Под давлением
ModernLib.Net / Херберт Фрэнк / Под давлением - Чтение
(стр. 13)
Автор:
|
Херберт Фрэнк |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(410 Кб)
- Скачать в формате fb2
(154 Кб)
- Скачать в формате doc
(162 Кб)
- Скачать в формате txt
(151 Кб)
- Скачать в формате html
(155 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|
|
- Они шикарно натаскали тебя для выполнения этого задания. "Черт, что он хотел этим сказать?" - подумал Рэмси. - Давай сюда! - прохрипел Спарроу. Рэмси навалился на ручку ключа. Внезапно задрай провернулся, головка сломалась. Рэмси взял молоток и пробойник и пробил кусок запора в тоннель. Спарроу вставлял ключ в головку уже другого запора. Рэмси глянул вверх, на экран. Реактор уже вернулся на свое основание, а Гарсия закреплял его новыми болтами. - Давай, давай! - поторопил Спарроу. Они сломали второй задрай, услыхали звон металла в тоннеле, когда упал ломик, оставленный Гарсией. Спарроу распахнул дверь настежь. Стрелка радиометра зашкалила. - Скафандр! - крикнул Спарроу и бросился к хранилищу. - Шкип! - Голос Гарсии в динамике. - Передайте моей жене, что теперь ей нечего бояться. Она поймет. - Обязательно, Джо. - Скажите, пусть она переедет куда-нибудь и сменит имя. - Зачем? Рэмси бросил капитану скафандр и стал одевать свой. - Джонни поймет. Спарроу влез в свой скафандр, поглядел на Рэмси. - Ты понимаешь? Тот лишь кивнул, так как не мог издать ни звука. Надев шлем, капитан сказал в свой микрофон: - Джо, мы взломали двери в тоннель. Я тащу шланг с моющим раствором и свежий скафандр. Выходи оттуда! - Я слишком "горячий", - ответил Гарсия. - Оставьте меня здесь. - Выходи, или я приду за тобой сам! - крикнул Спарроу. Рэмси подал капитану запасной скафандр, глянул на верхний экран. Там был Гарсия, сидящий на пластинах внутреннего покрытия отсека. Внезапно гигантский манипулятор над его головой рванул вниз. И тут же в интеркоме раздался голос Боннета: - Шкип, дистанционное управление манипулятором восстановлено. И я могу воспользоваться им, чтобы убрать оттуда этого придурка. Может, у него еще имеются какие-то шансы выжить, - Боннет всхлипнул. - Я пойду за ним, - сказал Спарроу. - Вы что, не поняли?! - крикнул Гарсия. - Оставайтесь на месте, шкип! - Я пошел, - повторил капитан. Он взял шланг с моющим средством за наконечник. Гарсия уже почти визжал: - Капитан! Я тот самый ваш шпион! Не валяйте дурака! - Ты инженер моей команды, - сказал Спарроу. Он прошел в тоннель, волоча за собой шланг и скафандр. - Вы не можете... - дошел до них голос Гарсии. После этого инженер замолк, скрючился и упал на пол. В машинном отделении, где оставался Рэмси, уже загорелись лампы, все четыре электромотора завели привычную песню. Ему показалось, как будто "Рэм" поднялся на ноги, услыхав чей-то приказ. Рэмси не мог оторвать взгляд от экрана. Громадная лапа манипулятора согнулась над лежащей ничком фигуркой Гарсии, осторожно сомкнула захват, перенесла тело в тоннель и принялась укладывать на место плиты покрытия. - Я схватил его, - сообщил Спарроу. Из тоннеля понеслись клочья пены. Рэмси боялся даже взглянуть на радиометр над дверью. Стрелку заклинило на красном поле. "Мы подхватили дозу, да ладно", - подумал он. Когда Рэмси пришел на центральный пост, Боннет уже стоял за штурвалом. - Мне помощь не нужна, - сказал он и прошел в заднюю дверь. Рэмси вернулся в машинное отделение по своим же мокрым следам. "Обнаженные душой, обнаженные телом, - думал он. - Сейчас мы всего лишь элементарная суть, квинтэссенция". Он подскочил к блоку