Глава 20
Уорик поймал Джори раньше, чем она упала, поднял и посадил на стол с атласами.
– Хочешь, я буду сопровождать тебя в Кенилуорт, чтобы мы сообщили новости твоей семье и собрали багаж?
– Нет… Я ни с кем из них не разговариваю. Мы поссорились.
– Из-за ребенка? – мягко спросил он.
– О Господи! Они ничего не знают о ребенке. Во всем свете только мы двое знаем эту тайну. Когда мы поженимся, они решат, что отец моего дитя – ты. Если, конечно, ты не будешь это отрицать.
– Я не буду, Джори. Даю тебе слово, что изо всех сил буду стараться думать о нем как о своем ребенке. – «Кажется, быть нужным почти так же хорошо, как быть желанным».
– Гай, ты – это все, что мне нужно. Ты можешь послать за моим багажом?
– Я позабочусь об этом. А твои дамы?
– У меня нет никаких дам. Я всегда сама о себе заботилась.
Гай ухмыльнулся:
– Графиня без фрейлин – это что-то новое. В Уорике найдутся одна-две служанки, если тебя устраивает такое положение дел.
– А найдется в Уорике священник? – с беспокойством спросила Джори.
Уорик картинно приподнял бровь.
– Ты нас считаешь безбожными дикарями? В Уорике не только есть священник, но и часовня. Я пойду распоряжусь. Завтра не слишком рано для нас?
«Сегодня было бы лучше!»
– Завтра будет чудесно, милорд.
– Тогда иди наверх. – Он подхватил ее, снял со стола, приподнял и прижал к сердцу.
– Что ты делаешь? – задыхаясь, спросила Джори.
– Несу тебя в башню, в твои покои.
– Не надо, твои люди смотрят. Они подумают…
– Подумают, что я не могу выпустить тебя из рук. Завтра ты станешь графиней Уорик. Они должны привыкать. И ты тоже, Марджори де Бошан.
У Джори дрожали губы.
– Я так долго ждала, чтобы стать Марджори де Бошан. Завтра ты сможешь носить меня на руках, а сегодня я пока буду ходить по земле. – Гай поцеловал ее в ухо и поставил на пол.
– Как скажешь, любовь моя, как скажешь.
В полдень прибыл ее багаж, люди Уорика отнесли его в башню. Впереди шел Берк, ас ним приятная пожилая женщина с темными волосами и живыми глазами.
– Леди Марджори, позвольте представить вам Мэг. Она поможет вам разобрать вещи. И будет прислуживать.
Мэг сделала книксен и жизнерадостно сказала:
– Ужасно хочу рассмотреть ваши чудесные платья, миледи.
Джори рассмеялась.
– Прекрасно. Клянусь, женщина с чувством юмора и любовью к нарядам стоит кучу золота.
Берк закатил глаза.
– Миледи, вы должны держать Мэг в узде, иначе она будет вольничать.
Когда управляющий закрыл дверь, Джори спросила:
– Мэг, ты всю жизнь прожила в Уорике?
– Я приехала с первой женой его светлости Изабеллой де Клэр, потом прислуживала его второй жене, Элис де Тони, была нянькой молодому Рикарду, пока он не вырос. Если вы что-то хотите узнать про Уорика, спросите меня, я знаю все.
Джори сдержала улыбку. Ей было ясно, что ее новая камеристка желает посплетничать, но у Джори хватило ума не слушать досужую болтовню прислуги о своем женихе. Она перевела разговор на свои элегантные наряды, которые висели теперь в шкафу:
– Когда я была фрейлиной принцессы Джоанны, она подарила мне на платье волшебную шелковую ткань. Завтра, когда буду выходить замуж за его светлость, я надену это платье.
– Никогда не видела ничего подобного! – Мэг перебирала бледно-зеленый шелк, и серебряные нити в нем играли на солнце. – Цвет в точности совпадает с оттенком ваших глаз. Вы, миледи, будете самой красивой невестой, какая когда-либо выходила замуж в замке Уорик.
– Благодарю тебя за комплимент, Мэг, и за любезный прием. Теперь я чувствую себя здесь куда уютнее.
Мэг состроила гримасу.
