— В конце концов, — продолжила Луиза прежде, чем Карен успела оправиться от потрясения, — в ближайшие недели нам с вами предстоит провести вместе немало времени, верно?
Карен могла бы сразу отрезвить ее, но слишком долго колебалась, и момент был упущен.
— И как прошла ваша вчерашняя свадьба? спросила Луиза, увлекая Карен за собой в дом. — Для февраля погода была просто великолепной, не так ли?
— Э-э-э… да… все прошло прекрасно, — ответила Карен, лихорадочно ломая голову над тем, как выйти с честью из неловкого положения.
— Полагаю, как и все, за что вы беретесь, моя дорогая, — польстила ей Луиза. — Я уже впечатлена вашей пунктуальностью и вашей внешностью. Очень многие в наши дни не стесняются опаздывать на деловые встречи и не задумываются над тем, как они при этом выглядят. Я всегда считала, что одежда может очень многое сказать о мужчине и почти все — о женщине. Дорогая, мы с вами прекрасно поладим. Вот увидите!
Вот это уже больше похоже на прежнюю Луизу Каррадин!
По правде говоря, Карен была во многом с ней согласна. Она терпеть не могла людей, которые опаздывали на деловые встречи, да и небрежность в одежде ее раздражала. Карен давно убедилась, что те, кто плохо заботится о своей внешности, как правило, не слишком хорошие работники.
То есть, душечка, теперь ты судишь о книге по обложке? — ядовито осведомился внутренний голос.
Смятенные мысли Карен оборвал стремительно приближающийся гул мотора.
— Приехал мой сын, — сообщила Луиза.
Карен оглянулась. Из-за поворота подъездной аллеи выскользнул серебристый «крайслер Империал». У самого круга он затормозил, медленно проехал мимо женщин и, сыто урча, остановился рядом с «фордом».
В панике Карен поспешно нахлобучила на нос темные очки — быть может, в них Джон ее не узнает?..
— Но вы, кажется, говорили, что Дж… то есть ваш сын сегодня не появится… — неловко пробормотала она.
По счастью, Луиза, кажется, не заметила ни ее оговорки, ни ее смятения.
— Он недавно позвонил и сказал, что Лори, его невеста, с утра страдает мигренью, а потому не сможет позавтракать с ним, как они собирались. Джону не хотелось завтракать одному, и он решил приехать ко мне. Он повесил трубку прежде, чем я напомнила ему, что вы сегодня тоже будете здесь.
Карен вдруг осознала, что неотрывно смотрит на «крайслер». За затемненными стеклами не было видно водителя Несколько томительно долгих секунд из машины никто не появлялся, и Карен невольно затаила дыхание, ожидая, когда распахнется дверца.
Под ложечкой у нее неприятно засосало. Только сейчас она поняла, что ее приезд сюда был ошибкой. Чудовищной, непоправимой ошибкой!
Неторопливо, как при замедленной киносъемке, распахнулась дверца. Мелькнула черноволосая голова, широкие, до боли знакомые плечи. Наконец Джон выпрямился и повернулся лицом к женщинам.
Неужели он смотрит прямо на меня? — запаниковала Карен. Или мне просто показалось?
Ну конечно же показалось! Не мог же Джон узнать меня в этих темных очках! Тем более что на нем тоже темные очки. За ними просто невозможно разглядеть, куда направлен его взгляд.
Да и сама Карен сейчас вдвойне порадовалась, что ее глаза надежно скрыты темными очками — никто и не заметит, как она пожирает взглядом приближающегося Джона. Точно так же бесстыдно и жадно глазела она на него в день их первой встречи, когда он вошел в закусочную, где Карен работала официанткой.
Волей-неволей Карен пришлось признать, что возмужавший Джон производит сейчас еще более сокрушительное впечатление, чем десять лет назад. Юноша стал мужчиной. Худощавое некогда тело налилось мускулами, симпатичное мальчишеское лицо задышало зрелой красотой, каштановые волосы, завивавшиеся буйными кудрями, были сейчас тщательно расчесаны и уложены.