управления на переборке и включил вентиляцию на полные обороты, чтобы убрать из воздуха радиоактивные ионы. - Джонни! - голос Спарроу. Тот ответил в свой ларингофон: - Здесь, капитан. Спарроу понизил голос: - Здесь ты ничем не поможешь, Джонни. Если ценишь свои мужские достоинства, убирайся от выхода из тоннеля. Джо "горячий". Слишком! - У меня есть двое детей, - ответил Рэмси. - Выносите его. - Он уже здесь. Безвольное тело Гарсии выползало из тоннеля, будто личинка насекомого из трещины в коре. Рэмси уложил его на полу. Спарроу помог ему. - Я пока только окатил его моющим средством, прежде, чем всунуть в свежий скафандр. Но все равно, он слишком "горячий". Рэмси наклонился, расстегнул молнию в передней части скафандра Гарсии. Капитан помог извлечь ни на что не реагирующее тело. Они затолкнули Гарсию в камеру антирадиационной обработки. Спарроу стянул с себя скафандр и тоже вошел в камеру. Рэмси забрал их скафандры, забросил их подальше в тоннель, потом стянул с себя свой и затолкал туда же. После этого закрыл дверь, посадив ее на болты торцевым ключом. Дверь в камеру антирадиационной обработки распахнулась настежь. Оттуда вышел голый Спарроу, волоча за собой Гарсию. - Мы заменим ему каждую капельку крови, - сказал капитан. - Заходи в камеру, только сначала сбрасывай одежду, а потом приходи в лазарет. - Он взял Гарсию за руки и стал подниматься на мостки, мышцы на спине и ногах напряглись под тяжестью груза. Рэмси сказал в свой ларингофон: - Лес, капитан несет Джо наверх. Помоги ему. Потом он сам забрался в камеру и включил программу обработки для средней степени зараженности. Тугие струи моющего средства, рассчитанные на человека в защитном скафандре, иглами били в его тело. Рэмси силой стащил с себя одежду и бросил ее в угол, отключил душ, вышел и пошлепал по мокрым следам. В лазарете Спарроу уложил Гарсию на кровать, прикрепил бутыль с плазмой и ввел в вену инженера гибкую трубку с иглой, отходящей от банки с плазмой. Сейчас капитан настраивал аппарат кровообмена, регулируя венозное и артериальное давление, скорость протекания крови и пережал предплечье Гарсии. Рэмси прошел к банку-хранилищу крови, проверил автоматические системы обращения и гемолиза крови, убедился, что те действуют. - Кровь готова, - доложил он. - Отлично. Спарроу подключил кровообменник в систему обращения, положил руку на вентиль. - Контролируй то, что мы будем из него выкачивать. Рэмси прошел к головной части устройства кровообмена, поглядел на отводы от руки Гарсии. Тот дышал очень медленно, сбивчиво, движения грудной клетки еле заметны. Кожа на лице и груди приобрела синюшный оттенок. Спарроу открыл систему кровообмена. Кровь из тела Гарсии стала стекать в покрытое свинцом хранилище устройства, в то время как взамен накачивалась консервированная кровь. Показатель уровня радиации у Рэмси сразу же зашкалило. - Капитан, зашкал по радиации. Спарроу дал знак, что понял. - Я могу использовать все? - Что вы имеете в виду? - Может случиться, что для нас крови уже не останется. Память Рэмси вернулась к радиометру над выходом из тоннеля, где стрелку зашкалило на красном поле. - Обойдемся плазмой, - ответил он. - Я так и думал. Рад, что ты согласился. - Он обошел кровать, отсоединил бутыль с плазмой от левой руки Гарсии. - Если нам понадобится, это все, что есть. И, скорее всего, она понадобится скорее мне, чем тебе. Ведь я же был в тоннеле. - Давайте оставим несколько смен крови для вас, - предложил Рэмси. - Но ты не сможешь... - Со мной все будет хорошо. Рэмси замолчал, следя за