Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Женщины Запада (№1) - Каприз мечты (Обещанный рассвет)

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хэтчер Робин Ли / Каприз мечты (Обещанный рассвет) - Чтение (стр. 3)
Автор: Хэтчер Робин Ли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Женщины Запада

 

 


А что, если он задаст другие вопросы, на которые она не сможет ответить? Снова начнет лгать? Чем меньше сказано, тем лучше. Тем труднее будет поймать ее на лжи.

Мэгги снова повернулась к Такеру спиной, понимая, что не только его возможные вопросы тревожат ее. Прошлой ночью, наблюдая во время ужина за семьей Бренигенов, она ясно осознала, что так же, как и Рейчел, смертельно боится незнакомых людей, не знает, о чем с ними можно говорить, как отвечать на доброжелательные шутки, которыми обменивались Бренигены. Она не привыкла к открытым проявлениям симпатии, таким естественным для этих людей.

– Нам придется провести в пути еще много дней, – сообщил Такер, опять прерывая долгое молчание. – Только в августе доберемся до Айдахо, а в октябре – до Портленда.

– Так долго?

– Никто не позаботился подготовить вас к тому, что ждет впереди, не так ли?

Мэгги покачала головой. Октябрь. Она представления не имела, что пройдет столько времени. Но каким образом ее могли предупредить?

Даже сама Мэгги не знала заранее, что отправится в эту поездку, и, если бы не увидела лагерь в окрестностях Индепенденса, эта рискованная мысль даже бы ей в голову не пришла. А Мэгги была в таком отчаянии…

– Это не очень справедливо. Вы могли бы передумать и не поехать…

Мэгги заметила, что Такер не сводит с нее пристального взгляда, и повернулась к нему, возмущенная постоянной слежкой.

– Вы не хотели, чтобы мы остались, верно, мистер Брениген? Думали, что нас отправят назад?

– Это неправда. Я только…

– Почему вы позволили матери согласиться оставить нас?

Мэгги шагнула к Такеру, вызывающе подняв подбородок. Тот сурово нахмурился. Куда девалась недавняя веселая улыбка?

– Потому что вы были одиноки и нуждались в помощи, а мне показалось, ни один человек не захочет помочь вам. И вы могли быть, по крайней мере, хоть немного благодарны за то, что мы согласились вас принять. Неужели вы ни разу не подумали, что произошло бы с вами, если бы мы не решились помочь вам?

Мэгги хотелось крикнуть, что она не нуждается в его милосердии, но Такер был прав. Она понимала, какова была бы их участь, если бы не помощь миссис Брениген. К этому времени Мэгги стала бы женой старого Сайруса Джонсона, и тот бы поделил с дядей Сетом деньги, положенные отцом в банк для нее…

Такер прав. Она должна быть благодарна и была благодарна Морин. Несомненно, ни один человек, кроме нее, не подумал бы позаботиться о сестрах, даже с благословения мистера Фостера. Мэгги получила то, о чем просила. Так какое же право она имеет злиться на Такера? Мэгги молча отвернулась от него, глядя на мирный лагерь.

– Простите, мистер Брениген. Я не имела права говорить вам подобные вещи. Просто… просто я немного боюсь того, что нас ждет впереди.

После долгой паузы Такер кивнул.

– Можно понять. Пенсильвания так далеко от Орегона… – И, немного помолчав, добавил:

– И Джорджия тоже.

Расслышав тоскливые нотки в голосе Такера, Мэгги не смогла удержаться, чтобы не посмотреть на него. Ей неожиданно захотелось узнать больше об этом человеке.

– Почему вы отправляетесь на Запад, мистер Брениген?

Последовала еще одна напряженная пауза.

– Мой отец умер.

В темных глазах застыла боль, та самая боль, так хорошо знакомая Мэгги. Не размышляя, она подняла руку, осторожно коснулась его плеча и прошептала:

– Мне очень жаль.