– Этот мир создан для мужчин, а замок Уорик – особенно. Мы, женщины, должны помогать друг другу.
Вечером Берк принес поднос с едой в комнату Джори. Она поужинала в одиночестве, недоумевая, где может быть Гай и почему не составил ей компанию. Когда наступила ночь и Джори уже собиралась ложиться, снизу послышался шум, а потом на лестнице зазвучали шаги.
– Я пришел пожелать тебе спокойной ночи, Джори. – Он смотрел на нее с любопытством. – Ты можешь мне объяснить, почему не соглашалась на мое предложение, когда я тебя так уговаривал, а потом сама решилась сделать мне предложение?
– Видишь ли, соблазн сказать «да» был очень велик, но совесть мне не позволяла. Вы сами должны были решать, милорд.
Гай поднес к губам ее руку и поцеловал пальцы.
– Завтра мы исполним обещание, которое дали друг другу почти пять лет назад. Bonne nuit, любовь моя.
Джори лежала в постели без сна, чувствуя себя одинокой и беззащитной.
«Гай не колебался… Он решил жениться на мне, хотя у меня будет ребенок. – Джори обняла подушку. – Гай – единственный, кто у меня остался. – Она вздохнула. – И единственный, кто всегда был мне нужен».
Этажом ниже Уорик тоже лежал без сна.
«Она не хочет сказать мне его имя. Я не стану настаивать, я сам узнаю, кто этот негодяй, который так поступил с ней, а потом бросил. – Ревность жгла его сердце. Он ударил кулаком по подушке. – Убью сукина сына!» Его обуревало желание защитить Джори и ее дитя.
Джори открыла глаза. Солнечные лучи заливали всю комнату. Тошноты не было. Джори счастливо улыбнулась и с удовольствием потянулась.
– Это самый счастливый день моей жизни! – Она вдруг вспомнила о ссоре со своей семьей, но тут же решила, что не позволит грустным мыслям испортить ей день свадьбы.
На подносе с завтраком, который внесла Мэг, стоял букетик белых роз и лежала записка: «Я считаю часы до того мгновения, когда ты станешь моей. Гай де Бошан, граф Уорик».
Джори чуть заметно улыбнулась и вздохнула от счастья.
– Романтичный дьявол! Надо же!
– Дьявол – это точно. А вот насчет романтичности – не знаю.
Джори рассмеялась.
– Мэг, не разочаровывай меня в день свадьбы. После завтрака служанки принесли горячую воду для ванны. Мэг помогла Джори вымыть голову.
– Никогда не видела таких волос, как у вас. Сверкают на солнце, как у ангела.
– Дьявол и ангел! Замечательная пара.
Через два часа Джори рассматривала свое отражение и с удовлетворением сознавала, что в бледно-зеленом наряде с распущенными до талии волосами она выглядела не старше восемнадцати лет. Взяв букет, она глубоко вздохнула и обратилась к Мэг:
– Ты должна показать мне, где здесь часовня.
Мэг поджала губы.
– Эта честь оказана мистеру Берку. Побегу вниз и скажу, что вы готовы.
Уорик ждал невесту у дверей церкви, а не у алтаря, как предписывал обычай.
– Благодарю, Берк. – Гай взял Джори за руку и подождал, пока управляющий войдет в церковь. – Джори, я навсегда запомню, как ты сегодня выглядишь. Ради этого стоило ждать. – Он провел пальцем по ее щеке. – Пожалуйста, не сердись на меня, но когда ты войдешь в церковь, то увидишь там свою семью. Я не мог примириться с мыслью о том, что стал яблоком раздора между тобой и людьми, которые тебя любят, а потому съездил вчера в Кенилуорт и попросил Линкса вручить мне невесту.
Джори подняла на него глаза и не знала, плакать ей или смеяться.
– О, Гай, ты простил их, чтобы сделать мне приятное.
– Глупости. Две знатные и могущественные семьи, такие как де Варенны и де Бошаны, должны быть союзниками, а не врагами.
Джори проглотила комок в горле.
– Гай, я так счастлива! Это ты меня сделал счастливой.
– С этого дня и до конца дней это будет главной целью моей жизни, – с ироничной торжественностью провозгласил он и повел Джори в церковь, где терпеливо ждал ее брат.
