Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бог - император Дюны

ModernLib.Net / Херберт Фрэнк / Бог - император Дюны - Чтение (стр. 22)
Автор: Херберт Фрэнк
Жанр:

 

 


      - Если ты пойдешь к нему, Данкан, и...
      - Он никогда больше меня не увидит!
      - Увидит.
      Она притянула его руку к своему рту и стала целовать пальцы.
      - Я заложник, - сказал он. - ты заставляешь меня страшиться... вы двое вместе...
      - Я никогда не думала, что Богу будет легко служить, проговорила она. - Но просто не думала, что это может оказаться настолько трудно.
      38
      Память имеет для меня занятный смысл - к которому, я
      надеялся, смогут приобщится и другие. Меня постоянно
      изумляет, до чего же люди прячутся от жизней-памятей своих
      предков, укрываясь от них за толстыми заслонами мифов. О
      нет, я не рассчитываю, что они будут стремиться к жестокой
      непосредственности всех до последнего моментов жизней - то,
      что должен испытывать я. Вполне способен понять, что они
      могут и не желать погрузиться во множество мелочных
      подробностей о жизни предков. У вас есть основания боятся,
      что моменты вашей жизни могут быть присвоены другими. Да,
      смысл там, внутри этих памятей. Мы несем с собой в будущее
      всех наших предков, словно живая волна, все надежды, радости
      и печали, муки и восторги нашего прошлого. Ничто внутри этих
      памятей не пребывает совершенно лишенным смысла или его
      влияния, до тех пор, пока хоть где-то существует хоть один
      человек. И всюду вокруг нас мы имеем эту светлую
      Бесконечность, навечно данную Золотую Тропу, которой мы
      можем постоянно клясться в нашей ничтожной, но вдохновенной
      преданности.
      Украденные дневники
      - Я призвал Тебя, Монео, по поводу донесений, поступивших ко мне от охраны, - сказал Лито.
      Они находились в промозглом подземелье, месте, где, напомнил себе Монео, зарождались кой-какие самые болезненные решений Бога Императора. Монео тоже слышал доклады. Он ожидал вызова весь день, и когда, вскоре после вечерней трапезы, этот вызов поступил, его на секунду охватил ужас.
      - Это... это насчет Данкана, Владыка?
      - Разумеется, насчет Данкана!
      - Мне говорили, Владыка... его поведение...
      - Поведение по повторяющемуся образцу, Монео?
      Монео склонил голову.
      - Если Ты так говоришь, Владыка.
      - Сколько времени нужно Тлейлаксу, чтобы поставить нам другого?
      - Они говорят, у них есть проблемы, Владыка. Может понадобится аж до двух лет.
      - Ты знаешь, что рассказывают мне мои охранницы, Монео?
      Монео задержал дыхание. Если Бог Император проведал о последнем... нет! Даже Рыбословши были приведены в ужас этой дерзкой выходкой. С кем нибудь другим, кроме Данкана, женщины расправились бы по-своему.
      - Ну, Монео?
      - Мне сказали, Владыка, что он созвал всех поголовно и расспрашивал об их происхождении. На каких планетах они рождены? Кто их родители и как проходило их детство?
      - Ответы его не устроили.
      - Он напугал их, Владыка. Он был очень настойчив.
      - Понимаю. Словно, без конца возвращаясь к одному и тому же, можно в итоге выдавить правду.
      Монео было понадеялся, что это, возможно, все, озаботившее Владыку.
      - Почему Данканы всегда это делают, Владыка?
      - Так изначально был воспитан Атридесами их оригинал.
      - Но как это отличается от...
      - Атридесы состояли на службе у людей, которыми они правили. Мера их управления была в жизни тех, кем они управляли. Отсюда, Данканы всегда хотят знать, как живут люди.
      - Он провел ночь в одной деревеньке, Владыка. Он побывал в некоторых городах. Он видел...
      - Все дело в истолковании результатов, Монео. Без вывода свидетельство ничего не значит.
      - По моим наблюдениям, он судит, Владыка.
