Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Колтрейны - Орхидеи в лунном свете

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хэган Патриция / Орхидеи в лунном свете - Чтение (стр. 10)
Автор: Хэган Патриция
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Колтрейны

 

 


Затаив дыхание, Джейми лежала без сна, не осмеливаясь выдать обуревавшие ее чувства.

А Корд опять повернулся к ней спиной. Он изо всех сил старался воздержаться от близости с Джейми, убеждая себя, что так им будет проще расстаться друг с другом. А это, по его мнению, было совершенно неизбежно. Он боялся своего прошлого как огня и не мог поверить в то, что все может измениться.

Неожиданно все его серьезные намерения словно сдуло ветром. Он так сильно желал Джейми, что никакие расчеты уже не могли удержать его. Корд резко повернулся к ней лицом, встретив ее взгляд, полный тоски и нежности.

В лихорадочном нетерпении он прижал ее к себе, и бешеный вихрь страсти захватил обоих. В мгновение ока они освободились от ненужных теперь одежд и вновь с восторгом обрели друг друга, словно не могли насытиться возвращенным блаженством. Сумасшедшая ночь пролетела, и стало светать, но они не видели этого. Под утро, не разрывая объятий, они заснули в полном изнеможении.

Дневной свет почти не проникал в пещеру. Корд спал дольше и крепче обычного. Его способность просыпаться от малейшего звука изменила ему в самый неподходящий момент.

Он не слышал чужих шагов. В лагере появилось несколько мужчин, которые заметили привязанных неподалеку лошадь и мулов и поняли, что здесь должны быть и люди. Мужчины стали настороженно осматривать все вокруг.

Только когда четверо с нацеленными ружьями подошли к самому входу в пещеру, Корд внезапно проснулся.

– Какого черта! – Он метнулся за револьвером, который всегда клал поблизости, но было поздно.

– Не делайте этого, мистер.

Корд увидел ружья, нацеленные ему в лицо.

– Мы не собираемся вас убивать, но и себя не дадим угробить.

От их голосов проснулась Джейми и вскрикнула, увидев уставившиеся на нее жадные мужские глаза. Корд тихо велел ей сохранять спокойствие, затем спросил вошедших:

– Что вам здесь понадобилось, дьявольщина?! Кто вы такие?!

Один из них подошел с ружьем поближе и прорычал:

– А вы бы заткнулись, мистер. Спрашивать будем мы…

Больше он ничего не успел сказать. Корд с быстротой молнии схватился за дуло его ружья, с силой ткнул им в живот говорившего и тут же вырвал оружие из его рук. Мгновенно повернув ружье в сторону пришельцев, сразу растерявших всю свою наглость, он оттолкнул Джейми себе за спину и сказал, усмехаясь:

– Ну, кто хочет умереть первым?

С побелевшими лицами и расширенными от страха глазами мужчины опустили оружие. Корд сразу понял, что храбрецы они те еще. Тот, у которого уже не было ружья, свалился на пол и выл от боли, зажимая живот обеими руками.

Корд вскочил на ноги, обернувшись одеялом.

– А теперь пусть кто-нибудь скажет мне, какого дьявола вы здесь делаете!

Он был взбешен и ненавидел себя за то, что позволил захватить себя врасплох. Да еще таким растяпам! Это из-за Джейми он становится таким беспечным.

– Мы поселенцы, – сказал один из них, еле справляясь с прыгающей челюстью. – Остановились здесь неподалеку, около брода. Меня зовут Лэм Поттер, это – Тобиас Дьюган и Кутберт Янг, а тот, – он указал на скорчившегося на земле мужчину, – Норман Брайсон.

– Утром мы пошли на охоту, – осторожно вступил в разговор Янг, – увидели ваших лошадей. Откуда нам было знать, что в пещере не индейцы? Ну вот так и вышло.

Джейми села, укрывшись одеялом. Она была все еще испугана, но видела, что ситуация изменилась.

Корд решил, что проучил их достаточно, положил рядом ружье Брайсона и начал одеваться.

– И давно вы здесь осели?