показаниями приборов. Стрелка показателя уровня радиации все так же была загнана вправо. - Я уже сделал уколы ему и себе. Теперь давай займемся тобой. - Валяйте, - Рэмси протянул левую руку, не отрывая глаз от приборов. Прошло уже три смены крови, но радиометр все зашкаливает. Капитан, я никогда не слыхал, чтобы... - Это декарбонизатор. Смотри, будет больно, - предупредил Спарроу. Он зажал руку Рэмси и ввел сыворотку в мышцу. - За Джо не беспокойся, он в Господних руках. - А разве все мы не в его руках? - Капитан! - Голос Боннета в интеркоме. Спарроу подошел к микрофону в стене, нажал кнопку. - Валяй. - Я только что протестировал реактор. Все действует нормально. - Курс на Чарлстон, - приказал Спарроу. - Полный вперед. - Есть. Как там Джо? - Пока еще рано говорить. - Скажите мне, если... - Скажем. - Спарроу отключился. Гарсия свернулся на кровати клубком, губы его шевелились, он покачивал головой из стороны в сторону. Внезапно он заговорил на удивление сильным голосом: - И все-таки я сделал это, Беа! Они давили на меня через детей, разве ты не поняла? Теперь, казалось, он прислушивался. - Больше я ничего сказать не могу! Меня застрелят! - Успокойся, Джо, - сказал Спарроу. Гарсия открыл глаза, закрыл, снова открыл. Он непонимающе уставился на Спарроу. - А где Беа? Они забрали ее? - С ней все будет хорошо, - успокоил его Спарроу. Гарсия весь затрясся. - Если бы мы могли куда-нибудь уехать и сменить имя. Это все. Он закрыл глаза. - Знаешь, где ты находишься? - спросил его Спарроу. Гарсия кивнул. - В кошмаре. - Он уже вышел из зашкала, - доложил Рэмси. - Но до возможности выздоровления еще далеко. - Спокойно, - заметил Спарроу. Он поглядел на показания прибора. Кровь сменилась восемь раз. - Осталось шестнадцать смен. Спарроу снизил скорость протока крови. - Оставили бы меня там, - сказал Гарсия. - Не дури, - перебил его капитан. - Меня готовили в диверсионной школе Буэнос-Айреса, - начал Гарсия. Двадцать лет назад. Потом я прибыл на место, встретил Беа. Я залег на дно. Успокоился. Меня научили, как маскироваться. - Тебе лучше не разговаривать, - сказал Рэмси. - Давление подымется. - Буду говорить. Шесть месяцев назад меня нашли, сказали: "Выполняй или же... дети..." Сами понимаете, я... - Понимаем, Джо, - сказал Спарроу. - Но сейчас, будь добр, полежи тихонько. Не трать силы. - Впервые в жизни я с кем-то, я кому-то нужен - вам и команде, по-настоящему нужен, - прошептал Гарсия. - Ну и, конечно же, Беа. Но это уже другое. - Тебе надо набираться сил. - Зачем? Чтобы Джонни-Безопасность мог вытащить меня на расстрел? - Я не из Безопасности, Джо. - Он из ПсиБю, - вмешался Спарроу. - Его послали насесть на меня. У Рэмси и челюсть отвисла. - Я заметил это в тот день, когда впервые спустились ниже предельной глубины, - сказал Спарроу. - Мне это стало понятно по тому, как он наседал на Леса. - Но он и из Безопасности тоже, - настаивал Гарсия. - Меня там лишь усыновили, - оправдывался Рэмси. - Я не мог... - Если проболтаешься, - погрозил Спарроу, - я тебя... - Я только хотел сказать, что не мог хорошенько расслышать, - сказал Рэмси. Он улыбнулся, потом снова нахмурился и поглядел на Гарсию. - Ты имел что-нибудь общее со смертью инспектора Безопасности? - Ничего. Бог мне свидетель. - А как насчет диверсий? - Это сделали мои старые "друзья", но только для перестраховки. - Он покачал головой. - Мне было поручено выдать расположение скважины, когда мы достигли бы ее. Я предложил, что сообщу тогда, когда мы уже будем в своих водах. Они до того собирались захватить нас