      - Мы все судим, но Данканы склонны верить, что это мироздание является заложником моей воли. И они знают, что нельзя творить неправедное во имя правоты.
      - Если это то, что он говорит, Ты...
      - Это то, что говорю Я, то, что говорят все Атридесы внутри меня. Мироздание этого не позволит.
      - Но, Владыка! Ты не творишь неправедного!
      - Бедный Монео. Ты не способен увидеть, что я сотворил бездну несправедливости.
      Монео лишился дара речи. Он понял, что обманулся кажущимся возвращением Бога Императора к мягкому спокойствию. Но теперь Монео заметил брожение изменений в этом огромном теле, то, насколько близок... Монео быстро оглядел центральную палату подземелья, припоминая многие смерти, произошедшие здесь, тех, кто здесь был похоронен.
      "Пришло ли мое время?"
      Лито задумчиво проговорил:
      - Нельзя преуспеть, беря заложников. Это - форма порабощения. Один человек не может владеть другим. Мироздание этого не позволит.
      Смысл этих слов проникал в сознание Монео - словно закипал на медленном огне - ужасающим контрастом с рокотом преображения, ощущаемого им в своем Владыке.
      "Червь на подходе!"
      Монео опять оглядел палату подземелья. Насколько же здесь хуже, чем в верхнем помещении башни! До безопасного убежища слишком далеко.
      - Ну, Монео, у тебя есть, что ответить? - спросил Лито. Монео отважился прошептать:
      - Слова Владыки просвещают меня.
      - Просвещают? Ты не просвещен!
      - Но я служу моему Владыке! - В отчаянии проговорил Монео.
      - Ты провозглашаешь службу Богу?
      - Да, Владыка.
      - Кто создал твою религию, Монео?
      - Ты, Владыка.
      - Разумный ответ.
      - Благодарю Тебя, Владыка.
      - Не благодари меня! Скажи мне, что увековечивает религии!
      Монео отступил на четыре шага.
      - Стой, где стоишь! - приказал Лито.
      Трепеща всем телом, Монео онемело покачал головой. Вот он и нарвался на не имеющий ответа вопрос. А не дать ответа накликать быструю смерть. И он ждал смерти, склонив голову.
      - Тогда я тебе скажу, бедный слуга, - сказал Лито.
      У Монео мелькнула робкая надежда. Он поднял взгляд на лицо Бога Императора, заметил, что глаза у него не стекленеют... руки не подергиваются - возможно, Червь не так близко.
      - Религии увековечивают смертную взаимосвязь: хозяин-слуга, - сказал Лито. - Они создают арену, привлекающую падких до власти гордецов, со всеми их недалекими предубеждениями!
      Монео мог только кивнуть. Не трепещут ли руки Бога Императора? Не скрывается ли потихоньку это ужасное лицо внутри своей рясы?..
      - Тайные откровения бесславия, вот на что напрашиваются все Данканы, - проговорил Лито. - В Данканах слишком много сочувствия своим собратьям и слишком мало тех, кого можно так назвать.
      Монео изучал голографические изображения древних песчаных червей Дюны, их гигантские рты, полные зубов - крисножей, вокруг пожирающего огня. Он обратил внимание на припухлости зачаточных колец на рубчатом теле Лито. Не увеличились ли они? Не откроется ли новый рот под укрытым рясой лицом?
      - В сердце своем Данканы знают, - проговорил Лито, - что я умышленно пренебрег предостережениями Магомета и Моисея. Даже ты это знаешь, Монео!
      Это было обвинение, Монео начал было кивать, затем замотал головой из стороны в сторону. Он подумывал, не попытаться ли ему снова попробовать отступление. Он уже знал по опыту, что назидания, произносимые таким тенорком, не обходя без очень скорого появления Червя.
      - И какое же это могло быть предостережение? - спросил Лито. В его голосе звучала насмешливая беспечность.
      Монео позволил себе чуть пожать плечами.
      Голос Лито вдруг наполнил палату раскатистым баритоном, древний голос, говоривший сквозь века:
      - Вы служите БОГУ, вы не слуги слуг! Монео заломил руки и возопил:
      - Я СЛУЖУ Тебе, Владыка!
