Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шпоры - Заклятые враги

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хесс Нора / Заклятые враги - Чтение (стр. 15)
Автор: Хесс Нора
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Шпоры

 

 


Размышления Джона были прерваны скрипом подъехавшего фургона. Серена снова бросилась к окну. Комок застрял у нее в горле, когда она увидела поседевшую голову брата, глубокие морщины, избороздившие его лицо. Вот Дорн тяжело спрыгнул на землю и направился к хижине. Он уже поднимался на крыльцо, когда дверь распахнулась, и на пороге показалась Серена.

Дорн остолбенел и потряс головой, как бы отгоняя от себя видение.

— Дорн, Дорн, это я! — смеясь и плача, девушка бросилась ему на шею.

Старший Бэйн радостно засмеялся и сгреб ее в объятия. Затем, отодвинув от себя, обеспокоено взглянул на Серену.

— С тобой все в порядке? Илай Лэндри сообщил мне, что прошлой ночью тебя похитил индеец, а проводник обоза отправился на твои поиски.

— Да, Дорн, меня, действительно, схватил индеец и привез к кузену Айре.

— Айра? Этот негодяй! — прогремел Дорн и с силой сжал плечи Серены. — Он ничего с тобой не сделал… ну, ты понимаешь, о чем я?

При воспоминании об этом Серена побледнела.

— Если бы не подоспел Джон Квейд, то он…

— Ах, этот хорек несчастный! Я убью его и навсегда покончу с ним!

Серена ласково потрепала Дорна по щеке.

— Джон уже сделал это за тебя. Наш кузен никогда больше не причинит вреда ни одной женщине. Позже я расскажу тебе об этом, — она взяла брата за руку и подвела к Джону, который стоял возле камина, — а сейчас я хочу познакомить тебя с моим освободителем. Это Джон Квейд, наш проводник.

— Я твой вечный должник, Джон Квейд, — сказал Бэйн, протягивая руку. — Серена — это все, что у меня есть на земле. Она очень дорога мне.

Джону тоже хотелось произнести эти слова, но он лишь сухо ответил:

— Чрезвычайно рад, что подоспел вовремя. Ему показалось, что Бэйн как-то подозрительно посмотрел на кровать и на одеяло возле камина. Слава Богу, Серена вовремя отвлекла внимание брата.

— Где и когда ты видел По Лэндри, Дорн?

Дорн удивленно поднял брови.

— По Лэндри?

— Да, — серьезно кивнула девушка. — Мы очень сблизились с По за годы войны.

Брат внимательно посмотрел на Серену и сказал:

— Я видел Илая сегодня утром, когда он спускался с горы. Сейчас самое время для встречи обозов, Я уже неделю как нахожусь здесь. Один индеец утверждал, что на вершине горы видел много фургонов. Мне нужно было посмотреть, нет ли там тебя, — Дорн сел, протянув к огню ноги. — Когда Лэндри сообщил мне, что с тобой случилось, я сразу поспешил сюда, чтобы собрать моих людей и организовать поиски, — неожиданно брат переменил тему разговора. — Кстати, ты уже научилась готовить, сестренка?

— Да, благодаря По. Ты хочешь есть?

— Конечно, мы с Джоном не отказались бы перекусить. А потом он найдет Лэндри и успокоит его, да? Илай очень расстроен и собирается сам отправиться на поиски, как только спустится вниз с обозом. Мы договорились с ним встретиться у подножия горы.

Дорн достал из шкафчика бекон, яйца, масло, хлеб, и Серена начала сновать между столом и очагом, прислушиваясь к беседе мужчин.

— Откуда ты, Квейд? — поинтересовался Дорн.

— Из Мичигана. С самого Севера.

— Я знал некоторых людей из тех мест. Охотников. Джон улыбнулся.

— Это все, чем может мужчина заняться на Севере.

— Я понял, что ты тоже охотник?

Джон немного поколебался. Будет ли Дорн так же приветлив с ним, если он ответит «да»? Но затем с гордостью сказал:

— Да. С семнадцати лет.

Бэйн взглянул на его седые волосы и улыбнулся:

— Очевидно, это было лет семнадцать назад. Я прав?

