Патриция Хэган
Орхидеи в лунном свете
1
Джейми осторожно притворила дверь своей комнаты в подвале и на цыпочках поднялась в холл.
Взглянув на часы в длинном деревянном футляре, она поняла, что проспала. Это было ужасно.
Накануне вечером ее тетка вдруг потребовала, чтобы к завтрашнему дню были выстираны и выглажены лучшие скатерти и вычищено столовое серебро. Джейми была совершенно измучена работой, которой и так предостаточно, а тут еще и это. Она чуть не расплакалась.
Вчерашний день, как обычно, прошел в хлопотах. Сначала завтрак для всех обитателей пансиона, потом утомительная уборка – тетка требовала идеальной чистоты, – и наконец – прачечная Фрэнка Кайзи. Ну уж эта прачечная, хуже каторги! До самого вечера в тесноте и духоте Джейми стирала, полоскала и отжимала белье. Она так надеялась отдохнуть! Но тетя Эриста неожиданно отдала распоряжение о скатертях и серебре. Джейми выслушала ее в тупом оцепенении. В пансионе девушка жила из милости, и ей было не до пререканий. Джейми снова взялась за работу и часам к двум ночи управилась. Спать оставалось четыре часа. И вот она проспала.
Джейми подошла к заднему крыльцу забрать молоко и яйца, оставленные молочницей. По небу тяжело ползли угрюмые тучи. Видеть их было невыносимо. Джейми представила себе длинный путь в прачечную под проливным дождем, и настроение у нее окончательно испортилось.
Еще не совсем проснувшись, Джейми молола кофе. Глаза не хотели открываться, руки дрожали. Тут резкий окрик тетки заставил ее вздрогнуть, и тонко смолотый порошок просыпался на пол.
– Ты снова проспала, Джейми! Скоро спустятся к завтраку постояльцы, а ты даже не вскипятила воды для кофе. И что это за грязь на полу?! Ну что мне с тобой делать?
– Извините, я уберу это позже. – Джейми бросилась к плите разжечь огонь. – Просто я очень устала и проспала. Не волнуйтесь, я приготовлю все очень быстро. Ведь если я вовремя не успею на работу, то мистер Кайзи заставит меня задержаться, и…
– И лучше бы этого не случилось, – грозно предупредила Эриста Портер. – После обеда у меня соберутся друзья, и ты должна испечь к их приходу что-нибудь особенное.
– Я постараюсь сделать все как можно лучше, тетя Эриста.
Джейми считала, что ее тетка, пережившая столько горя, имеет право быть грубой и даже жестокой. Более того, она искренне ей сочувствовала и радовалась, что та становится более общительной.
Эриста пристально посмотрела на племянницу через стекла маленьких круглых очков.
– Уж, пожалуйста, постарайся. В конце концов, если бы не я, все эти годы тебе пришлось бы жить в приюте, ведь твой непутевый отец и не подумал обеспечить тебя. Надеюсь, тебе не кажется, что я слишком много от тебя требую за свою доброту?
– Вовсе нет, мэм, – машинально ответила Джейми, не особенно вслушиваясь.
Тетка уже тысячу раз напоминала ей о своем безмерном благородстве, и думала Джейми только о том, как бы ей побыстрее все сделать, чтобы не опоздать на работу.
Позавтракать она наверняка уже не успеет – не то, что ее напарницы Элла и Ханна, которые еще нежатся в постели. В такую погоду, как сегодня, она завидовала девушкам, которые жили в крошечной комнате над прачечной с разрешения мистера Кайзи.
Тем временем Эриста продолжала скрипеть, оседлав своего любимого конька.
– Очень досадно, что ты ухитрилась унаследовать только худшие черты своей матери. Не стану отрицать, что при всех своих недостатках она была довольно хорошенькой и могла себе позволить не очень беспокоиться о туалетах. Но ты-то вовсе на нее не похожа! И к тому же всегда так нелепо одеваешься, что ни один мужчина не захочет даже взглянуть на тебя – не то чтобы на тебе жениться.
Сидя на корточках перед плитой, Джейми изо всех сил закусила губы, сдерживая подступившие слезы. Тетка не упускала случая напомнить племяннице о ее непривлекательной внешности. Но ведь именно по требованию Эристы девушка туго стягивала пышную грудь широкими полосками материи, дабы не соблазнять живущих в пансионе мужчин. Тетка заставляла Джейми прилизывать волосы и закручивать их в пучок на затылке. Девушке казалось, что это делает ее похожей на сестер Руперт, Иду и Инессу, кислых старых дев, которые занимали в доме лучшие комнаты и бесконечно ныли и жаловались решительно на все на свете.
А что касается туалетов… Платья для Джейми тетя Эриста заказывала попроще, из дешевого серого миткаля, она даже не представляла себя в ярком цветастом наряде. Впрочем, ей и не приходилось бывать на танцах или вечеринках.