      - Монео, Монео, - проговорил Лито, голос его стал тихим и гулким, - и одного хорошего дела не вырастет из миллиона плохих. Правоту узнаешь по ее устойчивости во времени.
      Монео хватило только стоять в трепетном молчании.
      - Я намеревался спарить Хви с ТОБОЙ, Монео, - сказал Лито. Теперь слишком поздно.
      Понадобилось несколько мгновений, чтобы эти слова проникли в сознание Монео. Он заметил, как их значение выпадает из любого внятного ему контекста. "Хви? Кто такая Хви? Ах, да - икшианка, будущая невеста Бога Императора. Спарить... со мной?"
      Монео покачал головой.
      Лито проговорил с бесконечной печалью:
      - И ты тоже минуешь. Будут ли все твои труды забыты, праху подобно?
      Пока Лито это произносил, его тело вдруг без предупреждающих примет содрогнулось в ужасающем изгибе, взметнувшем его и сбросившем с тележки. С чудовищной скоростью и силой пронесся его в каких-то сантиметрах от Монео, который вскрикнул и бросился из подземелья.
      - Монео!
      Зов Лито остановил мажордома у входа в лифт.
      - Испытание, Монео! Я испытаю Сиону завтра!
      39
      Понимание того, что я есть, приходит с вневременным
      самосознанием, которое не аккумулирует и не отбрасывает, не
      стимулирует и не вводит в заблуждение. Я творю поле, где
      центром является мое "я", поле, в котором даже смерть
      становится лишь аналогией. Я не жажду никаких результатов. Я
      просто дозволяю быть этому полю, не имеющему ни целей, ни
      желаний, ни завершенности, ни даже прозрения достижений. В
      этом поле, всеприсутствующее первичное самосознание является
      всем. Это - свет, льющийся из окон моего мироздания.
      Украденные дневники
      Взошло солнце, рассылая свое жесткое полыхание по дюнам. По ощущениям Лито, песок под ним был нежен и ласков. Только его человеческие уши, слышавшие обдирающий скрежет его тяжелого тела, говорили ему об обратном. Конфликт восприятий, с которым он уже научился сосуществовать.
      Он слышал позади себя мягкое шуршание песка. Это Сиона взбиралась к нему на вершину дюны.
      "Чем дольше я сохраняюсь, тем уязвимей становлюсь", - подумал он.
      Эта мысль часто приходила к нему в те дни, когда он уходил в свою пустыню. Он поглядел вверх. Небо безоблачно, но той насыщенной матовой голубизной, которую Дюна, прежних времен никогда не видела.
      Что такое пустыня без безоблачного неба? Как плохо, что нет в нем серебристой тональности Дюны.
      Икшианским спутникам не всегда удавалось контролировать это небо, с безупречностью, которую Лито мог пожелать. Эта безупречность была механистической фантазией, а машинами управляют люди, вот и заедает вечно что-нибудь. Но все равно, спутники обеспечивали достаточно жесткий контроль, чтобы подарить ему эту утреннюю недвижность пустыни. Он сделал своими человеческими легкими глубокий вдох и прислушался к движению Сионы. Она остановилась. Он понял, что она восхищается открывающимся видом.
      Воображение Лито, словно фокусник, представило его внутреннему взору все, что было им сделано, чтобы сейчас могли возникнуть вокруг Сионы декорации этой феерии. Он ЧУВСТВОВАЛ спутники. Изящные инструменты, исполнявшие музыку для танца теплых и холодных масс воздуха, постоянно наблюдающие и регулирующие мощные вертикальные и горизонтальные воздушные потоки. Его развлекло воспоминание, как икшиацы вообразили, будто он собирается использовать их тончайшую технику для создания нового вида водной деспотии - у одних, бросивших вызов правителю, отнимая влагу и наказывая других жестокими бурями. Как же они удивились, обнаружив, что заблуждаются!
      "Мои контролеры еще более тонки."