Взгляд Такера заставил девушку почувствовать себя неловко, молодой человек каким-то образом почувствовал, что она в самом деле понимает глубину его потери, как это может понять лишь ребенок, потерявший родителей. Мэгги испугалась. Она не может позволить себе жалеть его. Не может позволить себе привязаться слишком сильно к кому-нибудь из членов этой семьи.

– Пойду узнаю, не нужно ли чего-нибудь Рейчел, – тихо сказала она и, схватив туфли с чулками, начала поспешно спускаться с холма.


Морин натянула платье и застегнула корсаж, прежде чем устроиться на камне и начать расчесывать влажные волосы. Как славно вымыться наконец с головы до ног, хотя бы и в неглубоком ручье с ледяной водой, а не в ванне, над которой клубится пар.

Расческа выскользнула из рук, и, прежде чем поднять ее, Морин взглянула на свои ладони. Мозоли и волдыри. Трудно вспомнить то время, когда руки были снежно-белыми и мягкими, как бархат. Давным-давно, когда Фаррел ухаживал за ней, он часто говорил, целуя эти бедные ладони, что они медово-сладкие на вкус.

«Не много осталось от той девушки, в которую влюбился Фаррел Брениген», – подумала она.

Ну что ж, нет смысла вздыхать о прошлом. Завтра она снова возьмет в руки поводья, сжимая зубы от боли в плечах, и поведет упряжку мулов следующие пятнадцать – двадцать миль, а мозоли на руках станут еще толще, и кожа постепенно потемнеет под жарким солнцем…

– Фаррел не узнал бы меня, – прошептала она.

Неожиданно из глаз брызнули слезы. Морин закрыла лицо руками и тихо зарыдала, оплакивая Фаррела, мужчину, которого любила двадцать пять лет, отца ее семерых детей, из которых один родился мертвым, а другого убили на войне. Ей было так одиноко без него. И терзали угрызения совести за гнев, который все еще был в душе. Да, она сердилась на него – за то, что оставил ее, разорвал ту особую нить, которая соединяла их все эти годы. Почему гордость значила для него больше, чем жена?

Морин решительно вытерла слезы и, подняв расческу, резкими рывками начала распутывать копну темно-рыжих волос, но думала она по-прежнему о Фарреле.

Слишком ясно, словно это было вчера, вспомнила она день, когда отец и сын вернулись с Севера, униженные и отчаявшиеся. Они испробовали все, но нигде не смогли получить денег за хлопок, так давно доставленный по назначению. И все же они отчаянно надеялись, что в книгах компании сохранятся записи о невыплаченном долге. Но кто захочет платить побежденным мятежникам?

За ужином Фаррел встал и объявил, что плантация потеряна навсегда. Пережив войну и смерть Грейди, семья Бренигенов после стольких голодных дней и ночей, полунищенского существования, попыток вновь вернуть «Туин Уиллоуз» прежний блеск поняла, что хищники-янки, налоговые инспекторы и мародеры вновь одержали победу.

Но Морин легче было простить врагов-янки, чем Фаррела, за то, что умер и оставил ее бороться и страдать в одиночестве.

Этот день… этот темный, темный день…

– Гм-м-м.

Морин испуганно обернулась.

– Извините, миссис Брениген.

– Мистер Фостер!

Морин невольно схватилась за верхнюю пуговицу корсажа. Она думала, что ушла далеко от остальных фургонов. Неужели он видел, как она купалась?

Вожатый каравана снова откашлялся:

– Не хотел тревожить вас. Просто проходил мимо, решил погулять, немного освежиться.

– Но вы не потревожили меня.

Морин поспешно свернула невысохшие волосы узлом на затылке и скрепила шпильками.

– Если не возражаете, я прогуляюсь с вами.

– Большая честь для меня.

Морин хотела подняться, но Дэвид протянул ей руку. Она смущенно схватилась за широкую ладонь и быстро вскочила.

Несколько минут прошли в молчании, прежде чем Дэвид заговорил:

– Вы не должны быть одна так далеко от лагеря, миссис Брениген. Никогда не знаешь, что или кто может оказаться в этой глуши.