Линкс распахнул объятия.
– Будь счастлива, Джори.
Брат и сестра смотрели, как жених прошел по проходу и занял свое место у алтаря в ожидании невесты. Линкс нагнулся к Джори и прошептал:
– Несчастный, не завидую ему, ведь тебя надо еще укрощать.
Джори летела по проходу под руку с братом, одаривая сияющими улыбками рыцарей Уорика, которые заполнили церковь. Счастье до краев заполнило ее сердце, когда в первом ряду она увидела своего дядю Джона де Варенна, стоящего рядом с Джейн.
Линкс отступил. Джори подняла глаза на Гая и увидела, каким восхищением горит его темный взгляд. Священник начал обряд бракосочетания, но мысли Джори были так заняты возвышающимся с нею рядом мужчиной, что она почти не слышала слов. Гордость была отпечатана в каждой черте его лица. Джори благодарила Бога, что выходит замуж за зрелого мужчину с сильным характером, который способен карать и миловать, который сам является законом для всех окружающих. За могущественного графа, чьи владения обеспечивают ей спокойную жизнь, чье знаменитое военное искусство защищает ее от всех опасностей.
Гай торжественно произнес брачные обеты, Джори повторила их со всею искренностью своего сердца. Гай раскрыл ладонь – там, рядом с обручальным кольцом, лежал бутон белой розы. Все-таки он – неисправимый романтик!
– Этим кольцом я обручаюсь с тобой, клянусь служить тебе душой, телом и всеми своими земными богатствами.
Увидев у себя на пальце широкую золотую полоску, Джори взволнованно отметила, что кольцо в точности подходит ей по размеру.
Священник произносил завершающие слова обряда:
– Поскольку сей Гай и сия Марджори согласились соединиться в святом супружестве и засвидетельствовали это перед Богом и присутствующими здесь свидетелями, и в подтверждение этого принесли брачные обеты друг другу, и скрепили свой союз, обменявшись кольцами и соединив руки, объявляю их мужем и женой именем Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
* * *
На свадебном пиру Джори настояла, чтобы Джейн села рядом с ней, чтобы пересказать невестке всю романтическую сагу, которая началась почти пять лет назад между ней и графом Уориком.
Джейн слушала как завороженная.
– Очевидно, вы были предназначены друг другу. Так определили звезды. Любовь мужа окутывает тебя, словно аурой… Я это вижу, чувствую.
– Я так рада, что Гай съездил вчера в Кенилуорт и помирил наши семьи. – Джори склонилась к уху Джейн и зашептала: – Он только притворяется суровым, у него очень нежное сердце.
Начались тосты за невесту, Гай очень галантно отвечал на каждый, потом предложил свой, который вызвал у гостей бурю восторга. Лишь поздно вечером де Варенны с неохотой собрались возвращаться в Кенилуорт. Гай и Марджори провожали их во дворе.
Джон обнял Марджори и поцеловал ее в лоб.
– Дорогое мое дитя, молю тебя найти в своем сердце столько милосердия, чтобы ты сумела простить все то зло, которое я тебе причинил. Я заботился только о твоем благополучии, хотел для тебя счастья. Надеюсь, ты обретешь его с Уориком.
– Уверена, что найду. Я люблю вас, Джон, берегите себя.
Когда Линкс обнял сестру, она потянулась к его уху и прошептала:
– Я хочу, чтобы между мной и мужем были такие же отношения, как у вас с Джейн. И добьюсь этого. Я твердо решила.
Оказавшись в уединении своих покоев, Уорик подхватил Джори на руки и отпустил, лишь переступив порог своей комнаты. Захлопнув ногой дверь, он торжественно произнес:
– Добро пожаловать в мою жизнь, Марджори де Бошан. – Он отбросил пряди волос с ее лица и взял его в ладони. Взгляд Гая пробежал по светлым локонам на висках, по зеленым глазам, высоким скулам, опустился на изящные губы. – У твоих ресниц серебряные кончики, а уголки губ приподнимаются, когда ты улыбаешься. – Он коснулся ее губами, губы Джори приоткрылись в ответ именно так, как ему мечталось, – страстно приветствуя его поцелуи.
Шум в дальнем конце комнаты у лестницы заставил Гая поднять голову.