В свои двадцать лет Джон Каррадин был просто симпатягой. В тридцать лет он стал убийственно красивым.
Луиза шагнула навстречу сыну и, в очередной раз изумив Карен, крепко и нежно обняла его.
— Как я рада тебя видеть, сынок! Надеюсь, по дороге ты не превышал скорость?
— Дорогая матушка, я никогда не превышаю скорость. Мне просто негоже нарушать закон — Мой сын — юрист, — с гордостью пояснила Луиза, с улыбкой оглянувшись на Карен.
Джон тоже перевел взгляд на нее, и Карен показалось, что сердце крепко стиснула ледяная безжалостная рука.
— Кто же это у нас в гостях, матушка? — небрежно осведомился он. — Ты не хочешь представить нас друг другу?
Карен стало чуть легче дышать, хотя к ее смятенным чувствам прибавилось в этот миг жестокое разочарование. Стало быть, Джон и вправду ее не узнал! Глупо, но она была разочарована. Джон когда-то твердил, что не забудет ее до конца дней своих, что всегда будет любить ее.
Этого «всегда» не хватило и на десять лет, с горечью подумала Карен. Скорее всего пылкая любовь Джона начала понемногу иссякать с той самой минуты, когда я ушла из его дома и из его жизни.
Персивал Каррадин был совершено прав, когда говорил, что любовь его сына так же долговечна, как бабочка-однодневка.
— Память у тебя, Джон, стала в последнее время просто отвратительной, — попеняла сыну Луиза, даже не подозревая, какая ирония звучит в ее словах. — Карен — профессиональный организатор свадеб из фирмы «Роза Афродиты». Я говорила тебе о ней еще в пятницу и наверняка сказала, что пригласила ее остаться на ланч. Карен, этот рассеянный молодой человек — мой сын и счастливый жених Джон. Джон, это Карен… Карен Нокс, не так ли, дорогая моя?
— Да, верно.
Джон небрежно кивнул.
— Как поживаете, миссис Нокс?
— Мисс, — поправила Карен. Его брови взлетели вверх.
— Моя промашка. Извините, мисс Нокс.
— Не зови ее так, Джон. — Луиза рассмеялась. — Мы с Карен уже решили называть друг друга по имени, верно, дорогая? Как я уже сказала Карен, нам в ближайшее время предстоит немало потрудиться вместе, так что мы наверняка станем друзьями.
Карен подавила соблазн завопить во все горло и броситься к машине. Друзьями?! Да она лучше подружится с парочкой гремучих змей!
И все же сейчас у нее нет выхода. Винсент просто убьет ее, если она рассорится с таким влиятельным семейством, как Каррадин, и тем самым навсегда погубит репутацию «Розы Афродиты». И Карен, по чести говоря, не стала бы винить за это партнера. Вправду с ее стороны было глупо приезжать сюда только для того, чтобы потешить свою ненасытную гордыню.
— Стало быть, ты уже решила поручить организацию свадьбы «Розе Афродиты»? — нахмурившись, спросил у матери Джон.
— Безусловно! С той минуты, как я увидела Карен, я сразу поняла, что она лучше всех справится с этим делом.
— В самом деле? Как интересно! Лично я все же предпочел бы побеседовать с мисс Нокс, прежде чем принимать решение и подписывать контракт.
— Ох уж эти законники! — воскликнула Луиза, возведя глаза к небу, и покосилась на Карен, словно извиняясь перед ней за сына. — Вечно они ищут во всем подвох!
— Вовсе нет, — легко парировал Джон. — Просто я не люблю торопиться, особенно в делах. Современный мир полон мошенников и пройдох. О фирме «Роза Афродиты» я знаю только то, что ты, матушка, сказала мне по телефону, а о мисс Нокс — и того меньше. Какой бы привлекательной она ни выглядела, кто знает, какова она на самом деле!
Карен остолбенела, потом не на шутку рассвирепела. Черт бы побрал Винсента! Не хватало еще выслушивать все эти оскорбления!
Сорвав очки, она вперила гневный взгляд в Джона и еще сильнее разъярилась оттого, что он все равно ее не узнал.
