Глаза Гейзенберга
ModernLib.Net / Херберт Фрэнк / Глаза Гейзенберга - Чтение
(стр. 8)
Автор:
|
Херберт Фрэнк |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(323 Кб)
- Скачать в формате fb2
(123 Кб)
- Скачать в формате doc
(128 Кб)
- Скачать в формате txt
(121 Кб)
- Скачать в формате html
(124 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|
|
Нурс сидел и плакал. "Они все мертвые, все мертвы", - думал он. Мертвые. Это слово оставляло особое чувство в его мозгу, лишенное личного значения. Это был термин, который, вероятно, мог быть применим к бактериям... или сорнякам. Так стерилизовались площади, куда затем переносили прекрасные цветы. "Почему я плачу?" - Он пытался вспомнить, плакал ли когда-нибудь раньше. "Вероятно, было время, когда я плакал, - думал он, - Но это было так давно. Много... много... много... лет тому назад... плакал... плакал". Теперь это стало словами, не имеющими значения. "Вот в этом беда бесконечной жизни, думал он, - При наличии такого огромного количества повторений все теряет значение". Шруилл изучал зеленый туман на своих экранах. "Немного переделок, и мы сможем послать туда новый народ, - думал он, - Мы заселим его народом более безопасной формации". Затем он стал размышлять над тем, где же они найдут этот более безопасный народ. Табло анализа в Шаре показали, что проблема Ситака была лишь одной из многих, которые им предстояло решить. Симптомы отовсюду одинаковые. Он видел ошибку. В корне ее лежала изоляция одного поколения от другого. Отсутствие традиций и преемственности стало болезнью народа... потому что, казалось, они продолжали общение, несмотря на все репрессии, которые были использованы. Народные пословицы дадут всходы и покажут глубокие подводные течения. Шруилл процитировал себя: "Когда Бог впервые создал неудовлетворенного человека, Он поместил этого человека за пределами Централа". "Но мы создали этот народ, - думал Шруилл, - Как же мы создали неудовлетворенных людей?" Он повернулся и увидел, что Калапина и Нурс плакали. - Почему вы плачете? - требовательно спросил он. Но они не ответили. Глава 15 Там, где заканчивался последний воздушный путь, транспорт свернул от подземки под горой и пошел по широкому наземному пути по лестеровскому ответвлению. Он вел вверх через старые туннели к диким местам и покинутым селекционерами курортам вдоль почти пустынной дороги, открытой воздушным потокам. Здесь не было сервисного освещения работ, только луна и пучки лучей прожекторов транспорта. Случайный омнибус прошел мимо них, пассажирские места в нем занимали тихие, задумчивые пары, их отпуск по уходу за потомством закончился, и они направлялись в мегаполис. Если кто-нибудь из них и обратил внимание на этот транспорт, то тут же забыл о нем. На крутом повороте ниже Голишского курортного комплекса Киборг-водитель сделал ряд настроек своих жизненных систем. Магистрали сужались. Мягкость передвижения транспорта исчезла, турбинный рев взмывал ввысь до почти разрушительных для слуха высот. Транспорт свернул с дороги. Внутри узкой коробки, которая скрывала их, Гарви Дюран держался одной рукой за скамейку, а другой придерживал Лизбет, когда транспорт нырял и подскакивал на выбоинах и пригорках древней дороги справа от шоссе, прокладывая путь через заслон черной ольхи, и свернул на звериную тропу, которая шла от шоссе вверх через заросли рододендронов. - Что происходит? - взмолилась Лизбет. Голос водителя прохрипел через переговорное устройство: - Мы свернули с дороги. Нет причин для страха. "Нет причин для страха", - думал Гарви. Мысль эта показалась такой нелепой, что он должен был подавить смешок, который, как он полагал, был близок к