– Боюсь, я не подумала об этом, – покраснев, призналась Морин. – Просто хотела искупаться.

Она с благодарностью заметила, что Дэвид не смотрит на нее. Ужасно, если кто-нибудь застанет ее без одежды. Ни один мужчина, кроме Фаррела, не видел ее обнаженной.

Только когда они приблизились к фургону Бренигенов, мистер Фостер вновь посмотрел на нее, дружелюбно, но довольно рассеянно.

– Помните, что я сказал. Лучше держаться поближе к лагерю.

– Конечно, мистер Фостер.

Вожатый кивнул и, повернувшись, удалился. Морин долго, в странном смятении, смотрела ему вслед.


Не так-то легко быть совсем одной в караване. Мэгги не могла уйти в другую комнату и закрыть за собой дверь. У нее не было выбора, и ей приходилось проводить дни и ночи в компании Бренигенов.

Ужин был закончен, посуда вымыта и уложена. На ясном небе сияла полная луна, и лукаво подмигивали звезды. Костер почти догорел, только красновато тлели угольки. Мэгги сидела на земле, прислонившись спиной к колесу фургона, наблюдая, как Морин молится с младшими детьми. Рейчел тоже не сводила глаз с Нила и Фионы, но лишь крепче прижималась к сестре.

Мэгги не знала, где сейчас Такер. Он присоединился к семье за ужином, но исчез, как только остальные встали из-за стола. Все это время он почти не смотрел на нее и ни разу не заговорил. Мэгги не понимала, почему это должно волновать ее, но все же ее это волновало. Разве она не хотела, чтобы ее оставили в покое и не задавали вопросы? Но все же девушка не могла не гадать, где он в этот момент находится.

– Ну хорошо, ложитесь спать, дети, – сказала Морин, поднимаясь с колен.

Мэгги чуть крепче обняла за плечи Рейчел.

– Ты тоже иди, котенок, – шепнула она, целуя теплую макушку.

– Рейчел, не хотела бы ты спать сегодня со мной в фургоне?

Подняв глаза, Мэгги увидела стоявшую перед ней Фиону. Зеленые глаза сверкали надеждой. Девочка доверчиво ждала ответа. Мэгги была уверена, что младшая сестра тут же откажется и со страхом прижмется к ней, но Рейчел вопросительно взглянула на нее.

– Можно, Мэгги? – тихо спросила она.

– Ну… я… – нерешительно начала Мэгги, почему-то удивленно ощущая, что ее предали. Рейчел всегда искала защиты у сестры. Еще вчера она была слишком напугана и смущена, когда ее попросили всего-навсего собирать хворост с Фионой. Теперь же просит разрешения провести вместе с ней ночь в фургоне. Но, если она набралась мужества подружиться с кем-то, не может же Мэгги ей отказать, хотя чувствует себя одинокой и брошенной.

– Конечно, можешь. Если миссис Брениген разрешит.

Морин, улыбаясь, подошла ближе:

– Рейчел не займет много места. Мы с радостью примем ее.

Прошло совсем немного времени, прежде чем детей благополучно уложили, и Морин тоже отправилась за ними. В лагере все стихло. Мэгги ничего не оставалось делать – она залезла под фургон и устроилась под одеялом.

Не успела она закрыть глаза, как перед фургоном появился Такер. Лица почти не было видно, но в лунном свете ясно вырисовывался его силуэт. Мэгги безошибочно узнала широкие плечи и уверенную походку. И почему-то поняла, что он смотрит в ее сторону тем же напряженно-внимательным взглядом шоколадно-карих глаз.

Снова у Мэгги странно и неприятно защемило внизу живота, но, упрямо перевернувшись на живот, она накрылась с головой одеялом.

Не один час миновал, прежде чем она заснула.

ГЛАВА 6

Дежурные по лагерю выстрелами приветствовали наступивший день, давая знать, что пора просыпаться. Было всего четыре утра.

Испуганная грохотом, Мэгги поспешно села, ударившись о днище фургона. Она открыла глаза и огляделась. Было по-прежнему темно, как в колодце; луна благополучно зашла за горизонт.