– Только три недели назад, – ответил Лэм. Одевшись, Корд вывел их наружу, чтобы Джейми могла привести себя в порядок.

– А ты сам-то не скажешь, кто ты? И что делаешь здесь? Одни, что ли, со своей хозяйкой бродите по горам?

Корд не собирался подробно рассказывать о своих бедах.

– Я вел обоз в Калифорнию, но распустил его у Большого Соленого озера.

На их лицах отразилось изумление, и Кутберт Янг спросил:

– Значит, ты и твоя миссис действительно одни продолжаете путь? Это очень смело с вашей стороны, мистер. Должно быть, вы хорошо знаете дорогу. Не скажете ли ваше имя? – Они вдруг сделались чуть ли не почтительны.

Корд сел на камень и наклонился натянуть сапога. Он не видел, как они обменялись восхищенными взглядами, полными надежды.

Выпрямившись, он представился и счел нужным добавить:

– Мисс Чандлер мне не жена. Я помогаю ей добраться до Калифорнии. Там она должна встретиться со своим отцом. Она не захотела остаться у Большого Соленого озера. Ну а вы почему встали здесь? Почему дальше не идете?

Все взглянули на Лэма, который, видимо, считался у них главным. Он глубоко вздохнул и стал рассказывать:

– Ну, тут вот какое дело… У нас проводника нет. Умер он, когда мы готовились к переправе через речку. Сердечный приступ, наверное, совсем неожиданно. С тех пор мы стоим здесь лагерем и не решаемся перейти реку. Просто не знаем, куда идти потом.

Корд недоверчиво поднял брови.

– А что охрана? Те люди, которые работали вашим проводником? Они куда делись?

– Да, это были сыновья проводника. Мы вышли из Каунсил-Блаффе, что в Айове, прошлым апрелем. Пятьдесят два фургона. Когда мы пересекали Скалистые горы, у нас началась холера. Мы потеряли почти половину своих людей. Некоторые из тех, кто выжил, вернулись назад. В конце концов, осталось только девять семей. Все были очень измучены и пали духом. А когда умер капитан Хэмфри, мы сразу почему-то подумали, что его сыновья не пойдут с нами. Но они оказались еще хуже. Мы его похоронили, а на следующее утро проснулись – их уже и нет…

Кутберт прервал его, торопясь возмущенно проговорить:

– Они забрали фургон, где были почти все наши съестные припасы. Это вторая причина, по которой мы решили остаться там, где оказались брошенными. Здесь достаточно дичи и воды. Нас вообще-то осталось не так уж много. Мы решили просто подождать, пока верховой с почтой или другой какой обоз не пройдут здесь. Тогда уже мы пойдем с ними. Так мы решили, мистер.

При этих словах Корд не сдержался:

– Неужели вам никто не сказал, что почта здесь давно не ездит? У них своя тропа, по которой может проехать только верховой. Мы бы сами пошли по этой тропе, она вполне удобна. Но у меня были фургоны, которые я хотел провести как можно дальше. Почтовые верховые давно отказались возвращаться на Запад по этой дороге.

Корд помолчал немного, ожидая реакции слушателей. Не дождавшись, он продолжил:

– Если бы мы не оказались здесь, – он все еще не верил, что им и в самом деле ничего не известно, – вы бы никого не встретили здесь до следующей весны. Вряд ли хоть один обоз осмелился бы пройти здесь так поздно. К этому времени здесь такие снегопады, что бывает слой снега до шестисот футов. Вы или перемерзли, или просто погибли бы от голода. Будьте уверены, вы ни черта бы не подстрелили в таких снегах. В хорошенькую историю вы влипли, – закончил он с презрением.

– Да, похоже, что так. – Лэм беспомощно посмотрел на своих товарищей по несчастью. – Мы, конечно, попали впросак. Даже и не подозревали, что почта ездит другой дорогой. Мы думали, что нужно только немного подождать, и все будет в порядке.

– Ну и ошиблись! – возразил Корд. – Вы должны были перейти реку и выбираться отсюда по тропе. Ошибка может дорого вам обойтись.