— «Роза Афродиты», мистер Каррадин, имеет безупречную репутацию, — процедила она сквозь зубы. — И я, как ни странно, тоже. Позвольте напомнить, что эта встреча была назначена не по моей инициативе, а по настоятельной просьбе вашей матери. Тем не менее я могу показать вам личные рекомендации и наборы фотографий со свадеб, которые я организовывала. Хотите верьте, хотите нет, но сейчас я очень занята и согласилась приехать сюда, только вняв просьбе своего партнера, который принял заказ миссис Каррадин, не посоветовавшись со мной. Боюсь, Луиза, что в данных обстоятельствах вам было бы лучше обратиться к кому-нибудь другому, — добавила Карен. — Было очень приятно с вами познакомиться.
Она повернулась, чтобы уйти, но Луиза схватила ее за руку.
— Ради Бога, не уходите! — воскликнула она и тут же гневно обрушилась на сына:
— Что на тебя нашло, Джон?! Ты никогда не был таким грубым!
— Это вовсе не грубость, а рассудительность. Кроме того, если мисс Нокс и вправду завалена заказами, тебе было бы лучше подыскать кого-нибудь другого.
— Но я не хочу никого другого! Я хочу только Карен. Мне ее рекомендовали, и, кроме того, она мне нравится. Вы ведь возьметесь лично за наш заказ, дорогая, если я удвою ваш обычный гонорар?
— Я… ммм… — Карен до смерти хотелось послать эту семейку к черту, но удвоенный гонорар…
— Матушка, ради Бога, не…
— Джон! — сурово одернула сына Луиза, на миг снова превратившись в упрямую и высокомерную даму из высшего общества десятилетней давности. — Вы с Лори просили меня организовать вашу свадьбу, и я буду только рада этим заняться. Но, поскольку до вашего бракосочетания осталось два с небольшим месяца, а твоя будущая жена большую часть этого времени проведет в поездке, мне понадобится помощь. И я хочу, чтобы мне помогала Карен. Будь добр, не спорь со мной.
С минуту Джон стоял молча, расправив плечи и угрюмо поджав губы. Карен не знала, смеяться ей или плакать. Положение и впрямь было комичным. Внезапно Джон сдернул темные очки и взглянул ей в лицо.
У него всегда были невероятно красивые глаза. Ярко-синие, с черным ободком вокруг радужной оболочки, который придавал им выразительность и живость. Когда десять лег назад Карен впервые увидела эти глаза, она едва удержалась на ногах.
Сейчас Джон в упор разглядывал ее, и она ответила дерзким взглядом. В его глазах промелькнуло странное, озадаченное выражение. Что это с ним? — подумала Карен. Неужели он наконец-то обнаружил в моем лице что-то знакомое? Может, припомнил, как тысячу раз твердил юной Кэрри, что она самая восхитительная, прекрасная, обворожительная девушка в мире?
Внезапно взгляд Джона похолодел и, к немалой досаде Карен, стал совершенно непроницаемым.
— Прошу прощения, — сказал Джон, хотя Карен была твердо убеждена, что извиняется он неискренне. — Я вовсе не хотел бросить тень на вашу репутацию. К стыду своему признаюсь, что я человек циничный, особенно в деловых вопросах. Уверен, что «Роза Афродиты» — безупречнейшая фирма, а вы — самый блестящий ее сотрудник.
— Так оно и есть, — поспешно вставила Луиза, явно довольная извинениями сына. — Слышал бы ты, как хвалил ее фотограф! Он сказал, что Карен — профессионал высочайшего класса.
— Не сомневаюсь, — пробормотал Джон. — Впрочем, я был бы счастлив, если бы Карен согласилась рассказать нам о себе. Но вначале, дорогая матушка, я готов на коленях молить о чашке хорошего кофе. Ты не согласишься меня побаловать? Знаю, у Тересы сегодня выходной день, но ты же все равно варишь кофе лучше, чем она.
— Подлиза! — просияв, нежно упрекнула его мать.
— А вы, Карен? — продолжал Джон с той изысканной светскостью, которая одновременно восхищала и злила ее. — Мне кажется, вы должны быть любительницей кофе.