истерике. Водитель выключил все внешние световые сигналы и полагался сейчас только на луну и свое инфракрасное зрение. Присущее Киборгам зрение выявило тропу, змейкой извивающуюся в кустах. Транспорт проковылял по ней около двух километров, оставив пыльный вихрь с поднятыми сухими листьями, до той точки, где звериная тропа пересекала дорогу лесного патруля - очищенную трассу, устланную сухими козьими ивами и разбитую от прохождения патрульный машин. Здесь он свернул вправо, как огромный шипящий доисторический монстр, въехал вверх по холму, с шумом спустился вниз по другую сторону вершины, а затем на вершину следующего холма, где и остановился. Турбины сбавили ход и затихли, а транспорт опустился на свои опоры. Появился водитель, плотная фигура с короткими ногами и блестящими протезными руками, прикрепленными для выполнения данной задачи. Панель отодвинулась, и Киборг начал разгружать груз, без разбора швыряя его вниз через стенку крапчатого болиголова в глубокий овраг. Внутри своего помещения Иган вскочил на ноги, приложил губы к переговорному устройству и прошипел: - Где мы? Тишина. - Это было глупо, - сказал Гарви, - Как по вашему, почему он остановился? Иган игнорировал оскорбительный выпад. Он, в конце концов, исходил от полуобразованного болвана, - Вы слышите, что он передвигает груз, - сказал Иган. Он нагнулся над Гарви, постучал ладонью по стенке ящика, - Что там происходит? - Да сядьте вы, - сказал Гарви. Он положил ладонь на грудь Игана и оттолкнул его. Хирург откатился назад на скамейку напротив. Иган пытался вскочить снова, лицо его потемнело, глаза сверкали, Бумур остановил его, прогремев: - Спокойствие, дружище Иган. Иган уселся на свое место. Спокойное выражение лица медленно возвращалось на его лицо, - Странно, - сказал он, - как эмоции берут верх, несмотря на... - Это пройдет, - сказал Бумур. Гарви нашел руку Лизбет, сжал ее, просигналил: - Грудь Игана - она выгнутая и твердая, как из пласмелда. Я почувствовал это под его курткой. - Ты думаешь, что он Киборг? - Он нормально дышит. - И у него эмоции. Я читаю в них страх. - Да... но... - Мы будем осторожны. Бумур сказал: - Вам бы следовало больше доверять нам, Дюран. Д-р Иган сделал вывод, что нашему водителю не следовало бы двигать груз, если некоторые звуки не являются безопасными. - Откуда нам знать, кто двигает груз? - спросил Гарви. Бумур бросил осторожный взгляд, который изменил черты его массивного спокойного лица. Гарви прочел его, улыбнулся. - Гарви, - сказала Лизбет - Тебе не кажется, что... - Это водитель там, - успокоил ее Гарви, - Я ощущаю запахи дикой природы в воздухе. Там не было никаких звуков борьбы. Нельзя взять Киборга без борьбы. - Но где мы? - спросила она. - В горах в дикой местности, - сказал Гарви, - Судя по характеру передвижения, мы залетели далеко от центральных путей сообщения. Внезапно их помещение качнулось в сторону, задвигалось. Единственный свет потух. В неожиданной темноте стенка позади Гарви опустилась. Он схватил Лизбет, резко повернулся, почувствовал, что смотрит в темноту... лунный свет... их водитель, массивная тень на фоне отдаленной панорамы мегаполиса с мерцающей сетью огней. Луна посеребрила вершины деревьев внизу под ними, и был резкий запах лесной подстилки, резины, сырости. Кругом была тишина дикого места, которая как бы ждала, анализируя вторжение. - Выходите, - сказал водитель. Киборг повернулся. Гарви, увидев черты лица, неожиданно освещенные луной, сказал: - Глиссон! - Приветствую, Дюран, - сказал Глиссон. - А почему вы? - спросил Гарви. - А почему бы нет? - спросил Глиссон, - Ну-ка, выбирайтесь оттуда. Гарви сказал: - Но моя жена не... - Я знаю о вашей