Тут в первый раз заговорил Тобиас Дьюган:

– Но ведь если нас захватит снег, мы окажемся в ловушке. Мы же не сможем найти дорогу. Понимаете, у нас нет ни карты, ни описания маршрута, все забрали с собой ребята Хэмфри. – В голосе его зазвучала паника.

– Это так, – подтвердил за всех Кутберт Янг. – Мы застряли здесь, ребята! И если кто-нибудь не покажет нам дорогу, нам крышка!

Лэм вдруг радостно хлопнул себя по коленям.

– Ну, братцы, сегодня небеса нам улыбнулись – мы нашли проводника! Пойдемте, скажем людям, что идем дальше.

Корд как раз собирался вернуться в пещеру, чтобы поторопить Джейми. Услышав слова Лэма, он недоуменно посмотрел на мужчин. Они что, думают увязаться за ними? Этого ему только не хватало!

– А вы тоже идемте с нами, – подтолкнул его Лэм. – Люди захотят вас увидеть, капитан Остин.

14

Поднявшись на гребень горы, Корд увидел небольшое поселение. Если бы накануне они с Джейми прошли немного дальше, они сразу наткнулись бы на него.

Он внимательно вгляделся. Зрелище было жалкое. Брезентовый верх фургона явно нуждался в починке, стояла наспех сложенная хижина на случай плохой погоды. Корд покачал головой. Сразу было видно, что при первом же сильном урагане ее снесло бы прямо в реку.

Завидев Лэма с товарищами, которые возвращались с незнакомцем, мужчины, удившие на реке рыбу, побежали им навстречу. Женщины тоже оставили свою работу и тревожно переглядывались. Из-за материнских юбок таращили любопытные глазенки маленькие ребятишки.

Озабоченный тем, что по дороге к лагерю Корд не сказал ни слова, Лэм почувствовал, что все его радостное настроение улетучивается как дым. Скорее всего, капитан Остин и не собирался вести их на Запад. На что ему такая обуза?

– Мы отдадим вам все, что у нас есть, чтобы вы провели нас до конца, – неуверенно предложил он. – Вряд ли у кого осталось много денег, но за это мы ничего не пожалеем. Думаю, я могу сказать так от лица всех.

Корд все равно не смог бы оставить их здесь в беспомощном положении. Здесь были дети, женщины – невозможно равнодушно бросить людей на верную смерть. Они справедливо опасались заблудиться, перейдя через реку. Было ясно – они типичные новички на тропе, а таким трудно будет выстоять, если пойдет снег.

– Соберите всех людей, – наконец решившись, сказал он. – Если я соглашусь быть вашим проводником, мне необходимо полное понимание.

Вскоре Корд, как и в начале пути, стоял на задке фургона, оглядывая незнакомые лица. Но какая огромная разница по сравнению с тем, что было в Миссури! Тогда он видел устремленные на него взгляды, полные радостного возбуждения и надежды. Впрочем, как быстро все это развеялось. Глаза оборванных, изможденных людей, который сейчас собрались вокруг него, отражали крайнее душевное утомление и разочарование. Чем-то для него это обернется?!

Он успел быстро осмотреть фургоны и животных и остался доволен. Оказалось, мужчины не сидели сложа руки в пустом ожидании. Животные были ухожены, сыты, старательно подкованы.

Движущиеся части фургонов носили следы недавней починки, и только брезентовые пологи не смогли полностью залатать из-за отсутствия материала. Больных не было, а значит, в путь тронется весь обоз. Что ж, пожалуй, можно попробовать.

Люди ожидали от своего нового вожака слов ободрения и успокоения, но Корд не хотел понапрасну обнадеживать их.