— От чашечки не откажусь, — согласилась Карен, одарив его ответной не менее светской улыбкой.
На самом деле она гораздо охотнее объяснила бы Джону, куда он может пойти вместе со своим кофе, но сейчас уже было невозможно ни устроить сцену, ни бежать без оглядки. Придется доиграть этот дурацкий спектакль до конца, иначе Винсент ее просто прикончит! Зато с завтрашнего утра она вдруг тяжко заболеет и окажется не в состоянии принимать новые заказы.
— Я провожу Карен на террасу, — обратился Джон к матери.
— Да, конечно, — согласилась Луиза. — Сегодня там просто чудесно. Я скоро к вам присоединюсь.
И она ушла, торопясь исполнить просьбу сына. Это тоже было нечто новенькое. Прежняя Луиза никогда не спешила исполнять чужие желания — зато всегда требовала, чтобы окружающие считались с ее волей.
— Прошу сюда, — вполголоса бросил Джон, властно взяв Карен за локоть, и стремительно увлек ее в дом.
Они пересекли просторный, отделанный мрамором холл, прошли по широкому прохладному коридору, который рассекал пополам нижний этаж дома. Карен едва успела перевести дух, когда Джон распахнул перед ней створки застекленной двери. Они оказались на большой, залитой солнцем террасе, которая тянулась вдоль всего фасада.
В этой части дома Карен прежде никогда не бывала. Должно быть, решила она, террасу пристроили совсем недавно.
Пока Джон уверенно вел ее в угол, где стояли садовые столики, окруженные стульями, Карен снова надела очки и мимоходом окинула взглядом террасу. Опыт организатора свадеб подсказал ей, что это место идеально подходит для приема подарков и поздравлений — нужно только поставить тент и подобрать подходящее освещение.
Террас, собственно говоря, было две. Одна — крытая, со шпалерами, увитыми плющом. Вторая терраса, намного шире и длиннее первой, была вымощена терракотовыми плитками и окружала большой прямоугольный бассейн, по краям которого тянулись колонны из серого мрамора. Все точь-в-точь как на виденной однажды Карен фотографии древнеримского бассейна — здесь не хватало только статуй.
За террасами простирался огромный сад. Как ни странно, он выглядел здесь уместно, и экзотическая зелень дышала влажным теплом, поневоле навевая мечты о благоухании летних вечеров.
Карен без труда представила, как Джон, почти нагой, лениво растянулся на краю бассейна, закрыв глаза и свесив в воду руку. Она почти ощутила свежее касание этой воды к своей разгоряченной коже, дразнящую близость сильного обнаженного мужчины. Вот она подплывает к Джону, протягивает руку и…
Джон отодвинул для нее стул, и скрип металлических ножек по плитам террасы оборвал чувственные грезы Карен. Молодая женщина очнулась так резко, что едва не вскрикнула. Смятенно моргнув, она вдруг осознала, что смотрит на руки Джона — сильные загорелые мужские руки, лежащие на белой спинке стула. Карен слишком хорошо помнила, как умело и властно скользили они по ее обнаженному телу, как охотно она покорялась их дерзким ласкам…
Все это в прошлом, нарочито резко напомнила она себе — и ужаснулась, ощутив, как легко всколыхнулась в ней горячая волна желания.
Злясь на себя, на ненужную выходку собственной плоти, Карен стиснула зубы и, отведя взгляд, села. Джон опустился на другой стул, выбрав его с таким расчетом, чтобы оказаться напротив Карен.
— Ну ладно, — холодно и сухо сказал он, вновь надевая темные очки. — Довольно притворяться, Кэрри. Какого черта ты затеяла?
Глава 4
— Ox! — вырвалось у Карен, и она резко выпрямилась. — Так ты меня все-таки узнал!
— Тише ты, ради Бога! — шикнул Джон. — Не хочу, чтобы нас услышала моя мать. Разумеется, я тебя узнал. Неужели ты могла подумать, что этого не случится? Я понял, кто ты такая, с той минуты, когда подъехал к дому. Ты недостаточно проворно нацепила темные очки. Впрочем, я отлично понимаю, почему ничего не заподозрила моя мать. Маскировка превосходная, Кэрри. Поздравляю. Впрочем, к делу. Что ты задумала? К чему весь этот маскарад?