– А ведь я заботилась о тебе, даже приглашала учителя, чтобы ты научилась читать и писать! Но разве ты ценишь то, что я делала?.. – Нудный голос Эристы вдруг смолк при звуке шагов на лестнице, затем она в панике закричала: – Они уже идут! Поторопись, слышишь?
Схватив с огня кофейник, тетка двинулась из кухни, но на секунду задержалась в дверях.
– Слава Богу, мне недолго уже выносить твой угрюмый и неблагодарный нрав! – в сердцах бросила она и исчезла.
Озадаченная этой загадочной фразой, Джейми растерянно смотрела ей вслед, вдруг ее обожгла вспышка радостной надежды. Неужели наконец-то пришло долгожданное письмо?!
Почти год прошел с тех пор, как ее отец, Джеймс Чандлер, прислал из Калифорнии восторженное письмо. Он будет богат. Он нашел золото в Каскадных горах к северу от Сан-Франциско. Настоящее золото! Раньше ему попадались только истощенные месторождения. На этот раз он был уверен, что на участке, который он застолбил, есть жила, богатая золотом высокой пробы: об этом говорили находки в верхнем слое почвы.
Золото… Золото было в каждой строчке письма. Однако жила, по всей видимости, залегала на достаточно большой глубине, а у Джеймса не хватало средств, чтобы нанять рабочих для рытья шахты в скалистом грунте. Так что пока ему приходилось довольствоваться промывкой песка, что приносило крохотные чешуйки золота. Это давало ему возможность кое-как существовать. Мысль о том, что счастье ждет внизу, а он не может до него добраться, сводила его с ума.
Но совершенно неожиданно отец нашел способ достать денег для разработки своего участка. Один человек из Сан-Франциско по имени Стэнтон Лэвелл продавал долю в своем пласте неподалеку от прииска Плейсер-Вилль. Дело упиралось опять же в отсутствие денег. Однако Лэвелл, посмотрев образцы золота, согласился принять вместо наличных долю в участке отца. Джеймс рассчитывал заработать деньги в Плейсер-Вилле и выкупить у Стэнтона его долю.
Отец с гордостью рассказывал дочери о принятых им мерах предосторожности на случай, если Лэвелл окажется обычным в этих местах шулером. Дело в том, что во время золотой лихорадки некоторые дельцы искусственно завышали содержание золота в пробах. Положив в карман кругленькую сумму, владелец участка исчезал, очевидно, не желая быть свидетелем отчаяния одураченного покупателя, которому так и не удалось разбогатеть.
Предусмотрительный Джеймс подсунул Лэвеллу карту одного из своих старых, ничего не стоящих участков. Если пласт окажется действительно золотоносным, то беспокоиться не о чем. Если же нет, Джеймс ничего не теряет, а карта останется и обеспечит дочери будущее, случись с отцом какая-нибудь беда.
По глубокому убеждению тетки, Джеймс Чандлер являл собою типичный образчик безнадежного простофили и законченного неудачника. И можно было не сомневаться, что открытое им новое месторождение окажется таким же мыльным пузырем, как и все его прежние дурацкие и рискованные предприятия.
Но Джейми бережно хранила его письма и карту в Библии своей матери и по ночам горячо молилась, чтобы поскорее сбылись мечты отца. Тогда она снова окажется рядом с ним. Они станут богаты и счастливы.
Когда минут через десять Эриста вернулась в кухню, глаза ее подозрительно блестели, а щеки пылали. Джейми удивленно уставилась на нее. В голосе тетки прозвучала несвойственная ей живость:
– Мистеру Слоусону не хочется омлета. Зажарь-ка для него глазунью из двух… нет, из трех яиц.
Джейми с отчаянием показала ей только что вычищенную сковороду.
– Но, тетя, мне придется еще раз чистить ее! И тогда я точно опоздаю на работу.
– Неважно, я сделаю это сама, – к удивлению Джейми, Эриста беспечно махнула рукой. – Только ты ни в коем случае не задерживайся.
Девушка направилась к выходу, но не выдержала и обратилась к тетке:
– Тетя Эриста, у вас есть для меня письмо?
– С чего ты взяла, дурочка?
– Просто у меня такое чувство, что, может быть, есть новости от папы…
Эриста презрительно покачала головой.
– Не понимаю, о чем ты только думаешь. От твоего бестолкового отца уже почти год нет вестей. Вряд ли ты снова когда-нибудь о нем услышишь. Скорее всего он спивается в этих отвратительных кабаках, если вообще еще жив.
– Но ведь что-то происходит, тетя, я чувствую. Вы ведете себя как-то необычно… Если отец прислал денег на дорогу в Калифорнию, то, может быть, вы отдадите мне их, тетя Эриста? Потому что я очень хочу жить с ним.
– Не смеши меня. Если бы ты только знала, как я молилась все эти годы, чтобы он забрал тебя к себе. Сумей я в свое время настоять на своем, ты вообще осталась бы с ним, а не вернулась сюда, чтобы создавать мне столько проблем. Но нет! Видите ли, Сайрус не пожелал уехать без тебя! Видит Бог, я не хотела, чтобы ты маячила здесь передо мной, напоминая о том, что мне пришлось претерпеть из-за твоей матери. С каким же облегчением я наконец навсегда расстанусь с тобой.