– Я знаю, что вам пришлось пережить с тех пор, как вы оставили свои дома, – начал он. – Но я не обещаю вам легкой жизни. Нам предстоит на пятьдесят миль углубиться в горы. Потом мы должны будем подниматься на большую высоту и перевалить хребет как раз над озером Тракки. Но это уже последний барьер перед долиной Сакраменто. Посмотрите туда. – Он указал наверх, где на вершинах гор блестели снежные шапки. Сурово глядя в их лица, он предупредил: – В любой момент может пойти снег. И если мы окажемся в это время в горах Сьерра-Невады, то лучше бы вам не родиться на свет. А потому мы должны все время идти вперед, что бы ни случилось. Я не потерплю никаких жалоб. На это у нас не будет времени. Мы будем выходить на тропу каждый день, едва рассветет, – продолжал он, стараясь как можно точнее обрисовать им то, что их ожидает. – Мы не будем делать дневок. Будем идти в любую погоду, дождь и ветер – все равно. Никаких оправданий, никаких поблажек. И мое слово будет для всех вас законом. Я отдаю распоряжение, и оно должно быть выполнено во что бы то ни стало.

– Помните, – Корд обвел их пронзительным взглядом, – я берусь за это дело только по вашей просьбе. Мне это не нужно. И в тот день, когда вы забудете, что я здесь главный, я поступлю так же, как ваши бывшие охранники, – я уйду.

Глухой ропот пробежал по толпе. Многим он показался слишком жестким и властным, но Корд знал, что говорил. Он не хотел, чтобы из-за их строптивости или неосмотрительности им с Джейми пришлось подвергаться опасности.

Он оглядел толпу и увидел Джейми, стоящую в стороне. В ее взгляде он прочел замешательство и… разочарование. Конечно, ей не хотелось опять ехать с обозом, с незнакомыми, может быть, неприятными людьми. Гораздо лучше было бы проделать оставшийся путь с ним наедине, что и говорить! Но, с другой стороны, хорошо, что им подвернулись эти люди. Нет худа без добра. Бог свидетель, ему стало еще труднее сдерживать себя. Конец путешествия уже близок, и им нужно готовиться к расставанию.

Теперь, когда ему придется думать не только о ней, но и о людях, ответственность за которых он снова взвалил на себя, все, возможно, произойдет само собой – и слава Богу.

Корд сразу объявил, что необходимо начинать подготовку к переходу реки.

– Грузите плоты, которые вы уже сколотили. Еще раз осмотрите фургоны. Мы выходим на рассвете. И еще одно. Каждый из вас, мужчины, должен считать себя охранником обоза. Я буду назначать часовых, но вы все отвечаете за безопасность людей. А теперь за дело. Вы хорошо отдохнули, теперь пришла пора поработать. – Он велел всем расходиться и спрыгнул с фургона.

Корд посмотрел в ту сторону, где только что была Джейми, собираясь поговорить с ней. Перед тем, как уйти с Лэмом, он заглянул в пещеру и сказал ей, что они повстречались с обозом. Он не дал ей понять, что собирается повести его. Сначала он хотел решить это для себя. Теперь она уже сама обо всем узнала. Корду все же казалось, что лучше поговорить с ней и объяснить все, что произошло. Он понимал – в каком состоянии неопределенности она, должно быть, находилась сейчас.

– Остин, подождите-ка, – услышал он весьма развязный оклик.

Корд обернулся и увидел хмурого Нормана Брайсона.

– Черт побери, вы уже, похоже, забыли, что чуть не проткнули мне живот, – раздраженно напал он.

Корд холодно посмотрел на него.

– Это научит вас не подходить слишком близко к человеку с нацеленным на него ружьем. А сейчас что вам нужно?

У него действительно было чем заняться. Не стоило тратить время попусту, выслушивая жалобы на то, как он опозорил Нормана перед товарищами.

Глаза Брайсона блеснули злобным упрямством.

– Я хочу кое о чем переговорить с вами еще до переправы. А вы уж послушайте! Я не собираюсь становиться вашим рабом, как вы тут требовали. Свое дело я всегда сделаю, но не думайте, что мною можно помыкать. Я, знаете ли, не так труслив, как другие. Я-то не хотел здесь сидеть без толку, а собирался идти дальше. И пошел бы! Но моя жена не желала и слышать об этом, если с нами не пойдут остальные – Хочу, чтобы вы знали – я ничуть не испугался. Может, остальные думают, что вы ангел, посланный Богом, но только не я. В случае чего, доберусь с моей семьей в Сакраменто и без вашей помощи, и не забывайте об этом.