Услышав, что Джон все же узнал ее, Карен на миг воспрянула духом, но мимолетная радость тут же погасла, уничтоженная его язвительным и недобрым тоном. Овладев собой, Карен привычно приняла вызов.
— Я ничего не задумала, — холодно ответила она. — Все произошло именно так, как я сказала. Мой партнер Винсент говорил с твоей матерью и назначил эту встречу без моего ведома. Я пыталась исправить его промах. Объяснила ему, что мы с тобой когда-то, пусть и недолго, были женаты, а потому я не могу заниматься твоей свадьбой — однако он настоял, чтобы я сегодня лично приехала сюда. Он сказал, что от этого заказа зависит будущее нашей фирмы. Винсент хотел, чтобы я извинилась перед твоей матерью и предложила взамен его услуги, но, когда Луиза меня не узнала, я смешалась, упустила подходящий момент, а потом появился ты, и… — Она пожала плечами.
— И все еще больше запуталось, — сухо закончил за нее Джон.
— Именно, — согласилась Карен.
С минуту Джон молчал, в упор глядя на нее.
— Ты не сомневалась, что моя мать тебя не узнает, — наконец отрывисто сказал он.
— Да, мне это приходило в голову. Джон коротко рассмеялся.
— Еще бы!.. Ну и как, тебе понравилось водить ее за нос? Ты вне себя от счастья?
Карен хотелось солгать, но она не видела в этом никакого смысла.
— Я думала, что это доставит мне удовольствие, — с горечью призналась она. Джон нахмурился.
— А разве не доставило?
— Нет, — сказала Карен, удивляясь чувствам, которые пробудила в ней нынешняя Луиза Каррадин. — Ни малейшего удовольствия. Она стала совсем другой, Джон. Я вдруг поняла, что больше не могу ее ненавидеть.
Лицо Джона потемнело.
— То есть как — ненавидеть?
— Ах, да не притворяйся, что не знаешь, как она ко мне относилась!
— Да, я знаю, что мать не была к тебе добра, но, поверь мне, точно так же она в те дни отнеслась бы к любой девушке, на которой я захотел бы жениться. Суть дела в том, Кэрри, что наш брак разрушила вовсе не моя мать. Это сделала ты сама.
Карен открыла было рот, хотела возразить… но передумала. К чему? Все давно закончилось. Скоро Джон опять женится. Вне сомнения, на какой-нибудь состоятельной красотке, которую он обожает больше жизни и которую сразу приняла его мать.
Что до нее, Карен… Что ж, она продолжит свой путь к успеху.
— Я была слишком молода, — сухо сказала Карен. — И ты тоже. Мы родились и выросли в разных мирах. Наш брак был обречен с самого начала… так что я поступила правильно.
Она поспешно отвела глаза, боясь, что сейчас совершит какую-нибудь глупость. Например, разревется во весь голос. Овладев собой, Карен снова повернулась к Джону и жестко заключила:
— Что сделано, то сделано. Давай не будем ворошить прошлое. Просто скажи, что, по-твоему, я должна сделать теперь?
Джон ответил не сразу. Минуты две он молчал, пряча взгляд за темными стеклами очков. Карен, однако, чувствовала, что он все так же пристально и бесцеремонно разглядывает ее, и в ней росло раздражение, грозя вот-вот выплеснуться наружу.
— У тебя и вправду будут неприятности, если ты потеряешь этот заказ? — наконец спросил он.
— Возможно, — едва сдерживаясь, процедила Карен.
— Тогда соглашайся.
Она невольно отшатнулась.
— Да ладно, Кэрри, что за пустяки! — Джон небрежно махнул рукой. — Можно подумать, что мы с тобой по-прежнему питаем друг к другу какие-то чувства. Как ты только что сама сказала, незачем ворошить прошлое. Нам ведь и не придется говорить кому-нибудь, кто ты такая. Лори я о тебе не рассказывал, а матушка тебя не узнала и не узнает. К тому же тебе предложили двойной гонорар. Глупо было бы отказаться от такого предложения.
