе, – прошептала Анджелика, отступая назад. – Ты немного опоздал.
      Корралл выглядела такой красавицей, что он почти позабыл свою речь, которую репетировал все утро. Сегодня она надела темно-зеленое платье, прекрасно гармонировавшее с ее глазами. Блестящие волосы собраны в прическу и спрятаны под маленькой смелой шляпкой, украшенной пером страуса.
      Анджелика протянула руку, чтобы взять свой ридикюль в тон головного убора.
      – Я готова.
      – Подожди, Анджелика. Пока мы не вышли…
      – Если вы, мистер Брениган, хотя бы на минуту сомневаетесь в правильности своего выбора, то подумайте сейчас как следует, – заявила Корралл и еще ослепительнее улыбнулась ему. – Это мой свадебный день, и я собираюсь получить удовольствие от каждой его секунды.
      Она взяла Девлина под руку и повела к двери.
      Брениган понимал, что Анджелика шутит, не догадываясь о его намерении дать ей последний шанс передумать. Он долго размышлял над этим и пришел к выводу: его обязанность – помочь понять Корралл, кто есть на самом деле Девлин Брениган.
      «Я совсем не тот человек, который изображает будущего мужа, не тот, что построил ей маленький домик, а затем притворялся фермером, отнюдь не тот, кого ты создала в своем воображении, пока мне пришлось ухаживать за тобой во время болезни, – кричала душа Девлина. – Я – только наемный убийца, отличный стрелок. Если ты выйдешь за меня замуж, то однажды поймешь, что не можешь любить подобного человека. Ты ведь будешь жить в постоянном страхе…»
      Но, взглянув на поднятое вверх лицо Анджелики, увидев, как светятся глаза женщины, тут же забыл обо всем. Просто он любит ее, любит против собственной воли…

* * *

      На безупречно голубом небе ни облачка. Дует свежий ветерок, унося все звуки. Анджелика и Девлин прогуливаются по тротуару.
      Корралл снова отметила про себя, как необычна для нее городская суета, и удивилась тем изменениям в своей душе, которые произошли за время жизни в Морган-Фоллз. Можно подумать, что она никогда не жила в городе, хотя провела почти всю свою жизнь в шумных портах и процветающих столицах штатов. Когда-то ей нравилась их оживленная сутолока, но теперь – нет. Сейчас хотелось спокойствия и умиротворения скромного поселка и той тишины, что окружала в Морган-Фоллз.
      Анджелика искоса посмотрела на Девлина, и ее сердце болезненно сжалось. Она попыталась сделать вид, будто ничего не поняла, притворилась, словно ничего не заметила, но каким-то шестым чувством поняла: Брениган пришел сказать, что не может жениться на ней. Причем он любит ее, но, скорее всего, Девлин испугался будущей оседлости. Его снова потянуло куда-то. Может быть, в нем проснулся дух бродяжничества?
      – Черт возьми! Кид, ты ли это?! Разрази меня гром, если я ошибаюсь! Что ты делаешь здесь?
      Анджелика почувствовала, как Брениган весь напрягся, прежде чем остановиться и оглянуться на дверь салуна. Она повернулась и тоже посмотрела в ту сторону.
      – У-у-у! – рыжебородый мужчина издал долгий, полный восхищения звук, оглядев Корралл. – Думаю, это и есть ответ на мой вопрос. Кид, твой вкус в отношении женщин, как всегда, безупречен.
      В воздухе запахло паленым, когда Девлин притянул Анджелику к себе и слегка закрыл ее собой.
      – Слушай, может, отведешь меня туда, где водятся такие? Вдруг там остались подобные красотки? Я бы не отказался…
      Рука Бренигана потянулась к бедру, но не нашла кобуры и вернулась пустой. Корралл почувствовала его раздражение. Она видела, как побледнел мужчина, словно заглянул в глаза самой Смерти.
      Через секунду пальцы Девлина вцепились в рубашку незнакомца и подняли его над землей.
      – Ты мне не понравился, Перкинс, когда мы гнали скот… А теперь, когда ты так разговариваешь с моей женой, нравишься еще меньше.
      – С твоей же… женой?! – прохрипел мужчина, кося глаза на Анджелику.
      Девлин сдавил его горло так, что тот начал задыхаться. После этого он ударил его и бросил на стену салуна.
      – Да, представь себе… С моей женой! Корралл заметила, что незнакомец покраснел от натуги, пытаясь вдохнуть хоть глоток воздуха. Когда ей показалось, что Брениган не собирается опустить мужчину на землю, Анджелика сделала шаг вперед и положила руку на плечо Девлина.
      – Оставь его, – тихо произнесла она.
      Он повернул голову, чтобы посмотреть на Корралл. Его лицо перекосило от ярости, а глаза налились злостью.
      – Вот… Видишь, что тебя ждет? Люди, подобные ему, подумают… – Девлин неожиданно осекся, не решаясь сказать вслух то, что они оба знали. – Раз ты моя жена, то…
      – Прошу тебя: поставь его на землю, – повторила Анджелика. – Это все не важно.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19