жене, Дюран. У нее было достаточно времени после лечения. Она может ходить, но только если не будет чрезмерно утруждать себя. Иган сказал на ухо Гарви: - У нее все в порядке. Посадите ее осторожно и дайте сойти вниз. - Я... я чувствую себя нормально, - сказала Лизбет, - Ну вот, - Она положила руку на плечо Гарви. Вместе они сошли на землю. Иган последовал за ними, - Где мы? - Мы в одном месте, из которого направляемся еще в одно место, сказал Глиссон, - Каково состояние нашего пленника? Из помещения раздался голос Бумура: - Он приходит в себя. Помогите мне поднять его и вынести. - Почему мы остановились? - спросил Гари. - Впереди крутой подъем, - сказал Глиссон, - Мы сбрасываем груз. Транспорт не предназначен для такой работы. Бумур и Иган провели мимо них Свенгаарда, положили его спиной к стволу рядом с дорогой. - Подождите здесь, пока я разгружу трейлер, - сказал Глиссон, - Вы тут пока обсудите, следует ли нам брать с собой Свенгаарда. Услышав свое имя, Свенгаард открыл глаза, обнаружил, что смотрит вдаль и вниз на отдаленные огни мегаполиса. Челюсть его, куда ударил его Гарви, болела, и в голове стучало. Он почувствовал, что голоден и хочет пить. Руки его затекли, так как были связаны. Сухой запах вечнозеленых игл наполнил его нос, он чихнул. - Вероятно, мы должны избавиться от Свенгаарда, - сказал Иган. - Думаю, что нет, - сказал Бумур, - Он обученный человек, возможный союзник. Нам нужны будут обученные люди. Свенгаард посмотрел в направлении голосов. Они стояли возле транспорта, который казался длинной серебристой фигурой позади приземистой двойной кабины. Там стоял звон металла. Трейлер заскользил назад, почти на два метра, прежде чем остановился у возвышения из грязи. Глиссон вернулся, остановился и присел у Свенгаарда, - Каково наше решение? - спросил Киборг, - Убить его или оставить в живых? Гарви сделал глубокий вдох, почувствовал, как Лизбет схватила его за руку. - Давайте немного подождем, - сказал Бумур. - Если он не будет доставлять нам больше неприятностей, - сказал Иган. - Мы всегда можем использовать его части, - сказал Глиссон, - Или попытаться вырастить нового Свенгаарда и вновь подготовить его, - Киборг встал, - Здесь не нужно немедленное решение. Над этим следует подумать. Свенгаард продолжал молчать, застыв от невыразимой ясности речи. "Жесткий, жестокий человек, - думал он, - Жесткий человек, готовый к любому насилию. Убийца". - Тогда в кабину с ним, - сказал Глиссон, - Все в кабину. Мы должны добраться... - Киборг, не закончив мысль, пристально посмотрел на мегаполис. Свенгаард повернулся к полосам бело-синего цвета, светящимся далеко вдали. Среди огней налево появилась мигающая золотистая вспышка. За ней взвилась другая - огромный костер появился на фоне далеких, залитых холодным лунным светом гор. Направо появились еще желтые вспышки. Пронизывающий до костей звук на высоких частотах потряс его, отозвался звоном металлического диссонанса сочувствия в транспорте. - Что происходит? - прошептала Лизбет. - Тихо! - сказал Глиссон, - Не разговаривайте и наблюдайте. - О пресвятые боги! - шептала Лизбет - Что это? - Это смерть мегаполиса, - сказал Бумур. И снова металлический звон отозвался в транспорте. - Это причиняет боль, - застонала Лизбет. Гарви притянул ее поближе к себе, пробормотал: - К чертям их! - Здесь вверху он поражает, - сказал Иган, голос его звучал ужасающе безэмоционально, - Там внизу он убивает. Зеленый туман начал появляться из дикой местности примерно в десяти километрах ниже их. Он катился в стороны и вниз, как бушующее море под луной, поглощая все - холмы, жемчужные огни и желтые вспышки. - Думали ли вы, что ОНИ применят