Джон рассмеялся.

— Что поделаешь, седые виски выдают мой возраст!

— Как и мои морщины подводят меня, — Дорн помолчал, потом добавил: — Как охотника тебя должны заинтересовать здешние места. Тут полно бобров, а в Англии их мех пользуется большим спросом. Там просто помешаны на шляпах из бобра. На этом можно сколотить состояние.

Серена замерла, ожидая ответа Джона, но он сменил тему разговора.

— Твоя сестра рассказывала, что у тебя есть скотоводческая ферма.

Дорн широко улыбнулся.

— Да. Этой осенью у меня будет на продажу, по меньшей мере, тысяча голов.

— Так много? — удивился Джон. — А куда вы их повезете?

— Мы переправляем животных в Канзас, в Абилине — железная дорога.

— Как же тебе удается держать столько скота? — Джон попытался представить себе размеры такого стада. — Тысяча голов!

— Это капля в море, — Дорн сверкнул белыми зубами. — Здесь их бродит сотни тысяч, задача людей — только согнать скот в загоны.

— Но сколько же им нужно травы!

— Да, ты прав, — согласился Дорн. — Я владею десятью тысячами акров и еще делю ничейные земли с соседями, — он улыбнулся Серене. — Надеюсь, что скоро мы прикупим еще, да, сестренка?

Девушка оторвалась от сковородки.

— Я привезла тебе деньги, Дорн.

— Хочу охватить весь участок. Моя земля как раз граничит с рекой. Там есть хорошее место, где я построю наш дом, Серена, -Дорн поймал сестру за руку. — Он будет лучше, чем прежний. Обещаю, ты опять станешь хозяйкой поместья. Я окружу свою сестру роскошью, которая была у нее раньше.

Серена смущенно взглянула на Джона, пытаясь дать ему понять улыбкой, что не хочет становиться хозяйкой поместья, а мечтает выйти замуж за охотника.

Но Джон даже не улыбнулся ей в ответ, а только посмотрел на Серену, ничем не выдавая своих чувств.

Во время еды он избегал ее взгляда и разговаривал только с Дорном. Серена поняла, что Джон так и не скажет, ей того, что хотел.

Но почему? Может, она сказала или сделала что-то не так? Серена перебрала в памяти каждое свое слово и не нашла ничего, что могло бы оттолкнуть Джона. Скорее всего, он просто передумал и еще не готов отказаться от своей свободы.

Вскоре Джон поднялся из-за стола, заметив, что ему пора возвращаться к Лэндри. Серена почувствовала, словно ледяная рука сжала ее сердце. Она с трудом выдавила улыбку, когда Квейд, попрощавшись за руку с Дорном, повернулся к ней. Секунду он пристально смотрел девушке в глаза, затем пробормотал осевшим голосом:

— Береги себя, — и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.

Какое-то время Серена остолбенело стояла посреди комнаты, потом, всхлипнув, подбежала, к окну. Она увидела сквозь слезы, как Джон медленно спускается в долину.

Подошел Дорн и сочувственно обнял сестру за вздрагивающие плечи.

— Он тебе нравится, да? Серена кивнула.

— Я люблю его.

Ну почему Джон вел себя так, словно они просто знакомы, хотя всего час назад занимались любовью?

— А как же Джереми Лэндри? Я думал, ты любишь его.

— Я, действительно, любила Джереми, — вздохнула Серена. — Но это была первая любовь юной девушки, которой все видится в розовом свете. С тех пор я многое поняла. Настоящая любовь рвет тебя на части, — она помолчала. — А Джереми убили на войне, незадолго до того, как мы с По поехали на Запад.

— Это ужасно! — с сожалением воскликнул Дорн. — Ты, наверное, сильно переживала.

— Одно время, мне вообще не хотелось жить. Я работала с утра до вечера и все равно голодала. Если бы не твое письмо…

— Все позади, моя милая. Теперь мы заживем с тобой полнокровной жизнью. Ты выйдешь замуж, станешь растить крепких, здоровых детей.