Его рассудочность подействовала на Карен как ведро ледяной воды. Джон конечно же прав. Отказаться было бы глупо… а она давно уже не позволяет себе делать глупости. Ни в делах, ни в личной жизни.
— Тогда ты должен привыкнуть к тому, что меня зовут Карен, — сухо заметила она.
— Запросто. Все равно это имя тебе сейчас лучше подходит.
Карен скрипнула зубами.
— А еще ты не должен язвить.
— Я и не думал язвить. Просто сказал то, что думаю.
— Тебе что, не нравится, как я выгляжу?
— Какая, разница, что мне нравится, а что нет? Моя мать от тебя без ума… и, бьюсь об заклад, ты этим наслаждаешься.
— Наслаждаюсь.
— Что ж, это главное. Ты ведь будешь иметь дело с моей матерью. Жених, как правило, не принимает участия в подготовке свадьбы.
— Да, верно. — Карен всегда считала, что иначе и быть не должно.
— Мне, конечно, хотелось бы узнать, как произошло с тобой это чудесное превращение и каким образом ты оказалась партнером в весьма преуспевающей фирме. Последнее, что я о тебе слышал, что ты вышла замуж за столяра.
От изумления Карен приоткрыла рот.
— Ты… откуда ты это знаешь?
Джон усмехнулся — одними губами, глаза его за темными стеклами очков были не видны. Впрочем, сейчас Карен была этому почти рада.
— Из любопытства я после окончания университета решил отыскать тебя, — пояснил он, — но нашел только твоего отца. Он с гордостью сообщил мне, что ты вышла замуж за его ученика, парня по имени Барни Нокс. Вот почему я сегодня назвал тебя вначале миссис Нокс. Ну да ты меня быстро одернула! Поскольку ты еще слишком молода для вдовы, я полагаю, что вы развелись.
— Угадал.
— И опять по твоей инициативе?
— Да.
— Что же было не так на этот раз? Теперь-то ты не могла бы сказать, что вы с ним родились и выросли в разных мирах.
— Разумеется, нет, — холодно ответила Карен. — Правда в том, что Барни хотел сделать из меня образцовую домохозяйку и мать, а у меня были другие планы. Мы развелись мирно и остались друзьями. Сейчас он снова женат, у него трое детей.
— А ты усердно зарабатываешь свой первый миллион, — насмешливо подсказал Джон.
— И что в этом плохого? — огрызнулась Карен.
— Да ничего, пожалуй, если только это и есть твоя цель в жизни. Значит, деньги — это все, что тебе сейчас нужно, Карен?
— И еще немного уважения. Но главное — деньги, которые я зарабатываю сама.
— Восхитительно! Вот она, воистину независимая женщина! Смею полагать, сейчас ты живешь одна.
— Правильно полагаешь.
— Но любовник у тебя конечно же есть. Ты никогда не была склонна к воздержанию.
— Ты тоже, — парировала она. Джон рассмеялся.
— В точку! И с кем же ты спишь — с этим своим партнером по фирме? Как там его… С Винсентом?
— Я не намерена отвечать на вопросы, о моей личной жизни, — ледяным тоном отрезала Карен.
— Сынок, ты что же, допрашиваешь нашу гостью? — спросила Луиза, возникнув, словно тень, за спиной Карен.
Наклонившись, она поставила на столик поднос, на котором красовался изящный кофейный сервиз — белоснежный кофейник, три такие же чашечки на блюдцах и кувшинчик со сливками. Хрустальная сахарница искрилась в ярком свете солнца.
— Дорогая, не обращайте внимания на Джона, — усевшись между ними, продолжала Луиза. — Все юристы одинаковы — обожают устраивать людям, пусть даже невиновным, допрос третьей степени. Мне порой становится жаль тех несчастных свидетелей, которых Джон вызывает на перекрестный допрос.
— Так он занимается уголовными делами? — опешив, пробормотала Карен. Она-то предполагала, что Джон пошел по стопам отца и стал юристом в семейной компании.