смертельный туман? - спросил Бумур. - Мы знали, что ОНИ будут применять его, - сказал Глиссон. - Полагаю, что так, - сказал Бумур, - Стерилизуют пространство. - Что это? - настоятельно спросил Гарви. - Он выходит из вентиляционных труб, через которые они пускали контрацептивный газ, - сказал Бумур, - Одна капля на вашей коже, и вам конец. Иган повернулся кругом и пристально посмотрел вниз на лежащего Свенгаарда, - ОНИ те, кто любит нас и заботится о нас, - горько иронизировал он. - Что происходит? - спросил Свенгаард. - Разве вы не слышите? - спросил Иган, - Разве вы не видите? Ваши друзья оптимены стерилизуют Ситак. У вас там есть друзья? - Друзья? - В голосе Свенгаарда что-то сломалось. Он оглянулся назад, чтобы пристально рассмотреть зеленый туман. Далекие огни все погасли. И снова звуковые волны прошли сквозь них, сотрясли землю, отозвались звоном в транспорте. - А сейчас, что вы думаете о них? - спросил Иган. - Оставьте его в покое, - сказал Гарви, - У нас свои печали. Разве у вас не осталось никаких чувств? - Он видит это и не верит, - сказал Иган. - Как они могли? - прошептала Лизбет. - Самосохранение, - прогремел Бумур, - Черта, которая, кажется, отсутствует у нашего друга Свенгаарда. Вероятно, ее вырезали у него, когда его формировали. Свенгаард тупо уставился на катящееся зеленое облако. Оно было такое тихое и крадущееся. Огромное пространство темноты, где когда-то был свет и жизнь, наполнило его зачатками понимания своей собственной смертности. Он подумал о друзьях, там внизу - сотрудники больницы, эмбрионы, его полулегальная жена. Все уничтожено. Свенгаард чувствовал себя опустошенным, неспособным ни к каким эмоциям - даже к печали. Он смог лишь вымолвить: - Какова была их цель? - В кабину с ним? - сказал Глиссон, - На пол назад. Грубые руки подняли Свенгаарда - он узнал Бумура и Глиссона. Лишенное эмоций отношение Глиссона привело Свенгаарда в замешательство. Он никогда раньше не встречал такого совершенно абстрактного отношения к действительности ни в одном человеческом существе. Они затолкнули его на пол кабины. Острый край сиденья глубоко впился ему в бок. Вокруг него везде появились ноги. Кто-то поставил ему ноги на живот, убрал. Турбины ожили. Дверь захлопнулась. Они отправились в путь. Свенгаард впал в какое-то оцепенение. Лизбет, которая сидела над ним, испустила глубокий вздох. Услышав его, Свенгаард вдруг почувствовал возникшее в нем чувство сострадания к ней, первое проявление эмоций с момента шока при виде смерти мегаполиса. "Зачем они это сделали?" - спрашивал он себя. Зачем? В темноте Лизбет нашла руку Гарви. В случайных отрывках лунного света ей было видно очертание Глиссона, находящегося прямо перед ней. Рациональный минимум движений Киборга, ощущение силы в каждом движении наполняли ее растущим беспокойством. Послеоперационный шов вызывал зуд. Она хотела почесать, но боялась обратить на себя внимание. Гарви просигналил через сомкнутые руки: - Бумур и Иган, я сейчас их читаю. Они новые Киборги. Вероятно, просто первое звено импланированных компьютеров. Они только сейчас познают цену, проявляя нормальные человеческие эмоциональные реакции, обучаясь противостоять эмоциям. Она впитывала это, смотря на них с помощью логических выводов Гарви. Он часто читал людей лучше, чем она. Она вновь прочитала то, что видела об этих двух фигурах. - Ты читаешь это? - просигналил он. - Ты прав. Да. - Это означает полный разрыв с Централом. Они никогда не смогут возвратиться назад. - Это объясняет Ситак, - просигналила она. Она начала дрожать. - И мы не можем доверять им, - сказал Гарви. Он покрепче прижал, утешая ее. Транспорт пробирался через подножья гор с