– Вставайте, девочки, – послышался голос Морин. – Давно пора. Фиона, скажи братьям, чтобы разожгли костер.

Ночь прошла, но Мэгги совсем не чувствовала себя отдохнувшей. Когда, наконец, удалось забыться, сон отнюдь не был мирным. Ее преследовали кошмары: дядя гнался за ней, а она пыталась спрятаться, боясь, что тот потащит ее обратно. Да к тому же Мэгги чудился Такер, постоянно, неотрывно следивший за ней.

Откинув со лба спутанные локоны, Мэгги глубоко вздохнула, натянула под одеялом платье и, не надев чулок, выбралась из-под фургона.

Костер еще только разгорался: слабые отсветы пламени падали на лицо Хакера, стоявшего на коленях и раздувавшего угли. Глаза его были сонными, взлохмаченные волосы падали на лоб, придавая удивительно мальчишеское выражение его лицу.

– Доброе утро, Мэгги, – приветствовал он, не глядя на девушку.

– Доброе утро, мистер Брениген.

Мэгги не была уверена, но ей казалось, что в уголках губ Такера играло некое подобие улыбки. Она все еще гадала, в чем причина такого веселья, когда из фургона вышла Морин.

– Доброе утро, Мэгги, – поздоровалась она и, не задерживаясь, подошла к костру и тронула сына за плечо:

– Я сама могу сделать это, Такер. Почему бы тебе и Мэгги не привести мулов, пока я приготовлю завтрак?

Такер кивнул и, поднявшись, поцеловал мать в щеку. Взгляд его упал на голые ступни Мэгги, высовывающиеся из-под юбки, и молодой человек поспешно поднял голову, так что их глаза встретились.

– Вам лучше надеть туфли.

Девушка не поняла, почему это замечание заставило ее вспыхнуть от смущения. Она ощущала себя совсем ребенком в его присутствии, а это было вовсе не то чувство, которое девушка хотела бы испытать в присутствии Такера Бренигена.

– В траве могут быть змеи, а я не хочу, чтобы вы завизжали и распугали скот.

Нет, он определенно шутит! Ведь он улыбается!

Но на смену смущению неожиданно пришло негодование. Он смеется над ней! Именно поэтому и ухмыляется все время!

– Не собираюсь я визжать, – отрезала она и, плюхнувшись на землю, начала надевать туфли.

Такер действительно не мог согнать с лица улыбку все время, пока пробирался к тому месту, где паслось стадо. Мэгги старалась не отставать от молодого человека. Иногда до него доносилось ее ворчание, и Такер понимал, что недовольство девушки направлено на него. Странно только, почему он получает такое удовольствие, дразня ее?

В Мэгги необычно сочетались ребенок и женщина. Такер ощущал в ней упорство и силу, однако было в девушке что-то трогательно хрупкое, волнующе уязвимое. Сначала Такер думал, что именно неоспоримая красота заставляет его постоянно думать о Мэгги, но теперь не был в этом так уж уверен. В Мэгги Харрис его привлекало что-то гораздо большее, чем просто внешность.

Она не привыкла обращаться с мулами, это было совершенно ясно. Девушка не имела понятия, как усмирить упрямых животных, пока их вели обратно к фургонам и начали по утреннему обычаю запрягать. Такеру пришлось несколько раз показывать Мэгги, что делать. Девушка не сдалась и не испугалась, только крепче сжимала губы и пыталась еще и еще раз, сосредоточенно сузив серые глаза.

– Никогда не помогали отцу запрягать мулов на ферме в Пенсильвании?

Мэгги посмотрела на него поверх спины мула, но тут же вновь опустила глаза на упряжь.

Такер вспомнил, как неумело была оседлана ее жалкая кляча, когда он нашел их у реки.

– Верхом тоже не часто катались, верно?

– Да, – коротко ответила девушка, по всей видимости не желая принимать участия в шутливой беседе.