— Нет. У меня никогда не будет детей, я никогда не выйду замуж…

— О! А что, если твой охотник думает иначе?

— Нет. Как только фургоны спустятся с горы, он отправится назад к себе на Север.

— Может быть, — Дорн задумчиво посмотрел на кровать. — Может быть… А сейчас, давай, все приберем здесь и вернемся на ранчо.

— А я думала, — это — твое ранчо.

— Нет. Это всего лишь моя пограничная хижина, место, где останавливаются пастухи, когда уходят слишком далеко от ранчо.

— Понятно, — рассеянно пробормотала Серена, хотя с трудом понимала, о чем шла речь.

ГЛАВА 24

Проводник чувствовал себя усталым и несчастным. Он пустил жеребца во весь опор, пытаясь выбросить из головы Серену Бэйн.

Джон считал, что поступил правильно, навсегда расставшись с ней. Ее брат ясно дал понять, что в будущем видит сестру вовсе не женой охотника.

«Серена возненавидит меня, как только ей надоест та жизнь, которую я смогу ей предложить», — пробормотал Джон себе под нос. Он пустил жеребца шагом, размышляя, куда теперь податься…

Может, вернуться домой или принять предложение старого охотника из форта Бриджер?

— Ладно, я решу это потом, — Джон подстегнул коня. — А сейчас нужно найти обоз. Илай, наверно, уже с ума сходит от страха за Серену.

Через полчаса жеребец взобрался на пригорок. Отсюда было хорошо видно, как внизу люди разбивают свой последний лагерь. А завтра они уже начнут выбирать себе участки земли.

— Удачи вам всем, — тихо пожелал Джон. Заслонив глаза от лучей заходящего солнца, он отыскал фургон Лэндри и заметил, что Илай машет ему рукой.

Джон поспешил вниз.

— Ты не нашел ее? — в голосе Илая звучали разочарование и страх.

— Успокойся, я нашел Серену, с ней все в порядке, — Джон спрыгнул с коня. — Она осталась со своим братом.

Сердце Илая радостно забилось. Но почему Джон говорит об этом с такой горечью? Он только хотел расспросить его, но Джон сам стал рассказывать о стычке с Ньюкомбом.

— Какое облегчение! — выслушав его, обрадовался Илай. — Серена — в безопасности, а с этим негодяем покончено навсегда, — он кивнул в сторону костра. — Давай перекусим что-нибудь.

Илай полез в карман.

— Вот твои деньги. Их принес мне один из людей Хансена.

Джон взял деньги, небрежно запихнул их в вещевой мешок и подсел к костру.

— Ну, что, сынок? Какие теперь у тебя планы? — поинтересовался Илай, протягивая Джону тарелку с жареной форелью.

— Когда поем, отправлюсь в обратный путь, — Джон с удовольствием вонзил зубы в хрустящую корочку. — Правда, я еще не решил: ехать ли мне домой или в форт Бриджер? Наверно, выберу форт. Мне там понравилось. Прекрасные места для охоты.

Наступило напряженное молчание. Затем Илай выпалил:

— Значит, ты сдаешься… без борьбы, да? Мне хочется поколотить тебя палкой, Джон, чтобы вправить мозги.

Джон нервно хохотнул, стараясь не встречаться взглядом с Илаем.

— Я не променяю на Серену свою свободу.

В глазах Илая появилось сомнение, потом они опять вспыхнули гневом.

— Послушай меня, ты, надутый щенок! Моя Серена стоит свободы любого мужчины. А если ты так печешься о себе, то ты и мизинца ее не стоишь!

Джону хотелось крикнуть: «Ошибаешься, Илай, я гостов продать душу дьяволу, чтобы навсегда остаться с Сереной!», но вместо этого он лишь пожал плечами.

— Я согласен с тобой, Илай. Серена — удивительная женщина, но…

Джон видел, что Лэндри весь кипит от гнева. Он знал, старик привязался к нему, и хотел расстаться ним по-хорошему.

— Илай, я сейчас уезжаю и не хочу, чтобы ты плохо думал обо мне. Я буду часто вспоминать тебя, ты — мой лучший друг.