раскинувшимися открытыми лугами, следуя по древним дорогам, случайным руслам речушек. Незадолго до рассвета он свернул влево, в просеку, оставшуюся после пожара, в окружение сосен и кедров, пробирался по узкой тропе, а выхлопные трубы поднимали вверх тяжелое облако лесной подстилки позади транспорта. Глиссон остановил машину позади старого здания, на стенах его был мох, в маленьких окнах занавески. Псевдоутки с чернотой сорняков и признаками выросших на траве, которых разводили здесь годами, составляли маленькую шеренгу у здания бледные лунные фигуры в свете единственной лампы высоко под карнизом здания. Турбины взвыли и затихли. Тогда им стали слышны звуки работающих машин и, вглядываясь в сторону звука, они увидели тусклые серебристые очертания вентиляционной вышки среди деревьев. Открылась дверь на углу здания. Появился человек с тяжелой головой и большой челюстью, сутулый, громко сморкающийся в красный платок. Он выглядел очень старым, лицо его избороздили морщины. Глиссон сказал: - Это условленный знак. Здесь все безопасно... на данный момент, - Он соскочил вниз, приблизился к старику, кашлянул. - В эти дни кругом полно болезней, - сказал старик. Голос его был таким же древним, как и его лицо, с одышкой, глотающий согласные. - Вы не одиноки с проблемами, - сказал Глиссон. Старик выпрямился, отбросил нахмуренный взгляд и услужливую манеру, Может вам надо местечко для укрытия, - сказал он, - Не знаю, спокойно ли здесь. Даже не знаю, должен ли я прятать вас. - Здесь приказывать буду я, - сказал Киборг, - А вы будет подчиняться. Старик мгновение изучал Глиссона, затем лицо его окатила волна гнева, - Черт бы побрал вас, Киборги! - сказал он. - Придержи язык, - сказал Глиссон, голос его был ровным, - Нам нужна пища, безопасное место на день. Мне понадобится твоя помощь, чтобы спрятать транспорт. Ты должен знать окружающую местность. А ты достанешь нам другой транспорт. - Лучше его разрезать и закопать, - сказал старик ворчливо, Потревожили осиное гнездо. Догадываюсь, что знали об этом. - Мы знаем, - сказал Глиссон. Он повернулся, дал знак транспорту, Пошли. Приведите Свенгаарда. Вскоре к нему присоединились остальные. Бумур и Иган вели Свенгаарда. Ноги Свенгаарда были развязаны, но казалось, что он едва ли может передвигаться самостоятельно. Лизбет шла осторожно, согнувшись и говорила, что неуверена, зажил ли шов, несмотря на ускоренное обеспечение. - Мы пробудем здесь дневное время, - сказал Глиссон. - Этот человек проводит вас в помещение. - Какие вести из Ситака? - спросил Иган. Глиссон посмотрел на старика, сказал: - Отвечай. Старик пожал плечами: - Курьер оттуда прибыл пару часов назад. Сказал, живых не осталось. - Какие-нибудь вести о д-ре Поттере? - проворчал Свенгаард. Глиссон резко повернулся, уставился на Свенгаарда. - Не знаю, - сказал старик, - Что у него за маршрут? Иган кашлянул, взглянул на Глиссона, затем на старика. - Поттер? Я полагаю, что он был в группе, выходящей по подземным энергетическим коммуникациям. Старик метнул взгляд на вентиляционную вышку, возвышающуюся отчетливо среди деревьев в ту секунду, когда луч дневного света прополз сквозь горы, - Из подземки никто не пришел, - сказал он, - Они отключили вентиляцию и заполнили газом подземку в первую очередь, - Он посмотрел на Игана, Вентиляторы заработали снова около трех часов назад. Глиссон изучающе смотрел на Свенгаарда, спросил: - Почему интересуетесь Поттером? Свенгаард не ответил. - Отвечайте мне, - приказал он. Свенгаард попытался проглотить ком в горле. Горло его болело. Он чувствовал, что его загнали в угол. Слова Глиссона привели его в ярость. Без предупреждения Свенгаард бросился