«Что ты так упорно пытаешься скрыть, Мэгги Харрис?» – гадал Такер, наблюдая, как она неловко возится с кожаными ремнями, стараясь держаться подальше от мула, настороженно прижавшего уши.

Молодой человек попытался найти иной подход:

– Вижу, Рейчел и Фиона становятся друзьями. Мэгги проследила за направлением его взгляда.

Девочки тащили ведро воды из ручья. Вода плескалась через край, брызгая на юбки. Обе весело смеялись.

Такер присматривался к Мэгги, пытаясь определить, что она испытывает в этот момент. Нечто сладостно-горькое, как ни странно… Любовь к младшей сестре была очевидна, но все же в глазах стыло что-то душераздирающе печальное.

– У Рейчел никогда раньше не было подруги, – прошептала Мэгги скорее себе, чем ему.

Такер уже открыл рот, чтобы спросить что-то, но тут раздался громкий отчаянный вопль. Уронив упряжь, он ринулся к костру.

Морин сидела на земле, наклонив голову, прижимая к груди правую руку. Рядом валялись закопченный чайник и треножник. Трое ребятишек стояли поодаль, широко раскрыв встревоженные глаза.

– Мама! Что случилось? – воскликнул Такер, становясь на колени возле матери.

– Рука, – выдавила та сквозь стиснутые зубы. – Я ошпарила руку.

Такер осторожно взял мать за запястье, повернул к себе. По внутренней стороне руки от ладони до самого локтя тянулась багровая полоса.

– Это я виноват, Такер, – выступил вперед Нил. Подбородок мальчика дрожал, он едва сдерживал слезы.

– Мама подкладывала дрова в костер, а я подбежал, чтобы ей помочь, зацепил ногой треножник и…

Морин протянула левую руку, нежно коснулась рукава младшего сына:

– Это не твоя вина, Нил. Просто несчастный случай.

– Миссис Брениген, скорее суньте руку в ведро. Такер поднял глаза на Мэгги, стоявшую на коленях напротив него.

– Это облегчит боль, – продолжала девушка, осторожно опуская руку Морин в воду, только что принесенную девочками.

– Не вынимайте, пока жжение не прекратится. Мистер Брениген, у вас есть марля? Нужно забинтовать руку, чтобы воздух не проникал.

– Нил, принеси аптечку.

Младший брат немедленно помчался выполнять поручение, проталкиваясь сквозь толпу собравшихся переселенцев, поспешивших на крик Морин. К тому времени, как Нил вернулся с бинтами, появился Дэвид Фостер.

– Что здесь случилось?

– Ничего серьезного, мистер Фостер. Обожгла руку, но все будет хорошо, – ответила Морин, глядя на Дэвида полными боли зелеными глазами.

– Позвольте взглянуть.

Морин вынула руку из ведра, поморщившись, когда воздух коснулся покрасневшей распухшей кожи. Мэгги немедленно опустила руку Морин обратно в воду.

– Не так уж все плохо, – запротестовала Морин.

Дэвид властно оглядел собравшихся:

– Миссис Брениген скоро поправится. Вам лучше вернуться к фургонам. Скоро в путь.

Когда люди разошлись, он снова поглядел на Морин:

– Несколько дней будет сильно болеть, так что будьте поосторожнее, мэм, иначе рука может воспалиться.

– Постараюсь, мистер Фостер.

Вожатый каравана улыбнулся Морин и обратился к детям:

– Нил, продолжай запрягать мулов, Фиона и Рейчел, сверните палатку и положите в фургон, пока Такер и Мэгги перевязывают миссис Брениген.

Снова оглянувшись на Морин, он прикоснулся к полям шляпы и отошел.

– Я чувствую себя так глупо… Столько суеты… Морин попыталась во второй раз вынуть руку из ведра. Но Мэгги ничего не желала слушать.

– Не двигайтесь, пока я не скажу, что пора, миссис Брениген, иначе болеть будет ужасно.

Подняв глаза на Такера, она покачала головой:

– Миссис Брениген не сможет править упряжкой. Придется вам показать мне, как это делается.