      Мягко и медленно начал он двигаться, плывя по поверхности песка, соскальзывая с дюн, не разу не оглянувшись назад на тонкий шпиль своей башни, который вскоре исчезнет в дымке дневной жары.
      Сиона следовала за ним с не типичным для нее смирением. Сомнения сделали свое дело. Она прочла украденные Дневники. Она выслушала увещевания своего отца. Теперь она не знала, что и думать.
      - В чем испытание? - спросила она Монео. - Что Он сделает?
      - Испытание всегда разное.
      - Как Он испытывал Тебя?
      - С тобой будет по-другому. Я только собью тебя с толку, если буду рассказывать о пережитом мной.
      Лито тайно подслушивал, пока Монео готовил свою дочь, одевая ее в подлинный стилсьют Свободных, в темный плащ поверх стилсьюта, правильно приспосабливая насосы ботинок. Монео не забыл, как это делается.
      Отлаживая ботинки, склоненный Монео поглядел вверх.
      - Придет Червь, это все, что я могу тебе сказать. ты найдешь способ жить в присутствии Червя.
      Затем он встал, объясняя, как стилсьют сохраняет воду тела. Он заставил ее вытянуть трубочку из водосборного кармашка и пососать из нее, затем снова закрыл трубочку.
      - Ты будешь наедине с ним в пустыне, - сказал ей Монео. - Шаи-Хулуд всегда вблизи, когда ты в пустыне.
      - Что, если я откажусь идти? - спросила она.
      - Ты пойдешь... но, может быть, ты никогда не вернешься.
      Эта беседа велась в палате наземного этажа Малой Твердыни, пока сам Лито ждал на верхнем. Он спустился, когда понял, что Сиона готова, скользнул вниз в предутренней тьме на суспензорах своей тележки. После того, как вышли Монео и Сиона тележка опустилась к наземному этажу. Пройдя по плоскому пространству к топтеру и взлетев под пришепетывание крыльев, Монео оставил их. Лито сперва потребовал, чтобы Сиона проверила, заперт ли портал наземного этажа, затем поглядел вверх на невозможную высоту башни.
      - Выбраться отсюда можно лишь, если пересечешь Сарьер, - сказал он.
      И он повел ее прочь от башни, даже не приказав следовать за собой, положившись на ее смекалку, любопытство и сомнения. Лито плавно соскользнул с дюны на обнаженный пласт каменной основы под пустыней, затем на следующую дюну, невысокую и покатую, трамбуя для Сионы путь. Свободные называли такой придавленный след "даром Господа слабому". Он двигался медленно, давая Сионе достаточно времени понять, что это его царство, его естественная среда обитания.
      Он соскользнул с вершины другой дюны, оглянулся проверить, как продвигается Сиона. Она держалась проложенного им следа. Остановилась она только достигнув вершины. Ее взгляд скользнул по его лицу, затем она сделала полный круг, чтобы осмотреться вокруг. Он услышал, как она резко вобрала воздух. Дымка жары подернула верхнюю часть башни, а нижнюю можно было сейчас принять лишь за отдаленное возвышение.
      - Вот так было всюду, - сказал он. Он знал: было что-то в пустыне, взывавшее к вечной душе тех, в ком текла кровь Свободных. Он выбрал это место, потому что здесь воздействие пустыни было особенно сильным - эта дюна была чуть выше остальных.
      - Хорошенько осмотрись, - сказал он и скользнул вниз с другой стороны дюны, чтобы его массивное тело не загораживало ей вид.
      Сиона сделала еще один медленный круг, вглядываясь в дали.
      Лито понимал какие глубинные чувства будит в ней открывшийся вид. Кроме маленького туманного пятнышка основания его башни, не было ни малейшей неровности на горизонте - плоскость, всюду плоскость. Ни растений, ни единого живого движения. Со своей обзорной точки, Сионе видно все вокруг приблизительно на восемь километров, до линии горизонта, за которую уходит пустыня.
      Лито заговорил из-под гребня дюны, места своей остановки.