в плен. - Как ты собирался сообщить им про нас? - спросил Спарроу. - Подключив сонар к специальным образом переделанной ламповой панели. - И когда же ты решил не сообщать им про скважину? - Я и не собирался _делать_ этого. Спарроу облегченно вздохнул. - Я приказал Беа взять детей и обратиться в Безопасность, как только мы выйдем в море, и с "Рэмом" нельзя будет связаться. Гарсия замолк. - Попробуй заснуть, - сказал Спарроу. Гарсия лишь фыркнул: - Джонни, что там показывает твоя стрелочка? Тот поглядел на капитана. Тот разрешающе кивнул. - Возможность смертельного исхода, - сказал Рэмси. - Возможность смертельного исхода, - повторил Гарсия. - Но уровень радиации в крови снижается. - Хочешь, мы закатим тебе сейчас повышенную дозу дефосфатов и декальциатов? - спросил Спарроу. Гарсия поглядел на него с иронией. - Хотите подольше потянуть эту глупую битву? - он усмехнулся. - Если хотите колоть, валяйте. Только лучше морфий, шкип. Дадите? - Его усмешка превратилась в ухмылку черепа. - Зачем вам возиться со мной? Спарроу вздрогнул, потом сделал глубокий вдох. - Для него это единственный шанс, - сказал Рэмси. - Если только можно назвать это шансом. - Ладно, - сказал Спарроу. Он подошел к шкафчику с лекарствами, отобрал шприцы и вернулся. - Морфий, - напомнил ему Рэмси. Спарроу поднял ампулу, показывая ему. - Спасибо вам за все, капитан, - сказал Гарсия. - Одна просьба: вы не присмотрите за Беа и ребятишками? Спарроу быстро кивнул, наклонился и сделал уколы: один, два, три. Они следили за тем, как действует наркотик. - В машине еще осталось восемь перемен крови, - сказал Рэмси. - Установи максимальную скорость прохождения. Рэмси отрегулировал вентиль. - А теперь, Джонни, я хочу услышать всю эту историю от тебя самого, сказал Спарроу, не отрывая взгляда от Гарсии. - В принципе, вам все уже известно. - Я хочу знать все детали. Рэмси подумал: "Выдерживать роль в стиле "плаща и шпаги" было бы смешно. Спарроу вычислил меня уже давно, скорее всего, виной тому Гарсия. Я же метался вслепую, не сознавая этого. Или сознавая?" К нему вернулось непонятное чувство опасности. - Ну? - настаивал Спарроу. Чтобы собраться с мыслями, Рэмси спросил: - Насколько подробно? - Начни с самого начала. Рэмси внутренне скрестил пальцы и подумал: "Вот он - кризис. Если Спарроу и вправду психически ненормален, он сорвется. Но рискнуть надо. Я не знаю, как много ему известно. Проколоться нельзя". - Начинай немедленно, - настаивал Спарроу. - Это приказ. Рэмси тяжело вздохнул и начал от звонка доктора Оберхаузена и совещания у адмирала Белланда в первом отделе службы Безопасности. - А эта телеметрическая аппаратура? - спросил Спарроу. - Что же она рассказала обо мне? - Что вы как бы часть подлодки. Вы реагируете не как человек, а будто один из механизмов или приборов. - Так я машина? - Если хотите - да! - А ты полностью доверяешь своей черной коробочке? - Выделения желез не умеют лгать. - Надеюсь, что это так. Но вот интерпретация может быть ошибочной. Не думаю, что ты правильно отградуировал ее, когда мы находились на глубине. - Что вы хотите этим сказать? - Ты помнишь тот день, когда чуть не сошел с ума у себя в мастерской? Рэмси вспомнил свои страхи, невозможность даже шевельнуться, успокаивающее влияние Спарроу. Он кивнул. - Как бы ты назвал это состояние? - Временный нервный срыв. - Временный? Рэмси удивленно поглядел на Спарроу. - А что общего здесь с нашей проблемой? - Мог бы ты сказать, что твое поведение на борту "Рэма" всегда было разумным? Рэмси почувствовал, как горячая кровь