– Отлично. – Корд едва заметно улыбнулся. – Я обязательно буду иметь это в виду. Как только вы хоть раз не выполните моего приказа – можете убираться к черту!

Норман уловил насмешку в его голосе и еще больше разозлился. Желая оставить свое слово за собой, он заявил:

– А потом, у меня, видите ли, свои понятия о достоинстве. Помнится, я застукал вас с голой женщиной, которая вам не жена. Сдается мне, такой человек не сможет довести порядочных людей до Калифорнии. Ему и его девке, пожалуй, и не место среди них.

Корд подавил желание заехать кулаком в наглую ненавистную рожу. Норман уже получил свое. Пока лучше сдержаться.

Ничего не ответив, он оставил Нормана лопаться от злобы и отправился искать Джейми.

Не найдя ее в лагере переселенцев, он решил, что она вернулась к их пещере собрать вещи. Он повернул туда, но в этот момент его окликнул Лэм Поттер.

Корд с досадой понял, что разговор с Джейми придется отложить.

А с Джейми происходило вот что.

Вокруг нее собралась толпа женщин. Они наперебой называли свои имена. Стоял такой гам, что Джейми половины и не услышала. Только имя женщины, пригласившей ее отойти за фургон, она запомнила, – Джесси Поттер. И еще на одну ей пришлось обратить внимание. Тельма Брайсон глянула на нее с нескрываемым презрением.

Джесси осторожно начала щекотливый разговор:

– Мы понимаем, дорогая, что вы и капитан Остин путешествовали вдвоем?

– Да, правда. – Джейми вся напряглась, ожидая неприятностей. – Я оказалась единственной, кто решил продолжать путь от Большого Соленого озера. Капитан Остин был настолько добр, что взял меня с собой.

Оглядев женщин, она увидела устремленные на нее насмешливые взгляды. Ах, он, значит, был так добр? Скажите, пожалуйста! Только Джесси выглядела скорее озабоченной, чем осуждающей.

– Ну, я рада сказать вам, что теперь вы не одиноки. Я уже послала своего мужа Лэма забрать ваши вещи. Мы приглашаем вас устроиться в нашем фургоне. Правда, в нем немного тесновато из-за ребятни, но мы сможем освободить для вас местечко.

Только теперь Джейми обратила внимание на три веселые детские мордашки, выглядывающие из-за полога, двух девочек и мальчугана. Тот, встретившись с ней взглядом, высунул ей язык и юркнул назад.

Нет, подумала Джейми расстроено. Зачем она станет жить с незнакомыми людьми? Какая нелепость. Она может прекрасно спать снаружи с Кордом. Кроме того, теперь, когда он согласился вести обоз, здесь обязательно должен быть фургон с припасами еды. Там она и будет жить, что, собственно, изменилось? Она не обязана ютиться с Поттерами или с кем-нибудь еще!

– Благодарю вас, – Джейми заставила себя улыбнуться и сделала шаг назад, – но у меня не будет проблем. Капитан Остин найдет мне место. Скорее всего, в провиантском фургоне. Так что, наверное, нет необходимости причинять вам неудобства.

Тельма Брайсон все время порывалась что-то сказать. Она так и кипела возмущением, которое наконец вылилось в возглас:

– Все равно это будет означать, что вы живете в грехе!

Джесси укоризненно посмотрела на Тельму, удерживая ее от вмешательства в разговор, затем снова обратилась к Джейми:

– К сожалению, Тельма права. Капитан Остин должен будет спать один, и…

– Он будет спать на воздухе или найдет себе укрытие, – решительно прервала ее Джейми. – Мы всегда так делали в дороге.

– Значит, он будет лазать к ней в фургон, как только все заснут, – непримиримо заявила Тельма.

Джейми тряхнула головой.

– Я не желаю слушать подобные разговоры. Ваши домыслы можете оставить при себе.