– Мэг! Что ты здесь делаешь?
– Я была наверху, ждала леди Марджори в комнате, которую вы для нее приготовили.
– Она ей сегодня не понадобится, Мэг. И большую часть ближайших ночей тоже. С сегодняшнего дня она будет жить здесь.
Мэг взглянула на него с удивлением и пробормотала:
– Похоже, все когда-то бывает в первый раз. Спокойной ночи, милорд и миледи.
Мэг ушла. Гай повернул ключ в двери. Джори засмеялась.
– В чем дело? Ты никогда не жил в одной комнате с женщиной?
– Мои предыдущие жены всегда рассчитывали и получали отдельные апартаменты. Ты, Джори, совсем другая.
– Другая – в чем? – с интересом спросила она.
– Ты – земная. Женщина для мужчины. Женщина, которая с радостью будет делить постель с мужчиной каждую ночь. Я прав?
«Уж постель с этим мужчиной я, конечно, буду делить с восторгом».
– Годы предвкушения только раздразнили мой аппетит.
– А меня сделали ненасытным. – Он начал расшнуровывать платье на спине, высвобождая гладкую, как шелк, кожу от основания шеи до талии. Нагнулся и стал осыпать поцелуями ее спину, пока не почувствовал, что Джори выгибается от наслаждения. – Какая чувственная… – промурлыкал Гай.
Джори перешагнула упавшее платье и отнесла его в шкаф.
– Мне хочется навсегда сохранить это платье, и не только потому, что оно самое нарядное, а потому, что в нем я себя чувствую какой-то особенной, необыкновенной.
Гай подхватил Джори на руки, не заботясь, что на ней еще оставались рубашка и чулки, и отнес на кровать. Потом сам быстро разделся, отошел к письменному столу, взял бумагу и чернила и принес их к кровати. Вытянулся рядом с Джори на животе и развернул сложенный документ. Он заметил, что Джори искоса взглянула на бумагу, но значительно больший интерес вызвало у нее его мускулистое тело.
– Тебя совсем не интересуют свадебные подарки, cheri? – насмешливо спросил Гай. – Это дарственная на замок Уиндраш возле деревни Суттон. Я, как и обещал, переписал его на тебя.
– Твой дар значит для меня очень много. Это первая собственность, которой я владею.
– Мне так нравится делать тебе подарки. – Он взял второй свиток и развернул его. – Этот было получить труднее.
Джори заглянула в бумагу.
– Чертей? Этот замок находится в Суррее и принадлежит моему дяде Джону де Варенну.
– В будущем он будет принадлежать Марджори де Бошан. Когда я указал Суррею, что он забыл о тебе, распределяя собственность твоего покойного отца, он очень раскаялся и компенсировал свою забывчивость, завещав тебе Чертей.
Глаза Джори блеснули.
– Уорик, это же настоящий шантаж!
– Чувство вины – могучая сила, – серьезным тоном отозвался он.
Джори обняла его за шею.
– Ты просто волшебник!
– Тогда давай посмотрим, смогу ли я сделать так, чтобы твоя рубашка и чулки исчезли. – Он снял с нее шелковую рубашку, а потом скатал вниз по ноге чулки, медленно, по дюйму открывая сливочно-белую кожу. Любящими руками он гладил ее обнаженные бедра, а когда она вздохнула от удовольствия, перешел к призывно повлажневшим губам и целый час целовал их с глубокой страстью и лишь потом опустился к шее и стал целовать набухшие от желания груди. Его пальцы тем временем играли с длинными прядями ее волос, разглаживали нежные, шелковистые завитки на висках, вновь сворачивали из них колечки.
Джори казалось, что ее тело тает. Неторопливые поцелуи Гая, его ласки заставляли ее ощущать себя желанной и очень чувственной. Все его устремления сводились к тому, чтобы подарить ей наслаждение. Он шептал ей слова любви и восхищения, подтверждая их горячими взглядами и прикосновениями. Ее осязание, обоняние, чувство вкуса обострились необыкновенно, а вожделение разгорелось сильнее, чем когда-либо прежде. Страстное желание требовало одного – до конца отдаться этому мужчине.