      - Вот это настоящий Сарьер. Его познаешь только тогда, когда приходишь сюда пешком. Это все, что осталось от Бар бел-ама.
      - Океан без воды, - прошептала она. И опять повернулась и осмотрела весь горизонт.
      Ветра не было. Лито знал, что при безветрии безмолвие пустыни въедается в человеческую душу. Сиона сейчас ощущает, что все ее привычные точки отсчета потеряны, что она заброшена и одинока в опасном пространстве.
      Лито взглянул на следующую дюну. Двигаясь в том направлении, они вскоре дойдут до низкой линии холмов, которые прежде были горами, но теперь разрушились до остатков шлака и булыжника. Он не шевелился и не разговаривал, предоставляя безмолвию проделать за него всю работу. Даже приятно представить, будто эти дюны бесконечно тянутся вокруг всей планеты как некогда. Но даже эти немногие дюны приходили в упадок. Без истинных бурь Кориолиса прежней Дюны, на его Сарьер могли оказывать небольшой местный эффект лишь жесткие ветерки и нечастые жаркие вихри.
      Один из этих крохотных "ветряных дьяволов" танцевал примерно на полпути до южного горизонта. Взгляд Сионы проследил за его движением. Она резко проговорила:
      - У тебя есть личная вера?
      Лито секунду подумал, обдумывая свой ответ. Его всегда изумляло, насколько пустыня постоянно вызывает мысли о религии.
      - Ты осмеливаешься вопрошать меня, есть ли у меня личная религия? вопросил он.
      Не выдавая никаких внешних признаков страха, который, он знал, она испытывает, Сиона повернулась и пристально посмотрела на него. Дерзость всегда была отличительной чертой Атридесов, напомнил он себе.
      Когда она не ответила, он сказал:
      - Да, ты, Атридес, никаких сомнений. - Таков твой ответ? - спросила она.
      - Что ты на самом деле хочешь узнать, Сиона?
      - Во что ТЫ веришь!
      - Эге! Ты спрашиваешь о моей вере. Ну что ж... я верю, что нечто не может появиться из ничего без божественного вмешательства.
      Его ответ ее озадачил.
      - Как это выходит...
      - Natura non facit saltus, - проговорил он.
      Она покачала головой, не понимая этой сорвавшейся с его языка древней цитаты. Лито перевел:
      - Природа не совершает прыжков.
      - Что это за язык? - спросила она.
      - Язык, на котором больше не говорят нигде в моем мироздании.
      - Зачем же ты тогда его использовал?
      - Чтобы растормошить твои древние жизни-памяти.
      - У меня их нет, никаких! Мне просто нужно знать, зачем ты привел меня сюда.
      - Дать тебе возможность отведать вкус нашего прошлого. Спускайся сюда и взбирайся мне на спину.
      Она сперва заколебалась, затем, видя бесполезность сопротивления, соскользнула с дюны и забралась ему на спину.
      Лито подождал, пока она не встала на нем на колени. Это было не тоже самое, как в те старые времена, которые он знал. У нее не было крючьев Создателя и она не могла стоять на его спине. Он чуть приподнял свои передние сегменты над поверхностью.
      - Зачем я это делаю? - спросила она. Тон ее голоса говорил о том, что она чувствует себя глупо у него на спине.
      - Я хочу, чтобы ты на себе изведала тот способ, с помощью которого в далеком прошлом наш народ гордо странствовал по этой планете, высоко на спине гигантского червя.
      Он заскользил вдоль дюны, как раз под ее гребнем. Сиона видела голографические изображения. Она знала этот опыт разумом, но пульс реальности бился совсем по-другому, и он знал, что она откликнется и соотнесется с ним.
      "Ах, Сиона", - подумал он, - "Ты даже еще и не подозреваешь, как я тебя испытаю."
      Лито стал внутренне ожесточать себя. "Я не должен испытывать никакой жалости. Если она умрет - то умрет. Если кто-либо из них умирает, то это осознанная необходимость, ничего более."