– Умоляю вас, тетя Эриста, скажите же, что происходит!
Джейми понимала, что ей придется бежать на работу изо всех сил, но не могла уйти, не получив объяснения.
Эриста вдруг хихикнула возбужденно – словно девчонка.
– Ну, хорошо. Я, правда, собиралась объявить об этом вечером, в присутствии гостей… Но так уж и быть. Мистер Слоусон, – медленно и торжественно произнесла она, – сделал мне предложение. Мы переезжаем на юг, где он хочет завести собственную лесопилку. Он говорит, что теперь, когда кончилась война, там ведется грандиозное строительство.
Джейми остолбенела. Ей самой хотелось, чтобы с окончанием годового траура по мужу тетка чаще стала бывать на людях, но скоропалительное замужество – совсем другое дело. Насколько могла заметить девушка за те несколько месяцев, в течение которых мистер Слоусон снимал у них комнату, он никогда не проявлял к Эристе особого интереса. Кроме того, Джейми невольно подумалось, как это затронет лично ее. Долго ломать голову ей не пришлось.
– А раз уж мы уезжаем, я продала дом, и…
– Продали свой дом?! – переспросила пораженная Джейми. – Но, тетя, когда погиб дядя Сайрус, вы были в ужасе от одной мысли, что можете потерять дом. Ведь только для того, чтобы сохранить его, вы решились держать жильцов и попросили меня найти работу! Тетя, вы уверены, что действительно этого хотите?
Джейми боялась, что тетка совершает непоправимую ошибку.
– В конце концов, мне нужен мужчина, который будет обо мне заботиться, и мистер Слоусон – именно такой человек. Деньги от продажи дома помогут ему начать собственное дело. И он рассчитывает вскоре разбогатеть.
Теперь Джейми все стало ясно. Она почти наверняка знала реальную причину неожиданного предложения Слоусона. Но девушка не осмелилась поделиться с теткой своими предположениями, а только спросила, кто же купил дом.
– Представь себе, это сестры Руперт. Никогда бы не подумала, что у них водятся денежки. Кстати, они сказали, что ты сможешь остаться и работать на них. Ты должна быть благодарна им. Иначе тебе будет негде жить. Ведь я же не собираюсь брать тебя с собой. Должна сказать, что мистер Слоусон согласен, что я полностью выполнила свой долг по отношению к тебе… Ну а теперь беги на работу. Да помни, что сегодня вечером моя помолвка и все должно быть совершенно особенным: ведь я пригласила людей, которых давно не видела.
Эриста продолжала озабоченно размышлять вслух:
– Думаю, хорошо было бы испечь к чаю маленькие пирожные с розочками из крема. И неплохо бы шоколадное печенье: мистер Слоусон очень любит шоколад. У нас достаточно сахара?
Не получив ответа, Эриста оглянулась и с изумлением обнаружила, что осталась одна.
Ошеломленная новостями, Джейми выбежала на улицу под проливной дождь.
Она понятия не имела, что делать, но твердо знала одно: ни за что на свете не пойдет в услужение к этим скупым и лицемерным старухам! Пусть она некрасива и ее тоже ждет участь старой девы, но она будет совсем другой. Она никогда не опустится до того, чтобы стать такой же фальшивой и злобной!
Джейми неслась по лужам, не обращая внимания ни на грязь, ни на холодную воду. Господи, ну почему же все так несправедливо! Сейчас ей особенно хотелось оказаться рядом с любимым отцом, который не дал бы ее в обиду.
– Ты опоздала! – испуганно воскликнула Элла, когда Джейми вошла в прачечную через заднюю дверь, и тут же ахнула при виде ее насквозь промокшей одежды. – Тебе нужно поскорее переодеться. Пойдем ко мне, я дам тебе какое-нибудь из своих платьев.
По узкой лесенке Джейми поднялась за подругой в крохотную комнатушку, которую та делила с Ханной. В этом пенальчике с трудом помещались две узкие девичьи кровати с простенькими покрывалами, колченогий столик у маленького окошка и два стула. Одежду девушки развешивали на гвоздях, вбитых в стены. Но для Джейми этот тесный приют казался раем: подумать только, после работы они могли делать все, что вздумается, без оглядки на вечно недовольную тетку, которая даже отдохнуть не дает. Они были сами себе хозяйки.
Погруженная в мрачные мысли, Джейми машинально начала сбрасывать мокрую одежду. Тут Элла заметила стягивающие ее грудь полоски материи и удивленно спросила:
– А это что у тебя?
Джейми поспешно прикрылась платьем и смущенно пробормотала:
– Просто мне не по карману рубашка, вот я и…
– Сдается мне, что не ты это придумала, – Элла возмущенно вырвала платье из рук Джейми, – а твоя тетка, верно?
– Видишь ли, она считает, – начала объяснять вконец растерявшаяся Джейми, – что прислуживать мужчинам неприлично, если у тебя такая большая грудь. И ее надо обязательно стягивать.
– Вот старая ведьма! – негодующе фыркнула Элла. – А ты просто дуреха, что позволяешь ей вытворять такое. – Слушай, а с чего она тебя так невзлюбила?
– Но она все-таки заботится обо мне… – неуверенно возразила Джейми.
– Тогда почему она вечно придирается к тебе?
Впервые в жизни Джейми осмелилась быть откровенной с посторонним человеком.
– Она считает, что моя мать виновата в смерти ее сыновей. Оттого она и меня видеть не может. Конечно, мне нелегко, но я понимаю, что она просто не в силах побороть себя.
Элла широко распахнула глаза и в нетерпении усадила Джейми рядом с собой на кровать.
– Неужели?! Ох, Джейми, расскажи мне эту историю! А мистер Кайзи пусть себе покричит. Мы скажем, что ты промокла и все равно не могла сразу приступить к работе. Я просто умираю от любопытства! Ну же, Джейми! Продолжай!
Вот так и вышло, что Джейми поведала ей обо всем, что помнила сама или знала по рассказам дяди Сайруса. Сама тетка никогда не говорила на эту тему. А вот дядя Сайрус частенько по вечерам рассказывал Джейми о том, как в тысяча восемьсот сорок девятом году весь Восток был взбудоражен ошеломляющей вестью о том, что на территориях, недавно отвоеванных у Мексики, золотые самородки буквально валяются под ногами. Тысячи людей со всего света устремились на Запад. Говорили, что в Калифорнии за несколько дней можно было добыть огромное богатство без особых усилий, всего-навсего с помощью лопаты и лотка для промывания породы. Мужчины, охваченные золотой лихорадкой, бросали насиженные места и работу, а те, кто не смог убедить свои семьи отправиться с ними, оставляли и их.
Отец Джейми тоже решил двинуться на Запад. Он уговорил жену поехать с ним и взять с собой двухлетнюю дочку. Брат жены, Сайрус Портер, не желая расставаться со своей обожаемой сестрой, тоже решил поехать. Он изо дня в день пытался доказать жене необходимость этого путешествия, но она из-за малолетних детей опасалась тягот и лишений. Всячески соблазняя Эристу, Сайрус наконец добился своего, и две семьи отправились в путь в составе большого каравана.
– В некоторых местах им удавалось найти немного золота, но этого хватало только для того, чтобы мы все не умерли с голода, – рассказывала Джейми. – И вообще в течение четырех лет дела у них шли из рук вон плохо. А потом… потом моя мать и сыновья Эристы заболели лихорадкой и умерли… В это время тетя Эриста ждала ребенка. Она пригрозила дяде, что уйдет от него, если он не увезет ее домой. Тогда дядя Сайрус уговорил отца отпустить меня с ними. Он был очень привязан ко мне, говорил, что я напоминаю ему любимую сестру… С тех пор я не видела отца, хотя все эти годы он писал мне, порой присылал деньги и обещал взять к себе, как только сможет. Но после его последнего письма прошел почти год, и тетка говорит, что, наверное, я больше его не увижу, – с безысходной тоской проговорила Джейми.
– Да не обращай ты на нее внимания! – Элла сжала руку подруги и сочувственно заглянула ей в лицо. – Ты еще встретишься с ним, мало ли что бывает. Но я все-таки не поняла, почему она обвиняет в смерти своих детей твою мать.
– Дядя Сайрус как-то сказал, что тетя ужасно ревновала его к моей матери. Она твердила, что он поехал в Калифорнию только из-за нее, а если бы он не сделал этого, мальчики были бы живы.
Джейми грустно задумалась, припоминая эту давнюю историю.
– А на обратном пути произошло еще одно несчастье, – продолжала она. – Тетя Эриста потеряла ребенка и чуть не умерла сама. Доктор сказал, что больше она не сможет иметь детей, и в этом она тоже винит мою маму. Но поскольку мамы уже нет в живых, все эти годы тетка вымещает свое горе на мне… Я, конечно, понимаю, что она действительно очень несчастна, но после смерти дяди Сайруса мне стало намного тяжелее. Он все-таки не давал ей особенно расходиться.
– И что же, теперь тебе придется всю жизнь выносить ее издевательства?
Джейми покачала головой и сказала дрогнувшим голосом:
– Теперь уже недолго.
В нескольких словах она рассказала Элле о планах тетки.
– Тетка, называется! – возмущенно воскликнула Элла. – Еле дождалась конца траура по мужу – и прыг снова замуж, а тебя бросает на произвол судьбы! Просто как надоевшую вещь за дверь выкинула.
Скрывая свою растерянность, Джейми храбро улыбнулась:
– Ничего, я не пропаду. Очень может быть, что отец скоро пришлет за мной.
– А если нет?
Джейми беззаботно пожала плечами и попыталась принять независимый вид.
– Не беспокойся, я же сказала, что не пропаду.
