Современная электронная библиотека ModernLib.Net

GROOKS

Автор: Hein Piet
Жанр: Юмористические стихи
Аннотация:

Имя Питера Хэйна (1905-1996) широко известно не только на его родине в Дании, но и по всей Скандинавии и во многих англоязычных странах. Такая популярность неудивительна: XX век вряд ли насчитает много людей, в которых счастливо уживались поэт, романист, эссеист, художник, архитектор, математик и инженер-изобретатель и которые к тому же сумели во всех этих ипостасях вести себя талантливо.

Наибольшую славу П. Хэйну принесли его короткие стихи — груки. Именно за них он трижды был выдвинут на Нобелевскую премию. П. Хэйн начал писать их во время нацистской оккупации Дании. Груки скоро стали своеобразной подпольной литературой: оставаясь непонятными для немцев, они дали датчанам возможность говорить друг другу о том, что их действительно волновало. Эта игра в двусмысленность сохраняется и в груках, написанных после войны. Создатель кибернетики Н. Винер, большой почитатель таланта П. Хэйна, особенно выделял эту черту: «Пит Хэйн большой мастер эпиграммы. Его следует читать по крайней мере на двух уровнях — внешнем и более глубоком. И в том и в другом случае они вызывают во мне восхищение. Какое богатство значительных мыслей заключено в них!»



Когда П. Хэйн работал в знаменитом Копенгагенском институте теоретической физики, Нильс Бор именно его избрал своим партнером по «интеллектуальному пинг-понгу». Это неудивительно: хэйновские груки, представляющие собой впрессованный в несколько строчек афоризм, красноречиво свидетельствуют не только о мудрости и проницательности их автора, но и о его остроумии.



Многие строчки П. Хэйна стали поговорками, крылатыми словами. Они настолько прочно вошли в обиход, что в свою очередь дали одному критику основание для следующего афоризма: «Блестящий оратор — это человек, способный произнести хорошую речь, ни разу не процитировав Пита Хэйна».



П. Хэйн издал более 40 книг на английском и датском языках. Около половины из них — сборники груков. Груки переводились на многие языки, в том числе на немецкий, французский, русский, японский, китайский, персидский, эсперанто, разумеется, скандинавские и др. Их популярности в немалой мере способствовали рисунки автора, иллюстрирующие каждое стихотворение.



Груки, вошедшие в данную подборку переводов, взяты из английских сборников, вышедших в 1966—1986 гг. в Копенгагене.



В заключение мне хочется выразить глубокую благодарность Н. В. Вдовиченко за ее сердечное участие и ряд тонких замечаний и конструктивных предложений при подготовке данной подборки груков к публикации.

Г. Л. Варденга

  • Читать книгу на сайте (14 Кб)
  •  

     

     

GROOKS, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (75 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (7 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (7 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (76 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Ирина комментирует книгу «Кот без дураков» (Пратчетт Терри):

    Прачетт Терри - один из самых-самых лучших! Для меня на сегодняшний день - самый лучший! Низкий поклон переводчикам!

    Андрей комментирует книгу «БИЗНЕС. Пособие для Гениев» (Мороз Юрий):

    В коротком списке людей, у которых я учусь Юрий Мороз - улыбчивый, спокойный и открытый человек, человеческим качествам которого хочу научиться и тоже вдохновлять людей. Мое имя Андрей Федорович Егоров. Город Сургут. До 2010 года работал в нефтяной компании. С 2009 года студент ИЮМ. Мои главные достижения: самостоятельно обеспечиваю себя и свою семью, сам распоряжаюсь своим временем, сам определяю свой круг общения, сам выбираю где жить.

    Дарья комментирует книгу «Нана» (Золя Эмиль):

    нана - любимая книга из ругон-маккаров

    Ксения комментирует книгу «Мне тебя обещали» (Эльчин Сафарли):

    Отличная книга,перечитываю много раз)

    Rek комментирует книгу «Русский в Европах» (Аверченко Аркадий Тимофеевич):

    A kakogo hrena na stranize Geniia Averchenko delaet eto- v ramke o gun kontrole?!!

    Григорий комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    Гришковец лучший

    Ирина Михайловна комментирует книгу «Кысь» (Толстая Татьяна):

    Очень смешно и очень страшно! Прочитала давно, периодически перечитываю. Автор просто умница! Внимательный и вдумчивый читатель - эта книга для тебя.

    Светлана комментирует книгу «Петр Первый» (Толстой Алексей Константинович):

    Очень приятно перечесть прекрасную книгу... Но произведения Алексея Николаевича все-таки стоит, наверное, отделить от произведений Алексея Константиновича :-)


    Информация для правообладателей