— Да, и уже обрел известность, — с гордостью подтвердила Луиза. — Верно ведь, мой милый?
— В последнее время я добился кое-каких скромных успехов.
— Кто бы говорил о скромности! — Луиза рассмеялась. — Карен, какой кофе вы предпочитаете?
— Э-э-э… со сливками и с одним кусочком сахару, — рассеянно отозвалась Карен, едва не добавив «как Джон». Господи, она сама не своя!..
— Кстати, матушка, спешу тебя успокоить, небрежно вставил Джон, пока Луиза разливала кофе. — Я согласен на то, чтобы Карен занялась организацией свадьбы. Разговор с ней убедил меня, что она и вправду профессионал высочайшего класса. Уверен, она справится с работой на «отлично». Что касается контракта и ее гонорара, я займусь этим сам. Надеюсь, Карен, у вас есть офис? А визитная карточка?
Карен ужаснулась при мысли, что Джон может появиться в ее офисе, но что она могла сделать? Тем более в присутствии Луизы.
— Разумеется, у меня есть офис, — холодно подтвердила она. — Наша фирма снимает апартаменты на бульваре Сепульведа. И, само собой, у меня есть визитная карточка.
— Само собой, — повторил Джон таким тоном, что Карен метнула на него испепеляющий взгляд.
Увы, из-за темных очков он не достиг цели, ну да это легко исправить! Сняв очки, Карен сунула их в сумочку и достала из бокового кармашка три визитные карточки. Одну она протянула Луизе, две другие — Джону.
— Вы могли бы дать мою карточку и своей невесте, — с приторной улыбкой посоветовала она. — Луиза, вы, кажется, говорили, что до свадьбы осталось два с небольшим месяца, а невеста большую часть этого времени проведет в поездке. Это так?
— Да, Лори принимает деятельное участие в работе одной из благотворительных организаций. Ее кузен там всем заправляет. К сожалению, их поездка в Венесуэлу была назначена до того, как Джон сделал предложение Лори, и она не хочет подводить родственника.
— Весьма похвально, — пробормотала Карен, подумав, что такое поведение все же не типично для девушки, которая вот-вот выйдет замуж. — Что ж, тогда времени у нас остается совсем немного. Мне нужно поскорее встретиться с невестой и обсудить все детали предстоящей церемонии.
— Я скажу Лори, чтобы она позвонила вам сегодня же вечером, — предложил Джон. — В какое время ей лучше всего позвонить?
— До половины девятого.
— Собираетесь куда-то уходить?
По воскресеньям Карен предпочитала сидеть дома. Ей нравилось свернуться калачиком в кресле перед телевизором и смотреть старые фильмы, которые начинали показывать в половине десятого. Сегодня как раз должен был идти один из самых любимых ее фильмов. Однако в голосе Джона прозвучала язвительная нотка, и это вынудило Карен солгать.
— Собираюсь, — подтвердила она не моргнув глазом и снова одарила его приторно-светской улыбкой.
— Какое-нибудь грандиозное мероприятие?
— Да нет, просто встречаюсь с другом.
— И кто же он такой, ваш друг?
— Джон! — укорила Луиза и бросила на Карен виновато-беспомощный взгляд. — Теперь понимаете, что я имела в виду? Эти мне юристы!..
— Да я просто хотел поддержать разговор, с самым невинным видом отозвался Джон.
Карен прекрасно знала, что он лжет. Джон намеренно старался вывести ее из себя — и ему это вполне удавалось. Только он об этом ни за что не узнает!..
— Ничего страшного, Луиза, — притворно легкомысленным тоном заверила Карен. — Я не против ответить на этот вопрос. Эдвард — художник, — продолжала она, обращаясь уже к Джону. — Мы познакомились на званом ужине… ммм… примерно полгода назад. И с тех пор встречаемся.
На самом деле Карен знала Эдварда всего три месяца — просто ей казалось, что уже прошло полгода. Эдвард был воплощением всех качеств, которые привлекали ее в мужчине, — высокий, темноволосый, симпатичный, а также умный и начитанный. Да и в постели был куда как хорош.