вперед, таща за собой Бумура и Игана, пнул Глиссона ногой. Киборг уклонился быстрым движением, поймал ногу, выдернул Свенгаарда из рук хирургов, размахнулся, широким рывком закрутил Свенгаарда и выпустил. Свенгаард упал на спину, покатился по земле, остановился. Прежде, чем он смог двинуться, Киборг уже стоял над ним. Свенгаард лежал там и рыдал. - Почему вы интересуетесь Поттером? - потребовал Глиссон. - Убирайтесь, убирайтесь, убирайтесь, - рыдал Свенгаард. Глиссон выпрямился, взглянул на Игана и Бумура, - Вы понимаете это? Иган пожал плечами: - Это эмоции. - Вероятно, реакция шока, - сказал Бумур. С помощью рук Гарви просигналил Лизбет: - Он был в шоке, это значит, что он выходит из него. Они же медики! Неужели они не могут ничего прочесть ? - Глиссон читает это, - ответила она, - Он проверял их. Глиссон повернулся, посмотрел насупившись на Гарви. Смелое понимание в глазах Киборга отдалось волной страха, который прошел сквозь Гарви. - Осторожно, - просигналила Лизбет, - Он подозревает нас. - Уведите Свенгаарда в дом, - сказал Глиссон. Свенгаард взглянул на водителя. Глиссон, назвали его Дюраны. Но старик из здания назвал Глиссона Киборгом. Возможно ли это? Неужели эти полулюди возродились, чтобы еще раз бросить вызов оптименам? Какова была причина смерти Ситака? Бумур и Иган подняли его, проверили, прочно ли завязаны руки, Давайте больше не будем делать глупостей, - сказал Бумур. "Они такие же, как Глиссон? - спрашивал себя Свенгаард, - Они тоже частично люди, а частично машины? А что насчет этих Дюранов?" Свенгаард почувствовал слезы на глазах. "Истерика, - подумал он, Выхожу из шока". Тогда он начал размышлять о себе и почувствовал странное ощущение вины. Почему меня так поразила смерть Поттера, больше, чем смерть всего Мегаполиса, исчезновение жены и друзей? Что для меня олицетворял Поттер? Его полунесли, полувели в дом, по узкому залу в плохо освещенную, мрачную, большую комнату с потолком, который вел вверх к голым балкам двумя этажами выше. Они бросили его на пыльную кушетку - простые пластиковые гидравлические контур-шойперы, которые неохотно прогнулись. Свет шел от двух светящихся шаров высоко над балками. Он открыл взору странную мебель, разбросанную везде по комнате, и странных форм возвышения, покрытые гладким лоснящимся материалом. Слева от него стол, сделанный из досок. Дерево! За ним стояла раскладушка и древнее шведское бюро без одного выдвижного ящика, а также разного стиля стулья. Камин, запятнанный и замазанный сажей, рядом с ним железный кран, доходящий до отверстия камина, подобно виселице, занимал половину стены напротив него. Вся комната пропахла сыростью и гнилью. Полы трещали, когда по ним ходили люди. Деревянное покрытие! Свенгаард взглянул вверх на крохотные окна, пропускающие скудный серый дневной свет, который с каждой секундой становился ярче. Даже если он будет самым ярким, понимал он, он не сможет разогнать полутьму этого помещения. Здесь была печаль, которая заставляла его думать о людях без числа мертвых, забытых. Слезы катились по его щекам. "Что со мной происходит?" - удивлялся он. Со двора послышался звук, это включили зажигание турбин транспорта. Он слышал, как тот поднялся, уехал... звук его замер. В комнату вошли Гарви и Лизбет. Лизбет посмотрела на Свенгаарда, затем на Бумура и Игана, которые расположились на раскладушке. Осторожными шагами, согнувшись она направилась к Свенгаарду, тронула его за плечо. Она увидела на его глазах слезы, свидетельство человечности, и тогда она захотела, чтобы он был ее врачом. Вероятно, это выход. Она решила спросить Гарви. - Пожалуйста, доверяйте нам, - сказала она, - Мы не причиним вам вреда. ОНИ это те, кто убил вашу жену и друзей, не мы. Свенгаард отодвинулся. "Как смеет она жалеть меня?" - думал он. Но она затронула какую-то струну в нем. Он чувствовал себя растерянным. В комнате наступила гнетущая тишина. Подошел Гарви, повел жену к стулу у стола. - Это дерево, - сказала она, потрогав поверхность, в голосе ее почувствовалось удивление. Затем обратилась к Гарви: - Гарви, я очень хочу есть. - Они принесут нам пищу, как только разделаются с транспортом, сказал он. Она сжала руку, и Свенгаард следил, заинтригованный нервным движением ее пальцев. Вскоре вернулись Глиссон и старик, с шумом захлопнув за собой дверь. Здание заскрипело от этого движения. - Для следующего этапа пути у нас будет машина лесного патруля, сказал Глиссон, - Немного безопаснее. Здесь есть одна вещь, которую сейчас должны знать все, - Киборг переводил холодный оценивающий взгляд с одного лица на другое, - На верхушке транспорта, на грузовом отсеке, который мы бросили прошлой ночью, был опознавательный знак. - Опознавательный знак? - сказала Лизбет. - Приспособление, чтобы следить за нами, преследовать нас, - сказал Глиссон. - О-о-о! - Лизбет прикрыла рот ладонью. - Я не знаю, как близко они следили за нами, - сказал Глиссон - Меня поставили на выполнение этой задачи, как запасного, и я оставил там некоторые из своих приборов. Они могут знать, где мы сейчас находимся. Гарви потряс головой, - Но зачем?.. - Почему они выступили против нас? - спросил Глиссон, - Очевидно, они надеются, что мы выведем их на жизненно важные центры нашей организации, Что-то похожее на ярость исказило черты лица Киборга, - Может случиться так, что мы удивим их. Глава 16 В комнате обзора внутренние стены заполненного приборами огромного шара находились в состоянии относительного покоя. Калапина и Шруилл из Туеров занимали свои места на подставке для трех тронов. Диск медленно поворачивался, позволяя им сканировать всю поверхность. Калейдоскоп красочных инструментов отражался торжественной зримой мелодией на лице Калапины - волны зелени, красноты, пурпура. Она чувствовала усталость от ощущения определенной эмоции жалости к себе. Что-то нарушилось в ферментных анализаторах. Она чувствовала, раздумывая над тем, мог ли подпольный Центр каким-нибудь образом нарушить функции фармакологических компьютеров. От Шруилла помощи не могло быть. Он лишь посмеялся бы над этим предположением. Черты лица Олгуда появились на экране перед Калапи-ной. Она остановила движение диска, когда он поклонился, сказал: - Я вызвал вас доложить, Калапина, - Она отметила темные круги под его глазами, свидетельство приема наркотиков в том, как напряженно прямо он держал голову. - Вы нашли их? - спросила Калапина. - Они где-то в дикой местности, Калапина, - сказал Олгуд, - Они должны быть там. - Должны быть! - сказала с сомнением она, - Вы глупый оптимист, Макс. - Мы знаем несколько потайных мест, которые они могли бы выбрать, Калапина. - На каждое одно место, о котором вы знаете, у них есть девять, сказала она. - Я держу в окружении весь район, Калапина. Мы медленно двигаемся внутрь, проверяя все по пути. Они там, и мы найдем их. - Он блефует, - сказала Калапина, взглянув на Шруилла. Шруилл ответил улыбкой, лишенной жалости, взглянул на Олгуда сквозь призматический рефлектор, - Макс, вы нашли источник подмены эмбриона? - Нет еще, Шруилл. Он напряженно смотрел на них, лицо его выдавало очевидное замешательство от воинственности и насилия его оптименов. - Вы стремитесь в Ситак? - грозно спросила Калапина. Олгуд провел по губам языком. - С этим все, - рявкнула она. А-а-а, страх в его глазах. - Мы ищем там, Калапина, но... - Вы полагаете, мы были