Явно обдумывая что-то, Элла молчала несколько минут, а затем таинственно произнесла:
– А может, все это и к лучшему. Дело в том, что мы с Ханной собирались тебе кое о чем сообщить, но все не решались.
Джейми перепугалась. Она тут же решила, что ее единственные подруги куда-то уезжают. Они обе были одинокими, ничто не связывало их с этим городом. Война между штатами[1], которая лишила Джейми заботливого дядюшки, семнадцатилетнюю Ханну сделала вдовой, а у Эллы, которой исполнилось шестнадцать, отняла жениха.
– Вы… собираетесь уехать? – с замиранием сердца спросила Джейми. Ей было страшно остаться совсем одной, но казалось вполне естественным, что когда-нибудь они попытаются изменить свою жизнь.
– В общем, да. Но подожди расстраиваться, может, и ты поедешь с нами. Скажи-ка, а ты хотела бы уехать к отцу, вместо того чтобы ждать, когда он пришлет за тобой?
– Ну, думаю, что да… – неуверенно пролепетала Джейми.
Она ничего не понимала и во все глаза глядела на подругу, ожидая объяснений.
– А решилась бы ты сделать что угодно, лишь бы туда попасть?
– Вообще-то я об этом не думала, но, пожалуй, да.
Элла загадочно улыбнулась.
– Даже выйти замуж? Слушай, мы с Ханной уже приняли решение. Понимаешь, оказывается, там, на Западе, мужчинам очень трудно найти себе жену: ведь не каждая согласится осесть в чужих краях, так далеко от дома, поэтому специальные вербовщики рыщут по всему свету, чтобы привезти женщин. Мы с Ханной провели здесь, в Миссури, всю свою жизнь, пропади она пропадом. И что хорошего мы здесь видели? А сейчас мы можем увидеть новые земли, заново построить свою жизнь. Представляешь? Для этого только и надо, что выйти замуж за золотоискателя из тех мест. Вот мы и решили уехать отсюда. Кроме того, – грустно добавила она, – теперь нам безразлично, за кого выходить замуж. Я все равно никого не смогу полюбить так, как Билла, и Ханна тоже не может забыть своего Лоланда.
Джейми с сомнением проговорила:
– Ну, я могу вас понять, но не уверена, что сама решилась бы на такое.
– Эх ты! – упрекнула ее Элла. – Я-то думала, что ты действительно на все готова, только бы попасть в Калифорнию.
– Но выйти замуж? За неизвестного мне человека? За того, кого я не люблю? Нет, извини, но я не смогу.
– Да это только для того, чтобы добраться туда, дурочка! А там ты всегда сможешь уйти от него и начнешь искать своего отца. Ты хоть представляешь, где его искать?
– Я знаю, откуда пришло его последнее письмо, и имя человека, с которым он собирался иметь дело. Это известный и богатый человек, так что его, наверное, будет нетрудно найти. Но… – Она помолчала, затем решительно покачала головой: – Нет, я просто не смогу так поступить! Я не могу выйти за кого-то замуж, добраться на его деньги до Калифорнии, а потом просто исчезнуть. Это будет нечестно!
– Послушай, у них полно золота, так что они не разорятся, если потратят на тебя свои денежки. А вот как ты без них выберешься отсюда, ты подумала? Предпочитаешь угробить свою жизнь, угождая этим противным старушонкам?
– Но умышленно надуть кого-то, Элла? Говорю тебе, это нечестно. Да я изведусь совсем. Все время буду помнить об обмане.
– Ой, Господи! Да будь спокойна: к тому времени, как ты уйдешь от него, он полностью окупит свои денежки. Ведь это не больше, чем он обычно тратит на проституток. Что ты так смотришь на меня? Здесь нечему удивляться: ведь мужчины без этого не могут.
– Подожди, – сказала Джейми. – Я думала, что тамошние мужчины посылают за будущими женами и встречают их в Калифорнии. Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что он окупит свои деньги раньше, чем я исчезну? Я не поняла.
– Здесь существуют разные варианты. Как раз вчера я узнала, что у нас в Канзас-Сити появился человек, который приехал с приисков как раз затем, чтобы найти себе здесь жену. Его зовут Остин, он остановился в отеле «Дивор» у реки.
Элла принялась торопливо рассказывать:
– Откровенно говоря, я собираюсь сама к нему пойти. Я поклялась, что брошу эти места, пока не сошла с ума! Здесь мне все напоминает Билла и наши мечты… Но мы с Ханной дали обет оставаться вместе и постараться выйти замуж за братьев или каких-нибудь компаньонов, чтобы можно было жить близко друг от друга. Вот мы и решили подождать еще немного.
Элла помолчала, выжидательно поглядывая на Джейми.
– Но тебе ничего не мешает это сделать! – воскликнула она. – Пойди и скажи, что готова выйти за него замуж. Конечно, это немного похоже на то, что ты продаешься… Ну и что из этого? Если ты окажешься в Калифорнии и встретишься с отцом, не все ли равно, как ты этого достигла? Можно вообще представить, что ты и не была замужем. Кому какое дело? Да ты от радости вообще все забудешь.