Она хотела уйти, но Тельма быстро загородила ей дорогу:

– Одну минуту, мисс. Мы все здесь добропорядочные христиане. И мы не желаем терпеть у себя под носом вас, которая живет в грехе. Пока едете с нами – не позволим вести себя по-прежнему. Так и знайте!

Джесси поспешила вмешаться:

– Постой, Тельма. Если они решат идти без нас, что мы будем делать? Нужно как-то договориться. Я уверена, мисс Чандлер первая согласится, что ей неприлично спать с капитаном Остином.

– Я сказала, – произнесла Джейми сквозь стиснутые зубы, – он будет спать на воздухе, как делал это всегда.

– Но не так, как вас застали сегодня утром. С ним спали вы! – торжествующе выкрикнула Тельма, уперев руки в бока и ядовито сверкая глазами. – Голая, как сойка, так сказал мой муж. И вы хотите, чтобы мы, приличные люди, терпели этот блуд. Вы тут будете предаваться по ночам похоти перед нами и Господом?! Я не стану молчать!

– Да, мы не допустим этого! – поддержала ее одна из женщин.

– Ни за что! И не надейтесь, – выкрикнула другая. – Или вы поедете с Джесси, уж она приглядит за вами, или мы подождем еще кого-нибудь, кто нас выручит.

Джейми готова была крикнуть, что это – лучший выход, раз они считают ее недостойной их общества, но Джесси подняла руку, призывая всех к тишине.

– Замолчите. Мы здесь не для того собрались, чтобы осуждать кого-то. Мы хотим помочь ей, да и себе заодно. Нам нужно уйти отсюда до снега. И вы прекрасно знаете, что у нас ничего не получится, если мы будем ссориться. Мисс Чандлер, – повернулась она к Джейми. – Пожалуйста, поймите, мы не хотим вмешиваться в ваши отношения. Мы только думаем, что для всех, особенно для детей, будет лучше, если вы не будете спать с капитаном Остином вне священного брака. По крайней мере, пока вы с нами. Поэтому, прошу вас, устраивайтесь в моем фургоне. Обещаю вам мы будем обращаться с вами как с членом семьи. Когда путешествие закончится, вы оба можете делать все, что пожелаете. Но пока мы вынуждены просить вас вести себя достойно.

Джейми охватило полное смятение. Еще вчера она была бесконечно счастлива, наслаждаясь близостью с Кордом, и надеялась, что он полюбит ее так же сильно, как и она его. И вдруг все изменилось. Она оказалась объектом для насмешек. Ее обвиняют в непристойном поведении. Каждую секунду она ожидала, что Тельма Брайсон схвати камень и бросит в нее.

Джейми растерянно молчала, понимая, что теперь уже действительно будет неприличным по-прежнему ехать вместе с Кордом, и все же не в силах была смириться с мыслью, что вновь останется одна.

В этот момент Корд неожиданно вышел из-за фургона.

Обведя всех мрачным взглядом, он подозрительно спросил:

– Что здесь происходит, леди?

Джейми и Джесси заговорили одновременно, но пронзительный голос Тельмы заглушил их обеих.

– Я скажу вам, что происходит. Мы только что заявили вашей девице, что не примиримся с неприличным поведением, вот так. Отныне вы едете, как подобает приличным людям, или мы не пойдем с вами.

При этих словах Джесси вскрикнула:

– О Тельма, помолчи, пожалуйста. Ты говоришь так, как будто мы оказываем ему услугу, разрешая ему вести нас, а не наоборот. – Она умоляюще обернулась к Корду. – Пожалуйста, поверьте, мы не хотим быть злыми. Мы только думаем, что мисс Чандлер будет лучше ехать в моем фургоне.

– Разумеется, я совершенно с вами согласен.

Женщины только удивленно переглянулись.

Джейми почувствовала себя преданной, но, уловив в его глазах молчаливую просьбу не спорить, смирилась.