      И он вынужден был напомнить себе, что такое возможно даже с Хви Нори. Просто ВСЕ умереть не могут, вот и все. Он уловил момент, когда Сиона начала испытывать удовольствие от езды на его спине. Он почувствовал, как она чуть передвинулась и легко встала на ноги, вскинув голову.
      Он повез ее вперед, затем вдоль изгибающегося БАРРАКАНА, вместе с Сионой наслаждаясь древними ощущениями - достаточно только взглянуть на оставшиеся холмы, на горизонт перед ними. Здесь все было как семя из прошлого, жаждущее напоминания о всенапоминающей и неохватной мощи, действовавшей в пустыне. На мгновение он забыл, что на этой планете лишь малая частица поверхности оставалась пустыней, что Сарьер существовал в ненадежном окружении.
      Однако же, иллюзия прошлого здесь была. Он почувствовал это в движении. Фантазия, конечно, сказал он себе, тающая фантазия - до тех пор, пока сохраняется его насильственное спокойствие. Даже взметающийся барракан, который он пересекал, сейчас был не таким великим, как барраканы прошлого. Ни одна из дюн не была огромной.
      Вся эта искусственно сохраняемая пустыня поразила его своей смехотворностью. Он хотел остановить в усыпанном галькой промежутке между дюнами, но лишь замедлил ход, представляя в воображении необходимые меры, которые поддерживали работу всей системы Сарьера. Он вообразил, как вращение планеты посылает на новые районы огромные воздушные потоки, чередующие колоссальные пласты холода и жары. Все наблюдается и управляется крохотными спутниками с икшианскими устройствами и хорошо наведенными тарелками. Если высокорасположненные мониторы видят что-нибудь, то представляется, как контрастная все остальной планете пустыня, окруженная и настоящими стенами и стенами холодного воздуха. Из-за этого на окраинах ее образуется лед и требуются даже еще большие климатические ухищрения.
      Дело это не легкое, и поэтому, Лито прощал случавшиеся ошибки.
      Опять двинувшись по дюнам, он утратил ощущение тонкого равновесия, отстранился от воспоминаний об усыпанных мелкими камушками бесплодных землях за центральными песками и отдался наслаждению своим "оцепенелым океаном" с его застывшими и внешне неподвижными волнами. Повернув на юг, он пошел параллельно остаткам холмов.
      Он знал, что большинство людей оскорблены его страстной влюбленностью в пустыню. Им становилось не по себе и они отворачивались. Сионе, однако, никуда было деться. Всюду, куда он ни посмотри, пустыня требует признания. Сиона молчала, стоя у него на спине, но он знал, что она смотрит во все глаза. И что старые, старые памяти начинают шевелиться в ней.
      Он меньше, чем за три часа добрался до области цилиндрических дюн, изогнутых, как китовые спины. Некоторые из них больше ста пятидесяти километров в длину, под углом к преобладающему ветру. За ним простирался скалистый проход в область звездчатых дюн, достигавших почти четырех сотен метров высоты. Наконец они достигли плетеных дюн центрального Эрга, где высокое давление и заряженный электричеством воздух заставили его воспрянуть духом. Он знал, что такое же колдовское воздействие оказывается и на Сиону.
      - Вот, где зародились песни Долгого Пути, - сказал он. - Они идеально сохранились в Устной истории.
      Она не ответила, но он знал, что она слышит.
      Лито замедлил ход и начал разговаривать с Сионой, рассказывая ей о прошлом Свободных. Он ощутил, как в Сионе нарастает интерес она даже периодически задавала вопросы. Но ему была понятна и ее растущая боязнь даже основания его Малой Твердыни отсюда не было видно. Она не могла распознать ничего рукотворного. И она вообразит, что он погрузился сейчас в болтовню о незначительных и незначащих вещах, дабы отсрочить что-то важное и зловещее.
      - Здесь зародилось равенство между мужчинами и женщинами, - сказал он.
      - Твои Рыбословши отрицают равенство полов, - сказала она.
      Ее голос, полный вопрошающего недоверия, лучше говорил о чувствах, чем скорченная поза у него на спине. Лито остановился на пересечении двух плетеных дюн и подождал, пока из него не выйдет весь произведенный внутренней топкой кислород.