прилила к лицу. - Капитан, а какая машина вы сейчас? - Счетная, - ответил тот. - А сейчас послушай меня, слушай внимательно. Здесь, на подводных буксировщиках, мы, как человеческие существа, обязаны приспосабливаться к огромному психическому давлению, при том оставаясь дееспособными. Мы уже _адаптировались_. Одни в большей степени, другие в меньшей. Одни - по-своему, другие - как-то иначе. Но каким бы ни был способ адаптации, всегда остается одна проблема: с точки зрения людей, живущих давлением, наша адаптация не выглядит как нормальное поведение. - Как вы знаете об этом? - Уж знаю. Как ты сам наблюдал, моя личная адаптация машиноподобна. Рассматривая это в свете обычной человеческой нормальности, вы, психологи, даже придумали для подобной адаптации свой термин. - Расщепление психики, шизофрения. - Вот я и расщепил свою жизнь с точки зрения психики, - сказал Спарроу. - Во мне есть какая-то часть, можешь назвать ее цепью, схемой, которая поддерживает меня здесь, на глубине. Эта часть во мне верит в потусторонний мир, потому что он в ней имеется... Рэмси напрягся. - Но что не дает мне права всегда быть таким; таким, каким, я бываю здесь? - спросил Спарроу. Он потер длинными пальцами свою щеку. - Мне хотелось знать, почему я делаю, поступаю так, а не иначе. Поэтому я стал себя изучать, анализировать, рассчитывать поведение в каждом случае, который только мог представить. Я был совершенно безжалостен к самому себе. Он замолчал. Заинтригованный его словами, Рэмси спросил: - И? - Я понял, что я псих, - ответил Спарроу. - Но мое безумие проявляется так, чтобы наилучшим образом приспособиться к своему миру. Это приводит к тому, что мир делается "психованным", а я нормальным. Не психически здоровым, не здравомыслящим. Нормальным. Приспособленным. - Так вы говорите, что мир шизоиден, расщеплен, фрагментарен? - А разве это не так? - спросил Спарроу. - Где в нем не разрушенные полностью коммуникативные связи? Покажи мне полнейшую социальную интеграцию. Он медленно покачал головой в жесте отрицания. - Все это давление, Джонни. Рэмси на мгновение отвлекся, чтобы поглядеть, как идет кровообмен в теле Гарсии. Он посмотрел на инженера, лежащего под действием наркотика. Лицо у того расслабилось, стало спокойным и миролюбивым. На какое-то время для него давление исчезло. - Мы расцениваем психическое здоровье, как нечто утопическое, продолжил Спарроу. - Ничто не давит. Ничто не мешает твоему выживанию. Вот почему мы испытываем мечтательную ностальгию по старым добрым Южным морям. Минимум усилий для выживания. - Он снова покачал головой. - Каким бы ни было давление, какой бы ни была адаптация к нему, вашей наукой она всегда определяется как нездоровая. Иногда я думаю, что в этом лежит истинное объяснение евангельской фразы: "Дети наследуют им". Как правило, у детей нет комплексов давления и выживания. Ergo: они более здоровы психически, чем взрослые. - У них есть свои проблемы, свои давления и прессинги, - возразил Рэмси. - Совершенно иного плана, - ответил Спарроу. - Он наклонился, пощупал пульс Гарсии. - Сколько еще крови осталось? - На две перемены. - Уровень радиации? Увидав показания, Рэмси даже недоверчиво дернул головой. - Пятьдесят на пятьдесят. - Он будет жить, - сказал Спарроу. В его голосе звучала абсолютная уверенность, даже непререкаемость. Рэмси почувствовал смутное раздражение. - Черт побери, почему это вы так уверены? - Ты будешь удивлен, когда получше присмотришься к счетчику. - Чудо, что он вообще так долго протянул. - Вопреки намерениям, в голосе