Джейми горько усмехнулась.
– Почему ты думаешь, что он согласится взять меня в жены?
– Да потому, что ты хорошенькая, хотя тетка и одевает тебя невесть во что. Уму непостижимо, как ты это терпишь. При твоей внешности, да в приличном платье, кто же от тебя откажется! Что до меня и до Ханны, наши будущие мужья увидят нас, только когда мы приедем туда, а тогда уж им от нас не отделаться. Да и мы тоже получаем, как говорится, кота в мешке. Все в равных условиях.
С озорной улыбкой Элла вдруг потянула из тугого пучка Джейми прядь волос.
– Ты только посмотри, они же у тебя как чистое золото. Как хочешь, но мне кажется, тебе просто на роду написано попасть в Калифорнию. Ты только подумай, какая жизнь тебе предстоит!
– Не знаю, – вздрогнула Джейми, – мне что-то страшновато.
– Уж поверь мне, если ты как следует приоденешься, он вцепится в тебя обеими руками. Я уже говорила, тебе бы платьице поприглядней.
Джейми в волнении стиснула руки.
– Боюсь, что не выдержу прикосновения мужчины, которого не знаю и не люблю. Я закричу или сделаю еще что-нибудь глупое.
Элла от души рассмеялась.
– Да ты вообще бы не представляла себе, как ведет себя мужчина с женщиной, если бы Ханна не рассказывала тебе о себе и Лоланде. Это же совершенно не страшно, во всяком случае для меня.
– Ты – другое дело. Ты была влюблена в Билла и не боялась того, что он делал. Тебе, наверное, даже нравилось. До это и понятно. А я…
Покровительственно положив руки на плечи Джейми, Элла сказала:
– Послушай меня. Если ты этого боишься, то, когда окажешься с ним в постели, просто закрой глаза и вообрази, что с тобой ничего не происходит. Ну, думай о чем-нибудь другом, что ли. А через шесть месяцев ты уже будешь в Калифорнии со своим отцом и даже не оглянешься назад. Ты уж мне поверь. Я тебе только добра желаю. Ей-богу, тебе нужно пойти к Остину, и сегодня же.
За короткое время на Джейми обрушилось столько всего, что требовало немедленного решения. От этого зависела вся ее будущая жизнь. Голова у нее шла кругом. Джейми ни на что не могла решиться.
– Подумай, – сказала Элла, хорошо понимая состояние подруги. – Но помни, что у тебя мало времени. Решать надо быстро. Этой весной из Канзас-Сити уходит только один, последний, обоз.
Джейми молчала, погруженная в раздумье.
– Мы с Ханной уедем, если только нас возьмут. Но уже завтра мы это узнаем.
Сердце Джейми сжалось от тоски: после их отъезда ей уже не от кого будет услышать доброе слово.
2
Корд Остин допил виски, откинулся на стуле и, подняв вверх мускулистые руки, устало потянулся. Плотно облегавшая его мощный торс кожаная рубаха с бахромой едва не треснула по швам.
Напротив сидел его партнер Пит Роуланд, окутанный сизым сигарным дымом. Дым висел столь плотно, что от него перехватывало дыхание. На морщинистом лбу Роуланда выступил пот. Он крупно проигрывал. Отодвинув свой стакан и нетерпеливо взмахнув рукой, Пит рявкнул:
– Ну, валяй дальше, Остин.
Корд взглянул на свою кучку фишек, неуклонно растущую весь вечер. Пит Роуланд проиграл очередную ставку, еще больше увеличив свой долг. Корд знал, что никому не нравится при проигрыше прекращать игру, но что-то было непохоже, что Питу сегодня вдруг улыбнется удача, а между тем было уже около двух часов ночи.
Корд держал флешь со старшим тузом и прикидывал, что Пит поставил на тройку. Он решил уступить ему, чтобы снизить напряжение. Корд был незлой человек и хотел дать Питу шанс переломить судьбу.
Пит торжествующе ухмыльнулся. Он был уверен, что наконец-то у него оказалась выигрышная сдача. До этого все лучшие карты шли к Корду, и он постоянно выигрывал. От неудержимого желания выиграть Пит потерял остатки здравого смысла.
– Ну а я хочу поднять до пятидесяти.
Корд подавил вздох. Он не собирался обирать беднягу до последней копейки, но Пит был слишком упрям, да и ощущение, что вот-вот все переменится, затмило разум. Он ничего не понял.
– Послушайте, Роуланд, вы и так уже должны мне почти тысячу. Называйте вашу руку, и кончим на этом.
Усмешка Пита сменилась злобной гримасой. Он решил, что его хотят надуть.
– Нет уж, черт возьми, я не согласен. Когда подходит моя очередь, я называю, если захочу. Мы прекратим игру, когда я скажу.
Пит перевел дыхание и добавил:
– Это уж так принято, когда человек проигрывает, если вы не знаете. Вы должны дать ему шанс отыграться.