      - Все теперь совсем по-другому, - сказал он. - Но к мужчинам и к женщинам предъявляются разные эволюционные требования. У Свободных, однако, была взаимозависимость. Они взращивали равенство здесь, где вопросы выживания были прямым требованием момента.
      - Почему Ты привез меня сюда? - спросила она.
      - Погляди назад, - сказал он.
      Он почувствовал, как она оборачивается. Она проговорила:
      - Что, по-твоему, я должна увидеть?
      - Оставили мы какие-нибудь следы? Можешь ли ты сказать, откуда мы сюда добрались?
      - Дует легкий ветерок.
      - Он замел наши следы?
      - По-моему, да...
      - Пустыня нас сделала тем, чем мы были и тем, что мы есть, сказал он. - Это настоящий музей всех наших традиций. Ни одна из этих традиций по-настоящему не утеряна.
      Лито увидел небольшую песчаную бурю, Гхибли, движущуюся от южного края горизонта. Он обратил внимание на узкие ленты пыли и песка, гонимые ей перед собой. Наверняка и Сиона это увидела.
      - Почему Ты не скажешь, зачем Ты меня сюда привез? - спросила она. Страх явно звучал в ее голосе.
      - Но я тебе уже сказал.
      - Ты не сказал!
      - Как далеко мы забрались, Сиона?
      Она прикинула.
      - Тридцать километров, двадцать?
      - Еще дальше, - сказал он. - В моей родной стихии я могу двигаться очень быстро. Разве ты не чувствуешь, как ветер дует тебе в лицо? угрюмо ответила она. - Почему Ты спрашиваешь о расстоянии МЕНЯ?
      - Слезь и встань там, где я смогу тебя видеть.
      - Зачем?
      "Славно", - подумал он. - "Она считает, будто я брошу ее здесь и умчусь быстрей, чем она сможет за мной следовать".
      - Слезь, и я объясню, - сказал он.
      Она соскользнула с его спины и обошла вокруг него, туда, где могла смотреть ему в лицо.
      - Время протекает стремительно, когда твои чувства полны, сказал он. - Мы двигались приблизительно четыре часа. Одолели около шестидесяти километров.
      - Почему это важно?
      - В суму твоего костюма, Монео положил сушеную еду, - сказал он. Поешь немного, а я тебе объясню.
      Она нашла в суме сушеный кубик протамора и сжевала его, не отрывая взгляда от Лито. Это была настоящая еда старых Свободных, даже со слабой добавкой меланжа.
      - Ты ощутила наше прошлое, - сказал он. - Теперь ты должна обрести особо чуткое ощущение нашего будущего, Золотой Тропы. Она сглотнула.
      - Я не верю в Твою Золотую Тропу.
      - Если тебе предстоит жить, ты мне поверишь.
      - Так вот в чем Твое испытание? Или поверь в Великого Бога Лито, или умри?
      - Ты нисколько не обязана верить в меня. Я хочу, чтобы у тебя была вера в саму себя.
      - Тогда почему же это важно, как далеко мы забрались?
      - Тогда ты поймешь, как далеко тебе еще предстоит идти.
      Она поднесла руку к щеке.
      - Я не...
      - Как раз там, где ты стоишь, - проговорил он, - ты находишься в безошибочной середине бесконечности. Погляди вокруг себя на то, что значит бесконечность.
      Она поглядела налево и направо на непотревоженную пустыню.
      - Нам нужно выбраться пешком из этой пустыни, - сказал он. - Только вдвоем.
      - Ты не пойдешь пешком, - усмехнулась она.
      - Фигуральное выражение. Но ТЫ пойдешь. Заверяю тебя в этом.
      Она оглянулась туда, откуда они пришли.
      - Значит, вот почему ты спрашивал меня о следах.
      - Даже если бы были следы, ты не могла бы вернуться назад. В моей Малой Твердыне нет ничего, что хоть как-то помогло бы тебе выжить.
      - Никакой воды?
      - Ничего.