прозвучало раздражение. - Правильно, чудо, - согласился Спарроу. - Послушай меня, Джонни. Вопреки всей вашей медицине, всей вашей науке, есть нечто, что люди частенько отказываются признать. - Что именно? Сейчас его голос был уже откровенно враждебным. - Это подобно тому, как иметь Бога в душе, быть в согласии с миром. Действительно, это связано с чудом. Но все довольно просто. Ты входишь в... ладно, в фазу. Механистически можно описать это и так. Ты сливаешься с волной, вместо того, чтобы ее ломать. В голосе Спарроу появилась нотка спокойной отрешенности. Рэмси сжал губы, чтобы не выпалить свои мысли вслух. А над всем этим его психологическое образование и подготовка уже сортировали данные: "Религиозный фанатизм. Фрагментация. Непоколебимая уверенность в своей правоте. Весьма высокая возможность диагноза: параноидальный тип". - Твоя личная адаптация продиктована твоей подготовкой психолога, сказал Спарроу. - Твоя функция: сохранять возможность действовать. Назовем это нормой. Ты веришь, что я психически нездоров, и в твоем понимании этот диагноз будет абсолютно верным. Таким путем ты наверху, ты управляешь процессом, контролируешь его. Это твой личный путь выживания. Ты можешь направлять меня и управлять мною как истинным животным, каким я и являюсь, но _это я_ выведу тебя туда, где давление уменьшается. - Это бессмыслица, - рявкнул Рэмси. - Психологический нонсенс! Вы даже понятия не имеете, о чем говорите! - Если твой диагноз точен, каким тогда представляется тебе направление моей жизни? - спросил Спарроу. Прежде чем подумать и остановиться, Рэмси выпалил: - Вы совершенно сходите с ума! Совершенно! Внутри у него что-то оборвалось. Спарроу засмеялся, покачал головой. - Нет, Джонни. Я вернусь туда, где давление меньше. Вздохну полной грудью. Сыграю в покер по маленькой в "Гарден Гленн". Нажрусь раз или два, потому что от меня этого ждут. Еще раз переживу медовый месяц с женой. А она будет со мной мила. И будет сильно сокрушаться из-за того, что подгуливает, пока я далеко от дома. Это ее личная адаптация. Меня это уже не волнует. Рэмси уставился на него. - Ну и, конечно же, будет масса новых удивлений. Зачем это все вокруг? Что представляем собою мы - человеческие животные? Есть ли смысл во всем этом? Но у меня очень крепкие корни, Джонни. Я уже видел чудеса. - Он склонился над Гарсией. - Мне известны последствия событий еще до того, как те произойдут. Это дает мне... На аппарате искусственного кровообращения загудел сигнал. Рэмси отключил перекачку крови. Спарроу обошел кровать, отсоединил венозные и артериальные иглы. - Шестьдесят на сорок, - сообщил Рэмси. - Через двадцать два часа мы будем в Чарлстоне, - сказал Спарроу и поглядел на Рэмси. - Что ты собираешься рассказать парням адмирала Белланда про Джо? - Не могу вспомнить ничего такого, что я мог бы рассказать им про Джо. Губы Спарроу медленно растянулись в улыбку. - Вот это и есть нормально, - сказал он. - Не разумно, но нормально. Рэмси только засопел. "Почему я так раздражен?" - спросил он у самого себя. А его подготовка психолога тут же подсунула ответ, от которого нельзя было отмахнуться: "Потому что не повернулся лицом к чему-то в самом себе. Существует нечто, чего я не хочу видеть". - Давай поговорим о Хеппнере, - предложил Спарроу. Рэмси чуть не заорал: "Господи! За что?!!" - Он тоже пришел к мысли о психической нормальности, - продолжил Спарроу. - И однажды ему стало ясно, что я не совсем психически здоров. Тогда он стал размышлять дальше: а что такое психическое здоровье? Он рассказывал