— А ты — круглый дурак, — ответил Илай, протягивая Джону руку. — Но я тоже буду думать о тебе и сожалеть, что мой лучший друг оказался таким трусом, когда дело коснулось женщины.

Мужчины обменялись крепким рукопожатием, и Джон вскочил в седло. Илай крикнул ему вдогонку:

— Джон, убежать — легче всего. Труднее остаться и доказать всем, чего ты стоишь!

Солнце клонилось к закату, поднялся ветер, стало прохладно. Джон поднял воротник и решил до наступления темноты найти себе место для ночлега. Вскоре он раскатал под скалой одеяло и мгновенно уснул с мыслью о Серене.

Джон проснулся на рассвете: голод ощутимо давал о себе знать. В поисках «завтрака» он углубился в лес, бесшумно двигаясь между деревьев, как и подобает истинному лесному жителю. Не прошло и пятнадцати минут, а к его ногам уже свалилась жирная белка. Джон убрал нож и поднял зверька.

Он направился к тому месту, где оставил свои пожитки и жеребца. Тишину леса нарушало только шуршание о траву его мокасин. Вдруг Джону послышалось угрожающее рычание волка. Он остановился и прислушался. Звук доносился откуда-то справа. Джон осторожно двинулся в ту сторону и, действительно, увидел огромного серого волка.

Хищник готовился на кого-то напасть. Его глаза горели зловещим огнем, с морды капала слюна, шерсть на холке вздыбилась. Еще немного и он прыгнет. Но на кого?

У Джона перехватило дыхание, когда он увидел старого и, очевидно, очень больного индейца, который еле держался на ногах, прислонившись к дереву, и обреченно смотрел на хищника. В его черных глазах было примирение со смертью. Джон напрягся и приготовил нож. Смерть настигла волка в прыжке, он судорожно дернулся и бездыханный упал на землю.

Секунду Джон помедлил, затем вытащил нож из узкой груди зверя и подошел к старику.

Он присел перед ним на корточки, с жалостью рассматривая изможденное морщинистое лицо, сплошь усыпанное прыщиками. Индеец весь горел. Очевидно, у него была оспа, очень опасная болезнь.

Бессознательным движением Джон потрогал следы оспы на своей левой щеке. Он переболел ею еще в раннем детстве.

— Ты болен, старый вояка, — мрачно промолвил охотник. — Почему же ты здесь совсем один?

— Я болен болезнью бледнолицых, — надтреснутым голосом ответил старик. — Обо мне некому заботиться, поэтому меня бросили здесь умирать.

— Да это не люди, а звери! — возмутился Джон.

— Нет, — индеец протестующе поднял руку. — Не вини их. Почему я, старик, стоящий уже одной ногой в могиле, должен заражать других людей, особенно молодых?

— Ладно, не переживай. Я в детстве переболел оспой, так что ты для меня не опасен. Побудь здесь, сейчас я приведу коня, накормлю тебя и попробую сбить температуру.

«И зачем я связался со стариком? Он только оттянет мой отъезд на недели, если не…» Погруженный в свои мысли Джон не слышал топота копыт, пока всадник не оказался совсем рядом. Джон поднял голову, и удивление на его лице сменилось выражением гнева. Очевидно, владелец ранчо Дорн Бэйн решил поторопить охотника оставить эти края и предупредить, чтобы он держался подальше от его сестры.

Но Бэйн натянул поводья и приветливо посмотрел на Джона.

— Итак, Квейд, вижу, ты решил остаться с нами?

— Не знаю, — протянул Джон.

— А я мог бы продать тебе мою хижину вместе с горным участком позади нее. Для охотника это идеальное место, там полно разных зверей.

— Почему же ты хочешь продать ее? — Джон подозрительно посмотрел на Бэйна.

— По двум причинам. Во-первых, хижина слишком маленькая. Если в ней собираются больше двух пастухов, всегда начинается спор: кому где спать. Очевидно, мне придется построить для них хижину вдвое больше этой и поставить несколько кроватей. А во-вторых, — продолжал Дорн, — я не хочу заниматься скотоводством в горной местности, поэтому эти участки мне не нужны.