      Она нашла водосборную трубочку у себя на плече, пососала из нее и убрала на место. Он отметил осторожность, с которой она закрыла конец трубочки, но отворот защитной маски закрывающий рот она не застегнула, хотя Лито слышал, как отец ее об этом предупреждал. Она хотела, чтобы рот ее был свободен для разговора!
      - То есть, Ты говоришь мне, что я не могу от Тебя сбежать? проговорила она.
      - Сбегай, если хочешь.
      Она сделала полный круг, оглядывая пустыню.
      - Есть поговорка об открытой земле, - проговорил он, - что одно направление не хуже любого другого. В некоторых отношениях это до сих пор правда, но я стал бы на нее полагаться.
      - Но я действительно свободна оставить Тебя, если захочу?
      - Свобода может быть очень сомнительным достоянием, - сказал он.
      Она указала на крутую сторону дюны, на которой они останавливались.
      - Я могу просто спуститься вон туда, вниз...
      - Будь я на твоем месте, Сиона, я бы не стал спускаться туда, куда ты указываешь.
      Она сумрачно на него взглянула.
      - Почему?
      - На крутой стороне дюны, если только не двигаться по естественным изгибам, можно растревожить песок и оказаться похороненным под осыпью.
      Она поглядела на уходивший вниз склон, усваивая сказанное.
      - Видишь, как слова могут быть прекрасны? - спросил он.
      Она перенесла взгляд на его лицо.
      - Следует ли нам двигаться?
      - Здесь учишься ценить бездеятельность. И вежливость. Нет никакой спешки.
      - Но у нас нет никакой воды, кроме...
      - Стилсьют, если мудро его использовать, сохранит тебе жизнь.
      - Но сколько времени нам понадобится, чтобы...
      - Твое нетерпение меня тревожит.
      - Но у нас есть только эта сушеная еда в моем кармашке. Что мы будем есть, когда...
      - Сиона! Заметь ты говоришь о нашей ситуации, как о взаимной.
      Что МЫ будем есть? У НАС нет воды. Следует ли НАМ идти? Сколько времени это У НАС займет?
      Она ощутила сухость во рту и попыталась сглотнуть.
      - Разве не может быть так, что мы - взаимозависимы? - спросил он.
      Она ответила с неохотой.
      - Я не знаю, как сохранять жизнь в пустыне.
      - Но я знаю?
      Она кивнула.
      - Почему я должен делиться столь драгоценным знанием с тобой? спросил он.
      Она пожала плечами - жалостный жест тронувший его. Как же быстро пустыня развеяла все ее прежние повадки.
      - Я поделюсь с тобой моим знанием, - сказал он. - А ты должна найти что-то ценное, чем ты можешь поделиться со мной.
      Она скользнула взглядом по всему его телу, задержавшись на мгновение на плавниках, бывших некогда ногами, затем опять устремила на лицо.
      - Соглашение, достигнутое с помощью угроз - не соглашение, произнесла она.
      - Я не предлагаю тебе никакого насилия.
      - Есть много видов насилия, - сказала она.
      - Один из них - что я завез тебя туда, где ты можешь умереть? - Ведь выбора у меня не было, да?
      - Трудно быть рожденной Атридесом, - сказал он. - Поверь мне, я знаю.
      - Ты не должен был осуществлять это так, - сказала она.
      - Вот здесь ты не права.
      Он отвернулся от нее и заскользив по синусоиде, направился вниз. Он услышал, как она следует за ним, оскальзываясь и спотыкаясь. Лито остановился глубоко в тени дюны.
      - День мы переждем здесь, - сказал он. - Расходуется меньше воды, когда путешествуешь ночью.
      Айдахо отыскал Монео в длинном подземном коридоре, соединявшем восточный и западный комплексы Твердыни.
      Уже два часа, с самой зари, Айдахо рыскал повсюду, ища мажордома, и вот он, наконец-то, неподалеку, беседует с кем-то, скрытым за порогом комнаты. Но Монео можно узнать даже на расстоянии - по его осанке и белому мундиру.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30