о некоторых своих мыслях. Внезапно он открыл, что не может дать этому определения! И это привело его к тому, что сам он посчитал себя несколько тронутым. - Так? - прошептал Рэмси. - Он подал рапорт о переводе из службы подводных буксировщиков. Мне он подал прошение об уходе, когда вернемся на берег. Это было в тот последний наш поход. Рэмси сказал: - И он поплыл сам. Спарроу кивнул: - Он сам себя уговорил, что у него нет якоря, нет точки отсчета, куда можно было бы плыть. Рэмси чувствовал внутреннее возбуждение, как будто находился на пороге великого открытия. - И поэтому, - продолжал Спарроу, - мне следует готовить нового офицера-электронщика. Тебе надо возвращаться в ПсиБю, где находятся твои корни. Там тот океан, в котором ты знаешь пути. Рэмси уже не мог сдержаться, чтобы не спросить: - А как вы определяете душевное здоровье, капитан? - Возможность плавать, - ответил Спарроу. Рэмси почувствовал холодный шок, будто его внезапно кинули в ледяную воду. Изо всех сил он заставлял себя дышать нормально. Голос Спарроу доносился до него как бы с огромного расстояния: - Это означает, что душевно здоровый человек понимает течения, он знает, что надо делать в различных водах. Рэмси слышал тяжелые удары грома, совпадающие с прозаичным, сухим тоном Спарроу: - А психически больной похож на тонущего. Он падает вниз, барахтается, он... Джонни! Что случилось? Рэмси слышал слова, но они теряли для него смысл. Комната превратилась во вращающуюся центрифугу, в которой он был на краю... быстрее... быстрее... быстрее... Он ухватился за аппарат искусственного кровообращения, не удержался и свалился на пол. Какая-то часть его самого чувствовала чьи-то руки на лице, пальцы, нажимающие на глазные яблоки. Гремящий голос Спарроу, будто из трубы: - Обморок! Бум! Бум! Бум! Бум! шаги хлопание двери звон стекла Он плыл в желеобразном гамаке, сковывающем все его тело. Перед глазами открылась миниатюрная сцена. Спарроу, Гарсия и Боннет стояли плечом к плечу, кукольные фигуры, освещенные миниатюрной, лилипутской рампой. Марионетки. Пустым, монотонным голосом миниатюрный Спарроу сказал: - Я коммандер, подводник, портативный, модель I. Миниатюрный Гарсия сказал: - Я офицер-инженер, подводник, портативный, модель I. Миниатюрный Боннет сказал: - Я первый офицер, подводник, портативный, модель I. Рэмси попробовал было что-то сказать, но губы его не слушались. На кукольной сцене Спарроу сказал: - Я ненормален, ты ненормален, он ненормален, мы ненормальны, они ненормальны. Гарсия сказал: - К сожалению, должен рапортовать о повреждении составных частей: самого себя. Боннет сказал: - Этот Рэмси - катализатор. Спарроу сказал: - Я не могу помочь тебе; он не может помочь тебе; мы не можем помочь тебе; они не могут помочь тебе; ты не можешь помочь себе сам. В это время лилипутский Гарсия растворился, оставляя Боннета и Спарроу одних в пространстве. Из пустоты донесся его голос: - Сожалею, что не могу поблагодарить тебя лично. Боннет сказал: - Мое поколение не верит в вампиров. Рэмси снова попытался заговорить, но не смог издать ни звука. Спарроу и Боннет заговорили в унисон: - Успокойся... успокойся... успокойся... успокойся... Все слабее слабее слабее Голос Гарсии был уже слабеньким-слабеньким эхом, едва различимым сквозь ритм ударов. глубокая, всеокутывающая темнота темнота, окружающая плод в материнском лоне Рэмси почувствовал движение, жужжание: электромоторы. Голос Боннета: "Кажется, он приходит в себя". Спарроу: "Ты слышишь меня, Джонни?" Сам он не хотел отвечать. Это требовало