Джон молчал, размышляя над словами Бэйна. Действительно ли, у Дорна были только эти причины? А Серена? Устоит ли он перед искушением увидеть ее?

Но о лучшем месте можно было только мечтать. Джон изучающе взглянул на Дорна и спросил:

— Сколько ты хочешь за этот участок? Ему на миг показалось, что в глазах Дорна Бэйна мелькнуло облегчение.

— По текущей цене за акр. За постройку не возьму ничего.

Джон ликовал. Он был уверен, что ему хватит денег, чтобы расплатиться с Дорном и еще останется для покупки капканов и прочего снаряжения.

— Когда я смогу туда перебраться? Бэйн пожал плечами.

— В любое время. Если хочешь, даже сегодня.

— Отлично. Я прямо сейчас отправлюсь туда, — глаза Джона сияли от радости. Дорн Бэйн улыбнулся.

— Прекрасно. Через пару часов я привезу тебе запас продовольствия, — он тронул своего крупного белого жеребца и, уже отъезжая, крикнул через плечо. — Его стоимость я приплюсую к цене за участок.

Джон усмехнулся, глядя ему вслед.

— Найдем ли мы с ним общий язык? — подумал он вслух.

Джон был так удивлен неожиданным предложением Бэйна, что на какое-то время забыл об индейце. Но вот он снова заботливо склонился над больным стариком.

— Как тебя зовут? — Джон потрогал его лоб.

— Красное Перо, — прохрипел индеец.

— Вот что, Красное Перо, как только я найду корешков и коры для твоего лечения, то сразу же заберу в свою хижину.

Старик по-птичьи скосил на Джона глаза, словно ожидая подвоха. Но убедившись, что белый человек говорит вполне искренне, согласно кивнул.

Джон провозился с индейцем до захода солнца. Он дал ему бульон из белки, напоил отваром из трав и кореньев, обтер тело старика ледяной водой из ручья, и тот, наконец, уснул.

На крыльце Джон обнаружил продукты, которые, должно быть, привез Бэйн, пока он устраивал в сарае жеребца.

Джон по-хозяйски расставил пакеты и банки по полкам, налил себе кофе и вышел из хижины. Он прислонился к дверному косяку и стал размышлять о своем будущем.

Незаметно стемнело. Джон вернулся в хижину и потрогал лоб индейца. Жар немного спал. Удовлетворенно кивнув головой, охотник растянулся на одеяле возле камина.

Квейд быстро и крепко уснул в мирной тишине своего нового дома.

ГЛАВА 25

Дом Дорна Бэйна был очень большим по сравнению с постройками других поселенцев. Он состоял из шести комнат и выглядел достаточно прочным, чтобы выдержать пургу и нападение индейцев.

Позади здания находились всевозможные постройки, включая огромный амбар. Примерно в полумиле от дома расположилось несколько хижин, в которых жили семьи работников ранчо. Строения содержались в чистоте и порядке, возле каждого домика был разбит фруктовый сад.

Стоя на крыльце дома, в котором она прожила уже четыре месяца, Серена думала о том, что ранчо похоже на маленький поселок. Если сосчитать всех, кто здесь живет, то наберется почти сотня.

Серене хотелось бы поближе познакомиться с некоторыми женщинами, но у нее совсем не было свободного времени. Каждое утро, семь дней в неделю, она вставала с восходом солнца и бралась за наиболее важные дела: то ли это была работа в саду, то ли стирка, а иногда ей приходилось помогать клеймить молоденьких бычков.

Серена тихо вздохнула. Охотно выполняя любую работу, она так уставала к вечеру, что засыпала почти мгновенно, тем самым избегая воспоминаний о Джоне.

Но днем ничто не мешало ей думать о нем…

Легкий ветерок донес до девушки аромат роз. Их кусты в изобилии были посажены вокруг дома. Брат выбрал для своего ранчо прекрасное место. Сочные травы покрывали холмы и луга, по долине протекала река, ландшафт украшали также сосны и ели.

Заслонив ладонью глаза от лучей заходящего солнца, Серена высматривала Дорна. Она заметила его верхом на мустанге в самом центре огромного стада бычков.