Корд снова обратился к Джесси:

– Лэм уже сказал мне о вашем любезном предложении. Я уверен, Джейми благодарна вам так же, как и я. – Он взглянул на женщин так, что они поняли – им лучше воздержаться от замечаний, и добавил: – Поскольку от Большого Соленого озера никто не захотел идти дальше, у нее не было выбора. Ей совершенно необходимо добраться до Калифорнии. Для нее большое счастье иметь теперь крышу и подруг на оставшуюся дорогу. Поверьте, мы оба очень вам благодарны.

Обрадованная тем, что все так хорошо закончилось, Джесси похлопала Джейми по плечу и еще раз уверила ее, что она будет с радостью принята в ее семейном закутке.

– Но мы будем следить за вами, – не удержалась Тельма, – будьте уверены, мы не оставим вас в покое.

Корд подавил резкий ответ, взял Джейми за руку и увел подальше, где их не могли слышать. Предупреждая всплеск ее ярости, он стал торопливо убеждать Джейми в необходимости принятия такого решения.

– Так нужно, пойми. Мне это нравится не больше, чем тебе, но ничего не поделаешь. Мы не можем ехать с ними и спать вместе. Ты же знаешь как к тебе станут относиться. А молодые ребята непременно решат, что ты доступна для любого. Ну, и что тогда получится?! Единственное, что остается, это тебе ехать в фургоне с Поттерами.

– В самом деле? – Джейми чувствовала, как ее разбирает от злости. – Ну а если я не хочу ехать с ними и их детьми. Большая радость! Почему я не могу занять провиантский фургон? Что тут такого?!

Корд покачал головой.

– Так не пойдет. Ты незамужняя женщина, Джейми. Тебе не следует путешествовать одной. Не забывай об этом. Каждый станет Бог знает что о тебе думать. Они, конечно, решат, что я буду тихонько приходить к тебе ночами. Может, они и правы. Я, пожалуй, не удержусь, – добавил он, подмигнув.

Джейми не поддержала его шутку:

– Мне все равно, что подумают люди.

– А мне – нет. Уж коли я веду их, мне нужно, чтобы меня уважали, – твердо сказал Корд.

– Ты же им совершенно необходим, – потерянно сказала Джейми. – Они без тебя беспомощны, как дети.

– Ты хочешь, чтобы я оставил их? – Корд изучающе вгляделся в ее лицо.

– Ты сам знаешь, что нет, – ответила она, обернувшись.

Это было правдой. Несмотря ни на что: ни на обидные слова Тельмы, ни на необходимость тесниться в фургоне с этим противным мальчишкой, который строил ей рожи, – Джейми никогда не согласилась бы бросить этих людей в глуши. Корд заранее знал это.

– Значит, все решено, – облегченно вздохнул он.

Джейми грустно кивнула:

– Да, видно, придется соглашаться.

Корд неловко похлопал ее по плечу, сдерживая желание обнять.

– Ну, пойду запрягу и нагружу мулов, да и лошадь приведу. – Он заметил, что сумка у нее с собой.

Корд повернулся, чтобы уйти, но Джейми тихонько окликнула его.

– Мы ведь сможем найти иногда немного времени, чтобы побыть вместе? Я… – Она проглотила комок в горле и смущенно прошептала: – Я так привыкла быть рядом с тобой.

Только Господь знает, горько подумал Корд, как я привык быть с тобой, как мне будет тебя не хватать. Но, может, это сама судьба вмешалась, облегчая им расставание.

– Конечно, я каждый день буду встречаться с тобой на тропе.

– Я не это имела в виду. – Джейми посмотрела ему в глаза.

Он опасался много говорить на эту тему, поэтому только предупредил:

– Женщины будут следить за нами, как ястребы. Мне будет трудно оказаться с тобой наедине без того, чтобы не вызвать ссору, а это крайне опасно. Так что у нас не будет никакой возможности.

– Тогда, может, мы встретимся потом, когда все закончится, – пробормотала она, – я хотела просить тебя помочь мне найти отца.

Корд видел в ее глазах любовь и тоску. Он не смог заставить себя сказать ей, что ждет их в конце пути.