энергии. Для этого необходимо было взять мировую субстанцию. Но годы тренинга психолога вдруг сказали ему: "Ты лежишь в позе зародыша". Спарроу: "Давай попробуем его распрямить. Это может помочь". Боннет: "Сообщите ему об этом как-нибудь помягче, капитан". Руки хватают его за лодыжки, за предплечья, пихают на какие-то сдутые мячи. Он хочет сопротивляться, но мышцы будто из ваты. "О чем сообщить помягче?" В голосе Спарроу настойчивость: "Джонни!" Рэмси смочил спекшиеся губы непослушным языком. "О чем сообщить помягче?" Голос его прозвучал слабо-слабо: - Да... - Открой глаза, Джонни. Он послушался и глянул прямо в переплетение труб и воздухопроводов. Центральный пост. Рэмси почувствовал, что Спарроу рядом, повернулся к капитану. Тот глядел на него сверху, с беспокойным напряжением на вытянувшемся лице. Боннет на своем посту, спиной к ним. - Как... как... Рэмси попытался прочистить горло. Спарроу объяснил: - Мы принесли тебя сюда, чтобы присматривать. Мы уже почти в Чарлстоне. Рэмси чувствовал живой ритм подводной лодки, моментально вжился в него. "О чем сообщить помягче?" Но он спросил не о том: - Что произошло? - На тебя что-то подействовало, - ответил Спарроу. - Может, это декальцифицирующий укол. Но может, это как-то связано с нашими сверхперегрузочными погружениями, реакцией на ангидразу. Как ты себя чувствуешь? - Паршиво. Как там Джо? Похоже, Спарроу было очень трудно выдержать внутреннее смятение. Он сделал глубокий вдох. - У Джо перестали вырабатываться красные кровяные тельца. Мы ничего не смогли сделать. "Вот и прошло твое чудо", - подумал Рэмси и сказал: - Извините, капитан. Спарроу прикрыл глаза рукой. - Может, это и к лучшему. - Он вздрогнул. - Ты тоже был... - У меня на экране что-то есть, - доложил Боннет. Он подключил цепи системы опознания "свой-чужой", проверил их. - Это монитор, один из наших. Быстро идет. Спарроу крутнулся, подбежал к переговорному пульту, проверил релейные цепи. - Мы уже достаточно близко для голосовой связи? Боннет изучал показания приборов. - Да. Спарроу повернул регулятор, включил микрофон. - Это Умелый Джон. Повторяю. Это Умелый Джон. У нас полный "слизняк". Один член экипажа погиб от радиации. Просим разрешения на заход в Чарлстон. Прием. В динамике возник нечеловеческий голос, сопровождаемый искажениями и модуляциями. - Привет, Умелый Джон. Ты слегка "горячий". Остановись для дозиметрической проверки. Прием. Боннет отжал рычаг, и они снизили скорость. Со своего места на раскладушке Рэмси мог видеть экранчик осциллоскопа: зеленые мигающие линии вытягивались все сильнее по мере приближения монитора. Вновь в динамике возник прежний нечеловеческий голос: - Монитор Умелому Джону. Можете проходить. Спускайтесь на входную глубину. Мы станем сопровождать вас с фланга. Прием. Боннет прибавил мощности. "Рэм" устремился вперед. - Подключи носовые камеры, - сказал Спарроу. Большой экран над локаторным пультом ожил. Зеленая вода и пришедшая случайно помощь. Спарроу повернулся к Рэмси. - Скоро мы отдадим тебя в хорошие руки, Джонни. У Рэмси было странное смешение чувств. Он попытался представить Чарлстонский входной тоннель - черную дыру в стене подводного каньона. Мысли его расползлись в разные стороны. "Почему так произошло?" - спросил он сам себя. Потом: "Что сообщить помягче?" Какая-то часть внутри него пыталась оставаться в боевой готовности, делать клинические заключения: "Тебе не хочется возвращаться. Еще недавно ты хватал пантеру за хвост, помнишь? Очень интересно!"
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|