Согнать животных в такое стадо — работа для настоящих мужчин и искусных наездников. Похоже, что ее аристократичному брату нравилась эта грубая мужская жизнь. Целыми днями он пропадал в долине среди таких же наездников как и сам.

Много хлопот доставляли им волки. Они появлялись целыми стаями, нападая на отбившийся от стада молодняк или на уже ослабевших от старости волов.

Жизнь на ранчо стала захватывать и Серену. Она все реже вспоминала свои плантации, хотя и скучала по нянюшке Хесси. Только первое время ей казалось непривычным отсутствие чернокожих рабов, забавляла одежда ковбоев и их особый язык.

Порыв ветра растрепал волосы девушки и подхватил юбку, словно приглашая ее прогуляться. Серена спустилась с крыльца и подошла к клумбе, которую Дорн сделал специально для нее. Женщины-поселенки поделились с Сереной семенами, и теперь здесь пышно цвели хризантемы, циннии и еще множество других цветов, названий которых она даже не знала.

Девушка нагнулась, чтобы выдернуть какой-то сорняк, как вдруг услышала хруст гравия под чьими-то ногами. Она быстро сунула руку в карман, где, по наставлению Дорна, у нее всегда находился небольшой пистолет.

Помедлив, Серена оглянулась, и в тот же миг радостная улыбка осветила ее лицо.

— Джесси! — поспешила она навстречу подруге. Они обнялись, и Серена в сотый раз подумала, как круто изменилась жизнь Джесси после приезда в Орегон. Здесь она стала владелицей Дома свиданий. К своим пяти девушкам Джесси добавила еще трех мексиканок и двух индианок. Все они были молодые, привлекательные, и каждую ночь мужчины буквально осаждали «Дворец Джесси».

Хотя Джесси и не признавалась в этом, но она была очень довольна и счастлива тем, что многие поселенки приняли ее и даже приглашали в гости. Заведение Джесси пришлось здесь как нельзя кстати. Слишком много собралось в поселке одиноких мужчин и очень мало оказалось одиноких женщин.

— Мужчинам нужно где-то развлекаться, — рассуждали поселенки. — Да и мы меньше станем тревожиться за своих дочерей.

«Многие из этих юных особ, возможно, сами желали бы подвергнуться опасности со стороны мужчин», — усмехалась про себя Серена, слушая эти рассуждения.

Она проводила Джесси в прохладную гостиную и предложила подруге выпить холодного молока с имбирным печеньем и немного посплетничать.

— Согласна, — улыбнулась Джесси, снимая изысканную красную шляпку и кружевные перчатки в тон.

Она проследовала за Сереной на кухню, где та уже готовила поднос, и предложила:

— Может, останемся здесь? Тут даже уютнее, тебе не кажется?

— Хорошо, — согласилась Серена, придвигая стулья. Ей потребовалось немало времени, чтобы привыкнуть к тому, что гостей можно принимать и угощать прямо на кухне. Поселенки обычно приходили к Серене с заднего хода и располагались здесь, рассказывая новости. Девушку удивляло, что у каждой из этих женщин в доме обязательно была гостиная. Но, насколько она знала, эти комнаты большей частью стояли пустые и предназначались только для торжественных случаев.

Серена наполнила стаканы отличным молоком от своей коровы, передала один Джесси и пододвинула к ней тарелочку с печеньем. Затем она откинулась на спинку стула и улыбнулась.

— Ты сегодня прекрасно выглядишь.

Внешность Джесси за последние дни, действительно, поразительно изменилась. Особенно это было заметно по ее прическе. На голове исчезли всклокоченные рыжие кудри. Джесси теперь зачесывала волосы назад, укладывая их в аккуратный узел внизу на затылке.

И одеваться Джесси стала на редкость элегантно. Вот и сейчас на ней была черная юбка и белая блузка с широкими кружевами по вороту и низу рукавов. В свое время и Серена одевалась так, когда жила на плантациях… Отогнав прочь воспоминания она обратилась к подруге:

— А теперь выкладывай все новости и сплетни. Я уже две недели не была в поселке.