Такер был почти так же удивлен, как Морин. Он знал, с какой опаской относится девушка к мулам, и, кроме того, она ни разу не правила упряжкой. Но, может, совсем не стоило удивляться? Он едва ли не с первой встречи разглядел в девушке мужество и решимость, но все же запротестовал:

– Я сам сяду на козлы, пока мама не поправится.

– Не можете же вы править целый день. Кроме того, кому-то нужно охотиться. Я слышала, мистер Фостер говорил, что пройдет больше двух недель, прежде чем мы доберемся до форта Керни и пополним запасы.

Девушка, конечно, была права. Такеру придется постоянно отлучаться. Он знал, что Нил охотно возьмет в руки поводья, но у мальчика попросту не хватит силы, случись неприятность или беда. Конечно, только Мэгги сможет заменить Такера, когда того не будет рядом.

Мэгги больше не смотрела на него. Все ее внимание было обращено на Морин.

– Давайте попробуем перевязать, миссис Брениген, – сказала она и, бережно вынув обожженную руку из воды, начала промокать сухой тряпочкой.

– Некоторые люди смазывают ожог маслом, но наша кухарка всегда говорила, что лучше этого не делать. Когда я помогала ей готовить ужин и обожгла руку, она обернула ее чистой марлей, и все очень быстро зажило.

Такер, почти не слушая Мэгги, внимательно смотрел, как та осторожно обматывает бинтом руку Морин, впервые заметив не только ужасный ожог, но и мозоли на узкой ладошке. Неожиданные угрызения совести терзали душу. Может, Делвин прав? Может, его вина в том, что мать вынуждена трудиться, как чернокожие, до упаду, и теперь ее ладони покрыты мозолями и волдырями?

Такер встал и вышел из круга фургонов. Сунув руки в карманы, он смотрел на бескрайние равнины, чувствуя себя почему-то более усталым и побежденным, чем после сражения при Аппоматтоксе. Кажется, вся жизнь прошла в бесплодных битвах. Куда он везет семью? На дикие неосвоенные территории Айдахо, и один лишь Господь знает, что ждет их впереди? Не лучше ли было остаться там, где все ожидавшие их опасности были известны заранее, где, по крайней мере, он был достаточно вооружен, чтобы бороться с врагом?

– Мистер Брениген!

Такер повернул голову на звук голоса Мэгги. Она стояла рядом, глядя на прерию с таким же выражением в серых глазах, как сам он несколькими минутами раньше.

– Ваша мать скоро поправится.

– Знаю.

Мэгги посмотрела на него. Какие огромные бездонные глаза!

– Когда миссис Брениген была так добра, что взяла нас к себе, я сказала ей, что мы не хотим благотворительности и станем работать, чтобы оправдать проезд. Я и сейчас повторяю это. Я буду править мулами. И я сильнее, чем выгляжу. Только покажите мне, что делать.

– Хорошо, мисс Харрис.

ГЛАВА 7

Мышцы плеч и шеи буквально вопили от боли, ладони рук горели, несмотря на одолженные у Такера перчатки. Все утро он просидел рядом с Мэгги на козлах, давая советы и наставления, поправляя, когда она делала ошибки. Но после дневного отдыха Такер оседлал вороного жеребца и поехал к голове каравана. Он так и не вернулся до сих пор.

Хотя Мэгги боялась править одна, все же почувствовала облегчение оттого, что его нет рядом. Присутствие молодого человека заставляло нервничать, выходить из себя. Но, по крайней мере, он не задавал опасных вопросов и не пытался завести ни к чему не обязывающий разговор, а когда все шло гладко, казался глубоко погруженным в невеселые мысли. Лицо его было хмурым и встревоженным.

– Но! Не спите, лодыри! – прикрикнула она на мулов, начавших подниматься на небольшой пригорок.

Девушка слегка наклонилась вбок, пытаясь разглядеть Такера, но, кроме женщин и детей, шагавших вдоль дороги, и мужчины с кнутом, погонявшего флегматичных быков в облаках пыли, никого не увидела. Где же Такер?