Толпа наблюдающих беспокойно зашевелилась. Корд Остин был чужаком в этом городе. Он объявился здесь всего несколько дней назад. Никто не знал, чем он занимается, но каждый предполагал и охотно делился своими предположениями. Мужское население Канзас-Сити в основном разделилось на две группы. Одна авторитетно утверждала, что Корд – наемный убийца. Другая группа состояла из людей более молодого возраста. Их воображение еще не остыло после только что закончившейся войны. Они считали, что он может быть только разведчиком. Несколько человек возражали и тем и другим. Эти были убеждены, что Корд каким-то образом связан с обозом, который на днях отправлялся в Калифорнию. При всех разногласиях люди чувствовали в чужаке нечто опасное, заставлявшее их не навязываться с расспросами и вообще держаться от него подальше. Однако поглазеть на поединок между Остином и Питом никто не отказался. Все знали – Пит был мастер выигрывать в покер и обычно делал большие ставки. Развлечение обещало быть на славу.
Обдумывая ситуацию, Корд сощурил глаза. Он чуял, что необузданный нрав однажды доведет Пита до погибели, но не собирался стать виновником его смерти. Давным-давно Корд поклялся самому себе, что если когда-нибудь убьет человека, то по более веской причине, чем ссора из-за карточной игры. Значит, тем более были причины сдерживаться.
Уступая требованию Пита, Корд кивнул и бросил на середину стола несколько фишек.
– Называйте.
И развернул карты, демонстрируя свою руку.
Раздался дружный хохот. Все поняли не только то, что Пит снова проиграл, но и то, что на этот раз Остин готов был проявить снисхождение, да только у Пита не хватило мозгов, чтобы понять, что к чему. Да, это была сцена что надо!
Пит впился яростным взглядом в невозмутимо смотревшего на него Корда. Еще секунда, и Пит обвинил бы его в мошенничестве. Он знал, что этого не было, но ему хотелось думать – было. Пит все же не рискнул затеять перестрелку. Что-то подсказывало ему – этому молодцу везет не только в картах. И как бы самому не поплатиться. Наконец он сдался.
– Что ж, похоже, сегодня ваш вечер.
Пока он размышлял, накалившаяся атмосфера оборвала смех зевак, заставив их настороженно попятиться от стола. Все ждали – что будет. Теперь, после слов Пита, люди в салуне облегченно переглянулись. Пит Роуланд процедил сквозь зубы:
– Значит, я должен вам тысячу долларов?
Корд кивнул.
– Можете вернуть их в любой из ближайших дней, – сказал он и встал.
– Минутку. – Пит поднял руку, задерживая его. – Может, сумеем договориться?
– Кажется, мы только что договорились, – с кривой усмешкой напомнил Корд.
Пит снова подавил вспышку злобы.
– Я слышал, вы только что с Запада. Держу пари, вам осточертели тамошние скво. А скорее всего там, где вы живете, вообще нет женщин. Ведь я прав, приятель? Как насчет того, чтобы переспать с настоящей женщиной? Я предлагаю отменный товар, ручаюсь! Если вы скинете с моего долга пять сотен, я устрою вам самую разудалую ночку, которую вы когда-нибудь имели. Ну, соглашайтесь!
Он посмотрел на остальных, ожидая поддержки.
– Скажите-ка ему, ребята, что Фрэнси – самый лакомый кусочек в наших краях. Разве она не стоит пяти сотен?
Кто-то из мужчин от досады крякнул.
– Черт возьми, никто из нас не мог себе позволить провести с ней ночь, но, коль ты говоришь, что она стоит того, наверное, так и есть.
Пит подмигнул. Дело явно шло на лад.
– Точно, стоит.
Корд толкнул стул к столу и сухо отрезал:
– Не интересуюсь.
Он повернулся и вышел в вестибюль отеля, провожаемый всеобщим удивлением. Клерк где-то болтался. Он решил не ждать. Если для него есть какое-нибудь сообщение, то оно полежит и до завтра. Ничего срочного не предвиделось. Поднимаясь по лестнице, он чувствовал на себе злобный взгляд Пита Роуланда.
У себя в номере он, на ходу стягивая рубаху, прошел к окну и распахнул его. Потом зажег лампу и плеснул в стакан виски.
С тех пор, как он приехал сюда, ему некогда было предаваться плотским утехам, слишком много оказалось дел. Но он даже представить себе не мог, чтобы какая-нибудь девка стоила пятьсот долларов. Видно, тут все посходили с ума.
Рассеянно глядя на темную пустынную улицу, Корд размышлял о предстоящем путешествии. Оно не обещало быть приятным. Ему вовсе не улыбалось тащить через всю страну толпу женщин, но за это хорошо платили.
В Калифорнии было маловато незамужних женщин. Поэтому мужчины были готовы выложить кругленькую сумму, чтобы получить жену, пожелавшую разделить с ним тяжесть здешней жизни. Впрочем, там не пренебрегали и проститутками.