Гай изумлялся различию их тел. Джори – миниатюрная, светлокожая, мягкая, изящная, как фея из волшебной сказки. А он – высокий, мускулистый, грубый, смуглый, как цыган. Эти физические различия разжигали страсть, настойчиво требовавшую удовлетворения. Гай не меньше Джори наслаждался прелюдией, а может быть, и больше. И когда он погрузился в нежную щель ее лона, она забилась в ничем не сдерживаемом приступе страсти. Гай на мгновение замер, ожидая, пока он заставит дрожать все ее тело, потом глубокими, медленными толчками, двигаясь в ритме сердца, повел Джори к вершине.
Волна расплавленного золота разлилась по ее животу, достигла грудей, покатилась вниз, к бедрам. Под его темным могучим телом Джори чувствовала себя очень женственной, хрупкой, трепещущей. Намеренная медлительность Гая открывала ей, насколько он сам наслаждается каждым мгновением их близости, каждым вздохом, каждым стоном, каждым соприкосновением.
Глаза Гая сверкали черным огнем. Он чувствовал, как разгорается в нем неудержимая страсть, как требует раз решения. Кровь кипела у него в жилах, сердце бешено колотилось в горле и в чреслах, пока он снова и снова погружался в ее жаркую, шелковистую плоть. Подступало забвение, но Гай взял себя в руки и вернул контроль над своим телом, всей душой стремясь, чтобы Джори почувствовала: важно только одно – он и она едины телом и духом, она – его женщина. Гай желал бы навеки впечатать свой образ в ее сознание, чтобы все другое померкло и побледнело, чтобы никто не смел сравниться с ним в его праве на эту женщину.
Джори дрожала в блаженном экстазе. В будущем, думая о любовной игре, она всегда будет вспоминать именно эту ночь. Она в исступлении выкрикнула его имя, в этот миг выплеснувшееся наружу пламя обожгло ее нестерпимым жаром, ночь взорвалась. Тело Джори пронзило острое, ни с чем не сравнимое чувство. Судороги наслаждения заставили ее припасть к его телу в диком, неудержимом восторге. Их души и тела слились воедино.
Гай понял, что Джори достигла пика, и лишь тогда, и ни мгновением раньше, позволил своему телу разрядку. В его хриплом крике звучал древний мужской триумф. Он окутал тело Джори своими объятиями, прижал к сердцу и не отпускал до тех пор, пока не почувствовал, что тело ее расслабляется, напряжение спадает и наступает пресыщение. Впервые в жизни Гай ощутил всю безмерную полноту жизни, испытал всю радость удовлетворенной любви. Джори казалась ему частью его собственного тела, его половиной. С нею он чувствовал себя целым.
Он вытянулся рядом с Джори и нежно ее поцеловал.
– Джори, я так тебя люблю. Не могу поверить, что ты наконец, принадлежишь мне. – Он поймал ее руку, поднес к своим губам и поцеловал каждый пальчик. – Наверное, ты меня заколдовала.
Джори наслаждалась его вниманием после того, как страсть была удовлетворена. Такое ей было внове. Нежные слова, прикосновения, поцелуи приводили ее в восторг. Так Гай де Бошан показывал, как она ему дорога. Позже, когда они, обнявшись, лежали рядом, Джори начала осознавать, насколько он изменил ее жизнь. Ее тело еще дрожало от его прикосновений, а она со страхом думала, что могла так и не узнать, что такое быть любимой по-настоящему. В его объятиях Джори чувствовала себя защищенной, согретой жаром его тела, любящей и любимой. Сильный, тяжелый, мерный стук его сердца убаюкивал, и вскоре она задремала.
Гай прижимал Джори к своему сердцу, удивляясь проснувшемуся желанию защищать и охранять ее. Он добился ее – и добьется ее любви, единственной, исключительной, бесконечной. Мысль о том, что в сердце Джори может таиться кто-то другой, приводила его в бешенство. Она признала, что не была влюблена в Хэмфри, а потому Гай был готов оставить в покое его призрак. Но ведь где-то живет и дышит мужчина, которому есть место в ее мыслях, и Гай чувствовал, что справиться с тлеющей в его душе ревностью будет самой трудной задачей в его жизни. «О Господи, любовь – вот настоящая пытка».