Беда только, что Карен поднадоела его тщеславность, да к тому же Эдвард все чаше заводил разговор о том, что не прочь остепениться и передать по наследству свои «совершенные» гены. Карен собиралась на будущей неделе порвать с ним, но сейчас передумала. Эдварда лучше подержать при себе, пока Джон благополучно не женится и вновь не исчезнет из ее жизни — на сей раз уже навсегда.
Карен твердо была уверена, что больше не любит Джона, хотя физически ее, увы, по-прежнему влекло к нему. Стоило ей взглянуть на Джона, как ее бросало в жар. Карен подозревала, что Джон чувствует то же самое: оттого-то он так язвительно выпытывал подробности ее личной жизни.
— А где вы познакомились с Лори? — спросила она, решив побить Джона его же оружием, то есть сунуть нос в его личную жизнь.
— Точно не помню. Кажется, на каком-то благотворительном балу, который она же и организовала.
— Похоже, она много занимается благотворительностью.
— Так оно и есть.
Это значило, что у неведомой Лори нет нужды зарабатывать на жизнь. Ясное дело — богатенькая наследница. Впрочем, иного Карен не ожидала. Джон с младых ногтей вращается именно в таких кругах.
— Сколько ей лет?
— Двадцать два.
Молоденькая. Карен так и думала.
— Блондинка?
— Угу.
И опять она угадала. Джон часто говорил ей, что обожает блондинок.
— Не сомневаюсь, что она хорошенькая.
— Еще какая!
— Лори будет просто очаровательной невестой, — с теплотой в голосе вставила Луиза. — Как жаль, что ее мать не дожила до того, чтобы увидеть свою дочь в подвенечном платье! Поверите ли, Карен, мы с матерью Лори когда-то учились в одной школе. К несчастью, она умерла, когда Лори была еще ребенком. Отец Лори — Оливер Шерман. Вы наверняка слышали о нем.
Кто же не слышал? Сенатор Оливер Шерман был поистине знаменитой личностью, к тому же до неприличия богат. Да, на этой свадьбе соберутся сливки общества, подумала Карен, Винсент будет просто в восторге.
В доме зазвонил телефон. Джон вышел с террасы, не закрыв за собой застекленные двери, и до Карен донеслись обрывки его разговора.
— Замечательно… Нет, я правда буду очень рад… Хорошо, Лори… До встречи, милая.
Через минуту Джон быстрым шагом вернулся к столу.
— Это Лори, — сообщил он матери. — Ей стало немного лучше, и она попросила, чтобы я навестил ее. Я не мог отказать — ведь через неделю она уезжает. Извини, матушка, что не смогу остаться на ланч, но ведь вы с Карен чудесно проведете время вместе, составляя план самой грандиозной свадьбы сезона.
— Что верно, то верно, — согласилась Луиза, улыбнувшись Карен.
Та попыталась улыбнуться в ответ, но без особого успеха. Она все еще не могла оправиться от потрясения, которое испытала, услышав, как Джон назвал свою невесту «милая». Это нежное словцо слишком живо напомнило Карен о том, как она впервые оказалась в объятиях Джона и он впервые назвал ее своей милой — дорогой, любимой, единственной…
А теперь… теперь он спешит к другой девушке, которую зовет милой, и наверняка они проведут весь день в постели, наслаждаясь друг другом в бурных, неистовых, нежных ласках. О, Карен слишком хорошо помнила, как умеют ласкать его сильные, горячие руки…
У нее вдруг закружилась голова, все тело охватила непонятная слабость. Она приподнялась со стула — и поспешно ухватилась за край стола, чтобы не упасть.
Луиза обеспокоенно взглянула на нее.
— Что с вами, Карен? Вы так побледнели!
— Я…
Больше Карен ничего не успела сказать.
Глава 5
Потом она удивлялась, что потеряла сознание внезапно и резко. С ней такого никогда прежде не случалось, и она всегда думала, что в обморок падают медленно, словно уплывая в темноту. На деле все произошло совсем иначе. Миг — и она провалилась в бездну небытия.