– Может быть, – еще раз покривил он душой, помня, что ему нужно будет собрать все силы, чтобы покинуть ее и не оглядываться.

…Жить вместе с Поттерами оказалось не так уж плохо, как боялась Джейми. Она была слишком расстроена разлукой с Кордом, поэтому не обращала внимания на тесноту. Дети оказались вовсе не такими злыми. Когда десятилетний Тадеуш еще раз высунул ей язык, она в ответ состроила ему смешную гримасу. Мальчуган расхохотался, и они стали друзьями.

В конце концов, Джейми признала, что иного выхода у нее не было. Невозможно было продолжать интимные отношения с Кордом при этих людях. Сначала женщины, за исключением Джесси, относились к ней с открытым осуждением. Но спустя некоторое время влияние Джесси сделало свое дело. Они поняли, что Джейми не увиливает от тяжелой работы, трудится наравне со всеми. Женщины постепенно смягчились, и все пошло своим чередом.

До сих пор Джейми думала, что путь, который они преодолели, был невероятно трудным. Теперь она, как и все остальные странники, имела возможность убедиться, что это ерунда по сравнению с тем, что ожидало их впереди.

Сначала мужчины прорубали дорогу в густых темных зарослях вечнозеленого леса, опутанного плотным пологом вьющихся растений. Потом тропа привела в угрюмое ущелье. Они с трудом продвигались: с одной стороны – крутые каменистые склоны, с другой, в двух шагах, – бездонная пропасть.

В сознании людей дни сливались один с другим. Казалось, этот мучительный путь вечен. Они шли по высохшему руслу реки, петляли между стволами громадных сосен, огибали нависавшие над ними скалы. Все время их преследовала мысль о скорых снегопадах. С каждым шагом они неуклонно приближались к перевалу.

Корд знал, как дорог даже час светлого времени.

Поэтому когда он наконец подал сигнал остановиться, уже смеркалось. Все были совершенно измучены. Мужчины кое-как собрались с силами, чтобы позаботиться о животных. Женщины, чуть не падая с ног, вместе приготовили немудреный ужин, после чего все просто упали и моментально погрузились в тяжелый сон.

Джейми не была исключением. Хотя она отчаянно скучала по Корду, по его нежным и сильным объятиям, времени горевать у нее не было. Конечно, она часто видела его в течение дня на тропе. Он всегда был занят, выкрикивая охрипшим голосом приказания. Там подталкивал плечом застрявшую упряжку быков, здесь бросался на помощь фургону с поломавшимся колесом, а то разгружал другой, безнадежно застрявший в камнях. Ни на что иное у него не было ни секунды. Если им случалось встретиться, он только кивал ей издали или взмахивал рукой, но ни разу не остановился поговорить.

Джейми знала, что он ужинает с мужчинами обсуждая насущные дела. Ночует в провиантском фургоне, спасаясь там от холодного жестокого ветра, когда свободен от дежурства по охране обоза. Она не осмеливалась прийти к нему, как бы сильно ни хотела этого.

Когда они дойдут до места, решила Джейми, она расскажет ему все об отце и его карте и попросит помощи. А пока лучше не думать об этом, сосредоточившись на тяжелой дороге. Благо, забот хватало. Ей казалось, что он тоже должен сильно скучать по ней и обрадуется возможности обсудить их будущее.

Недели проходили в непосильном труде, и настроение людей падало. За исключением погонщиков, все шли пешком, так как тропа была слишком каменистой, чтобы ехать в фургоне.


Однажды утром Джейми брела за фургоном, глубоко задумавшись и не замечая ничего вокруг. Только когда на нее обрушился порыв ветра, буквально толкнувший ее вперед, она подняла глаза. То, что она увидела, наполнило душу страхом. Клубящийся серый туман надвигался с запада. Прямо вверху кусочек неба еще оставался голубым, но низкие грозные тучи стремительно заволакивали его. Темнело на глазах. Ветер завывал и рвался с такой силой, что огромные сосны яростно взмахивали ветвями при каждом его порыве. Казалось, их сейчас вырвет с корнем.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19