За милой болтовней время летело незаметно. Джесси сообщила, что еще две женщины из обоза находятся в положении, а у Нэнси Льюис произошел выкидыш;

слишком уж надрывалась она, работая в поле наравне со своим мужем.

— А Бекки Джеймс, оказывается, такая ленивая, — продолжала Джесси. — Ее дом — сущий свинарник. Бедный Том стал совсем худым, по всей вероятности, она к тому же и плохо готовит.

Серена сочувственно покачала головой, потом шутливо спросила:

— А как там наша старая подружка, Джейн Скотт? Как она себя чувствует в новом качестве? Джесси презрительно скривила губы.

— Не думаю, что леди в восторге от своего замужества. Она работает в магазине мужа. Складывается впечатление, что ее супруг приобрел себе бесплатную рабочую силу, а заодно и женщину для любовных утех.

Глаза Джесси удовлетворенно сверкнули.

— Ходят слухи, что жирный муж Джейн очень назойлив в этом отношении. Он домогается ее днем и ночью, а иногда даже закрывает магазин и уводит свою женушку в боковую комнатку. Представляешь? Теперь, думаю, эта высокомерная особа поняла, что значит быть проституткой!

— Но она же замужем? — озадаченно посмотрела на подругу Серена.

— Ну и что? Между ними нет и намека на любовь. Каждый из них ищет свою выгоду. Если Джейн платит своим телом за положение в обществе, то она ничем не отличается от моих девочек.

— В общем-то да, — неохотно согласилась Серена. — Если рассматривать с такой точки зрения, то ты права, — она серьезно взглянула на Джесси. — Выходит, за брачными узами скрывается множество проституток?

— Точно. Ты удивишься, Серена, когда узнаешь, как много таких женщин!

— А ты, Джесси? Ты смогла бы выйти замуж без любви? — немного помолчав спросила Серена.

— Конечно, мне хочется вести респектабельную жизнь, родить детей, но я все же не смогла бы выйти замуж без любви. Нет, никогда! Если муж не любит жену или она его, то ничего хорошего из этого не выйдет.

Серена невидящим взором уставилась в окно. Джесси поняла, что она думает о Джоне.

Она ласково дотронулась до руки подруги и негромко спросила:

— А ты, Серена, вышла бы замуж без любви? Девушка молча покачала головой. По ее щеке скатилась слеза.

— Будь проклят этот Джон Квейд! — ударила Джесси ладонью по столу. — Я бы с удовольствием разбила его глупую голову!

Серена вытерла слезы.

— Это не поможет, Джесси. Он не любит меня.

— Ха! — фыркнула Джесси. — Да этот идиот просто с ума по тебе сходит!

В глазах Серены появилось замешательство.

— Если он меня так любит, то почему…

— Почему он уехал? — перебила его Джесси. — Кто знает? Кому известно хоть что-нибудь о Джоне Квейде? Я знакома с ним шесть лет и все равно не понимаю его. Но в одном я уверена: у него никогда не было такой женщины как ты. Мне кажется, он просто испугался. Джон понятия не имеет, как вести себя с леди.

Джесси встала, обошла стол и обняла Серену за плечи.

— Постарайся забыть его! Обрати внимание на тех, кто так жадно смотрит на тебя. Ведь среди них есть достойные молодые люди. Избавься от своей неприступности и холодности, которые удерживают их на расстоянии. Взять, к примеру, друга твоего брата, доктора Стивенса. У него довольно приятная внешность.

Серена только вяло улыбнулась в ответ и погладила маленькую ручку Джесси, лежащую у нее на плече.

Джесси взяла шляпку и тщательно устроила ее у себя на голове. Завязывая ленты под подбородком, она сказала:

— Пора возвращаться во «дворец» и будить девушек. Как только стемнеет, мужчины опять начнут ломиться в дверь.

Серена проводила подругу к легкому экипажу, ожидающему ее возле огромной ели.

— Подумай о том, что я тебе сказала, — Джесси взяла вожжи.