Мэгги выпрямилась, мысленно выругав себя: «Мэгги Харрис, немедленно прекрати это! У тебя и без того немало бед, без того, чтобы беспокоиться о Бренигенах »!

Но девушка не могла перестать думать об этой семье, не могла не гадать, что заставило их отправиться на Запад. Такер сказал, что его отец умер. Но, должно быть, дело не только в этом. Конечно, едва ли не полжизни Мэгги провела, не выходя из дома, больше похожего на тюрьму, но ни слепой, ни глупой не была. Бренигены явно люди не простого рода. Пусть одежда на них старая и заплатанная, но из хорошей ткани и безупречного покроя. Конь Такера был лучшим во всем караване, и даже Мэгги понимала, что седло на нем дорогое.

Вздохнув, девушка покрутила шеей, пытаясь хоть немного облегчить боль. Зачем лезть в чужую жизнь? Наверное, каждый имеет право на секреты. Лучше заниматься собственными делами и позволить Такеру беспокоиться о своих.


Такер молча ехал рядом с Дэвидом, думая о Мэгги, представляя прекрасное сосредоточенное лицо, когда она слушала его наставления. Девушка нервничала, но была полна решимости.

Как бы он хотел понять ее! Одно мгновение она пуглива, как новорожденный жеребенок, а следующее – упрямее любого мула. Одета она плохо и бедно, но в то же время упомянула, что у них была своя кухарка. Временами она казалась застенчивой и неуверенной в себе, словно редко бывала на людях, а иногда во взгляде светилась мудрость много повидавшей женщины, встретившей на своем пути немало бед и опасностей. Мэгги быстро сообразила, что делать, когда Морин обожгла руку, но часто держалась скованно в гостеприимном семейном кругу.

Мэгги была загадкой, и Такер слишком много времени тратил на то, чтобы ее разгадать. Он был рад отдать поводья девушке и ехать рядом с Дэвидом. Правда, если случится непредвиденное, вряд ли Мэгги справится с мулами, но Такеру необходимо было некоторое время побыть без нее – слишком часто он гадал, так же ли сладки на вкус губы Мэгги, как выглядят.

– Нам повезло с погодой.

– Что? – рассеянно переспросил Такер.

– Говорю, нам повезло с погодой. В этих местах весна может быть дождливой и реки выходят из берегов. Иногда застреваешь недели на две, прежде чем удается переправиться на другой берег, и все из-за дождей.

Такер взглянул на ясное голубое небо.

– Как только доберемся до Платта, будем молиться, чтобы сверху упало хоть несколько капель, – усмехнулся Дэвид. – Люди вечно чем-нибудь недовольны.

Такер согласно кивнул.

Воцарилась тишина, и через несколько минут его мысли вновь вернулись к Мэгги.


К вечеру девушка до того устала, что у нее даже не осталось сил поужинать. Как только лагерь был раскинут, она заползла под фургон и мгновенно уснула.

В следующие дни повторилось то же самое. Морин с детьми готовила и убирала. Мэгги и Такер следили за скотом, иногда с помощью Нила, иногда без. Днем Мэгги правила мулами, с каждым разом приобретая опыт в обращении с поводьями и кнутом. Такер не раз предлагал сменить ее, но девушка неизменно отказывалась. Наконец, он перестал просить.

Такер часто отправлялся на охоту и, кроме того, следил за стадом и возвращал отбившихся животных. Иногда помогал Дэвиду проверить лежавшую впереди дорогу. На разговоры с Мэгги почти не оставалось времени: наспех поздоровавшись, оба принимались за работу. Даже если они сидели рядом на козлах, Мэгги всегда была слишком усталой, чтобы вступать в беседу, и зачастую уже спала, когда Такер приходил к костру поужинать.


Мэгги проснулась еще до общего подъема, полежала немного, глядя в темноту, гадая, сможет ли вообще пошевелиться. Казалось, от усталости и грязи нет спасения. Как бы ей хотелось вымыться с ног до головы! Возможно, завтра, если повезет набрести на ручей, она сумеет улучить минуту. Завтра воскресенье, а поскольку Дэвид Фостер был богобоязненным человеком, то считал воскресенье днем отдыха. У Мэгги будет целый день, чтобы найти укромное местечко.