слишком безрассудны? - спросила она. Он потряс головой. - Вы странно себя ведете, - сказал Шруилл, - Вы боитесь нас? Он заколебался, затем сказал: - Да, Шруилл. - Да, Шруилл, - передразнила Калапина. Олгуд посмотрел на нее, страх в его глазах переходил в гнев, - Я предпринимаю все возможные действия, Калапина. Она отметила неожиданную точность в манере, скрытой за гневом. Глаза ее расширились от удивления. Возможно ли такое? Она посмотрела на Шруилла, интересуясь, заметил ли он это тоже. - Макс, почему вы вызвали нас? - спросил Шруилл. - Я... чтобы сообщить, Шруилл. - Вы ничего не сообщили. Поколебавшись, Калапина привела в действие специальные приборы на проверку Олгуда, уставилась на результат. Ужас смешался в ней с яростью. Киборг! Они осквернили Макса! Ее Макса! - У вас есть единственная необходимость - подчиняться нам, - сказал Шруилл. Олгуд кивнул, промолчал. - Вы! - прошипела Калапина. Она наклонилась к экрану, - Вы посмели! Почему? Почему, Макс? Шруилл сказал: - Что?.. Но по самому тону ее вопросов Олгуд понял, что он разоблачен. Он знал, что это его конец, он увидел это в ее глазах, - Я видел... я нашел двойников, - заикаясь, сказал он. Гневным движением руки она перевела кольцо на ручке трона. Звуковые генераторы создали убийственную волну звуков вокруг Олгуда, вызвав помехи в его изображении. Губы его двигали беззвучно, глаза смотрели в одну точку. Он рухнул. - Зачем вы сделали это? - спросил Шруилл. - Он был Киборгом! - прохрипела она и показала на свидетельство приборов. - Макс? Наш Макс? - он посмотрел на приборы, кивнул. - Мой Макс, - сказала она. - Но он боготворил тебя, любил тебя. - Теперь он это не делает, - прошептала она. Она отключила экран, продолжая пристально смотреть в пустоту. Инцидент уже начинал уходить из ее памяти. - Тебе нравится прямое действие? - спросил Шруилл. Она поймала его взгляд в рефлекторе. Наслаждаться прямым действием? В... насилии было действительно что-то вроде возвышающего чувства. - У нас сейчас нет Макса, - сказал Шруилл. - Мы пробудим его двойника, - сказала она, - На данное время Безопасность может функционировать без него. - Кто пробудит двойника? - спросил Шруилл, - Иган и Бумур больше не с нами. Фармацевт Хэнд ушел. - Почему задерживается Нурс? - спросила она. - Ферментная проблема, - сказал Шруилл, в голосе его проскользнула нотка ликования, - Он говорил что-то о необходимости перенастройки предписания. Полагаю, производные гармона Боннелиа. - Нурс может пробудить двойника, - сказала Калапина. На секунду она задумалась, зачем им нужен двойник. Ах да, Макса нет. - Здесь надо не просто пробудить двойника, - сказал Шруилл, - Они сейчас не так хороши, как были когда-то, ты знаешь. Нужны недели... месяцы. - Тогда один из нас может управлять Безопасностью, - сказала она. - Ты думаешь, мы готовы к этому? - спросил Шруилл. - В этом есть какое-то волнение, в принятии решения, - сказала она, Теперь я могу сказать, что за последние несколько сот лет я чувствовала глубокую скуку. Но сейчас - сейчас я чувствую, что ожила, жизнерадостна, напряжена, зачарована, - Она взглянула вверх на мерцающие банки данных сканеров, целая группа их, показывающая, что их друзья оптимены следят за деятельностью в комнате Обзора. - И в этом я не одинока. Шруилл взглянул вверх на мерцающий центральный круг внутренней стен шара, - Оживление, - пробормотал он, - Но Макс... он мертв. Она опять все вспомнила, сказала: - Любого Макса можно заменить, - Она посмотрела на Шруилла, повернув голову, чтобы смотреть мимо призмы, - Ты сегодня очень тупой, Шруилл. Ты дважды сказал о смерти, насколько я помню.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
|