Серена опять только грустно улыбнулась ей в ответ. Она проводила взглядом коляску и, тяжело вздохнув, отправилась готовить ужин.

ГЛАВА 26

Благодаря стараниям Нелл, Серена уже умела довольно хорошо готовить. Вскоре по кухне поплыл аппетитный запах бифштекса и свежеиспеченных лепешек. Улыбнувшись, Серена вспомнила, как По приходилось терпеливо поглощать ее стряпню во время их долгого путешествия.

Нелл и По… Теперь они счастливы вместе. Правда, первое время По Лэндри приходилось очень туго: ни дома, ни денег. Все его имущество состояло из двух жеребцов да старой верной собаки. А кроме всего прочего, на нем лежала ответственность за любимую женщину и ее четырех детей!

Илай совсем было упал духом. Даже на работу его никто не мог нанять, все решали свои проблемы.

Однажды Лэндри зашел навестить Серену. И она, и Дорн сразу же заметили, в каком состоянии находится их друг. Наливая кофе, Бэйн посоветовал:

— Илай, тебе нужно подумать о крыше над головой.

— Да я только об этом и думаю, — тяжело вздохнул По.

Но брат Серены не унимался.

— Собери вместе несколько человек. Сначала постройте одну хижину, потому — другую. И не заметишь, как у вас у всех будет жилище.

Илай удрученно кивнул.

— Хорошая идея, Бэйн. Но кроме крыши над головой мне еще нужна еда, одежда для детей, обувь. Дорн отмахнулся.

— Для тебя это не проблема, — он замолчал, размешивая кофе. — В этом смысле тебе здорово повезло!

Серена и По в недоумении уставились на него. Наконец, Илай, не выдержав, спросил:

— Я что-то тебя не понимаю.

— Да, Дорн, объясни, что ты имеешь в виду? — добавила Серена.

Дорн хмуро усмехнулся.

— Я говорю о твоих жеребцах, Лэндри. Мне давно не приходилось видеть таких породистых лошадей! С этой парой ты мог бы развести отличный табун.

Серена подавила смешок, а Илай посмотрел на Дорна как на не вполне нормального.

— Возможно, ты не заметил, Дорн, — хохотнул он, — но оба этих породистых животных — жеребцы. Не думаю, что у них будет потомство…

— Мне это известно, — сухо ответил Дорн, — А заметил ли ты сотни тысяч диких лошадок, что носятся вокруг? Один из моих работников утверждает, что среди них есть и породистые, которые забрели сюда из Мексики. Они очень сильные и выносливые. Представляешь, какое будет потомство от твоих красавцев жеребцов и этих кобыл? Такие лошади всегда будут в цене, можешь мне поверить!

Слова Дорна Бэйна пробудили в Илае надежду и укрепили веру в свои силы.

— Пожалуй, ты прав, Бэйн, — он поднялся и протянул руку. — Я непременно займусь этим! Да и мои жеребцы ухе соскучились по подружкам!

— Увидишь, что я прав, — заверил его Дорн, провожая на крыльцо.

На прощание Бэйн пообещал Лэндри дать в помощь своих пастухов, чтобы заарканить диких кобыл.

Илай Лэндри с энтузиазмом принялся осуществлять свои планы.

Уже на следующий день закипела работа. Мужчины валили деревья, спускали в долину с гор бревна, кто-то пилил, кто-то строгал. Сначала построили хижину Лэндри. Никто не задавался вопросом почему именно он первым поселился в доме. Все без исключения уважали Илая за отзывчивое и благородное сердце.

Через неделю По перевез Нелл и ее детей в четырехкомнатный дом с огромным сеновалом, который мальчики сразу же облюбовали для сна. Одна за другой выросли и другие постройки. Когда был закончен последний дом, По и вдова Симпсон поженились.

Серена улыбнулась, вспомнив их свадьбу. На это первое большое празднество среди поселенцев были приглашены все. Дорн пользовался огромным успехом у молодых женщин: стройный, высокий, с задумчивым взглядом красивых глаз, а седина на висках только еще больше облагораживала его внешность. Он исчез со свадьбы после полуночи и не показывался на ранчо до самого утра.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18