Девушка закрыла глаза и представила дымящуюся горячую воду в ванне, всю в пузырьках душистого мыла. Дядя Сет был слишком жаден, чтобы позволить им подобную роскошь, но Мэгги прекрасно помнила восхитительные запахи мыла и духов, украшавших туалетный столик матери.

Конечно, завтра не будет ничего подобного. Вода окажется ледяной, а мыло, которое удастся отыскать, будет гораздо грубее, чем – то, которым пользовалась мать. Но зато Мэгги наконец удастся стать чистой! И одежду она тоже постирает! Правда, девушка беспокоилась, сколько смогут выдержать ее поношенные платья. У нее их всего два. Хорошо бы сшить новое…

Мэгги представила голубой наряд со множеством оборок и нижних юбок, вроде такого, который носила мать, и вспомнила вечер последнего рождественского бала.

Как прекрасна была Элизабет Харрис, когда грациозно спускалась по ступенькам лестницы, чтобы взять мужа под руку. Мэгги думала тогда, что на свете никого нет прелестнее матери и красивее отца, Джереми Харриса.

Мысленно одернув себя, девушка выбралась из-под фургона. Ни к чему хорошему эти мысли не приведут. Элизабет и Джереми Харрис умерли и похоронены, и Мэгги никогда не носить элегантных платьев, никогда не выступать об руку с представительным мужчиной, таким, как ее отец. Все отнял дядя, и последние пять лет были лишь борьбой за существование. Главным было выжить.

Мэгги взглянула на небо, ожидая увидеть звезды, но оно затянуто облаками.

Может быть, все изменится, когда она найдет Маркуса Сэндерсона. Если Сет сказал правду, сестер ожидает богатство и счастливая жизнь. Но только если они отыщут Маркуса Сэндерсона. Без него… один Бог знает, что ожидает их в будущем.

Дождь начался в середине дня. Сначала просто моросило, прибивая дорожную пыль. Мэгги с наслаждением подставляла лицо холодным каплям, разбивавшимся о щеки. Когда пошел дождь, она, улыбнувшись, высунула язык, пытаясь поймать чистую влагу, подражая Фионе и Рейчел, усевшимся рядом на козлах.

Но вскоре разыгрался ветер, бросая на фургон ледяные струи. Вокруг мгновенно стемнело. Откуда-то появился Такер, крича, что караван останавливается на ночь и что Морин и Нилу лучше забраться в фургон. В другое время Мэгги обрадовалась бы тому, что утомительная езда на сегодня закончена, но она знала: сегодня долго не придется отдохнуть – идет гроза.

В эту ночь они не пустили мулов в стадо, наоборот, привязали их поближе к фургону. Мэгги и Такер промокли до костей к тому времени, когда смогли залезть и в без того переполненный фургон. Морин дала им одеяла, чтобы завернуться. Пришлось переждать, пока не уляжется буря.

Где-то вдали загрохотал гром, и Такер заметил, как изменилось лицо Мэгги. Он не сводил с нее глаз в полумраке. Вьющиеся каштановые волосы прилипли к голове, и глаза от этого казались еще больше. Такер бессознательно наслаждался видом прозрачных капель на высоких скулах и впервые заметил крошечные ямочки около уголков губ.

Рокочущие звуки были сначала едва слышны. Именно Мэгги первой заставила Такера услышать раскаты. Он увидел, как девушка плотнее завернулась в одеяло, и понял, что дрожит она не столько от холода, сколько от страха. Взгляд Мэгги был устремлен куда-то поверх закрытого парусиной фургона.

– Мэгги, – прошептал он, потянувшись к руке девушки.

Она подпрыгнула от неожиданности, глядя на него испуганными, широко раскрытыми от страха глазами, словно загнанная лань, ожидавшая нападения гончих. Такер сомневался, что она вообще видит его.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17