Жена…
На этот счет у него было собственное мнение. Корд скептически хмыкнул. Уж если есть на свете что-нибудь хуже обычной женитьбы, подумал он, то только брак с абсолютно незнакомой женщиной. Правда, мужчины, которым он доставлял незнакомок, смотрели на это иначе. Все, что они ждали от женщины, это горячее сильное тело рядом по ночам, здоровые ребятишки, домашняя еда и ухоженный дом. Любовь для них ровным счетом ничего не значила.
Сам Корд давно запретил себе всякие любовные переживания. Любовную чепуху, как он это называл. Ведь это любовь к женщине убила его отца, сделав Корда круглым сиротой, которого вырастили апачи.
Горечь воспоминаний захлестнула его. Тяжело дыша, Корд бессознательно прижался лбом к оконной раме, уставившись в темноту невидящим взглядом.
Подобно многим одержимым, Мэтью Остин с семьей устремился в Калифорнию «посмотреть на слона». Так говорили о тех, кто направлялся на золотоносные территории. Корду было всего шесть лет, но каждый момент злосчастного путешествия навсегда запечатлелся в его памяти.
Путешествие, которое так и не закончилось…
На полпути через Аризону его мать тяжело заболела и умерла. Отец заявил, что должен вернуться на Восток, чтобы похоронить жену. Похоже, он помешался с горя. Дальше на Запад обоз ушел без них.
Прошло две недели их печального, безумного странствия. Отец почти непрерывно пил. Однажды утром он просто не проснулся. Насмерть перепуганный мальчик остался совсем один. Сидя у мертвых тел родителей, он с безмолвным ужасом следил за кружащимися над ними грифами.
Его, полумертвого от голода и жажды, нашли апачи. Как в страшном сне, Корд смотрел, как они сорвали с родителей одежду, обнажив их недвижные жуткие тела. Они забрали его вместе с лошадью и фургоном. Мальчик визжал и отчаянно отбивался, не в силах понять, что он спасен.
Так началась его жизнь у индейцев.
Несмотря на ужасные воспоминания, Корд понимал, что апачи дали ему бесценные знания и жизненный опыт. Во время войны он служил разведчиком. Благодаря навыкам, полученным у индейцев, он легко ориентировался в любой незнакомой и дикой местности, несколько раз он избежал верной смерти.
Но никогда в течение шести тягостных лет Корд не забывал, что он белый. Он мечтал вернуться к своему народу.
Спасение пришло, когда ему исполнилось двенадцать и, по обычаям апачей, он готовился к испытаниям, через которые проходит каждый подросток-индеец, чтобы его признали воином.
Корд с группой молодых индейцев возвращался с охоты, где постарался показать все свое умение, снимая шкуры с убитых животных. Неожиданно их атаковали вооруженные всадники. Один из кавалеристов заметил белого мальчика и спас его от резни, которой подверглись застигнутые врасплох и нагруженные охотничьими трофеями индейцы.
В колонии его взяли к себе священник и его жена, школьная учительница. Там Корд сразу попал в круговорот насмешек и издевательств не знающих жалости детей колонистов. Положение его было безвыходным. Если он осмеливался дать сдачи, то священник тащил его за дом, твердя, что выбьет из него дикаря. Там он задавал ему жестокую порку, от которой тело мальчика долго кровоточило. Потом все заживало, и опять – очередная порка.
Кажется, он терпел почти месяц, но однажды не выдержал.
В тот раз священник схватил кнут, потому что Корд надавал тумаков мальчишке. Тот толкнул его в лужу и потом, хохоча, обозвал грязной индейской собакой. Когда кнут рассек Корду кожу на щеке – шрам от него остался до сих пор, – он поймал плетку и выдернул ее из рук священника. Ослепленный яростью, он собирался отхлестать его, но тут примчалась учительница и, рыдая, на коленях умоляла пощадить мужа. Корд отшвырнул кнут. Украв у священника лошадь, в ту же ночь он сбежал из колонии.
Избегая людей, кое-как перебиваясь охотой и воровством, Корд несколько лет скитался по Западу, постигая его тайны. Когда разразилась гражданская война, он примкнул к противникам рабства, северянам. Страдания, которые ему пришлось перенести в колонии из-за человеческих предрассудков и несправедливости, воспитали в нем глубокое уважение к свободе каждого человека. Он был готов с оружием в руках отстаивать ее.
Встречались на его пути женщины. Некоторые искренне влюблялись в него, но Корд держал свое сердце в строгой узде. Он всегда был честен перед ними и не обещал ничего, кроме временного удовольствия. Он не мог допустить, чтобы женщина значила для него нечто большее.
Образ безутешного отца, рыдающего над телом мертвой жены, навечно врезался в душу. Пытаясь заглушить нестерпимую тоску, отец беспросветно пил и все повторял, что жизнь кончена.
Корд сделал свои выводы: любовь отняла у отца силы и в конце концов погубила его. Корд раз и навсегда решил, что с ним этого не случится.
Отгоняя призраки прошлого, он отошел от окна, поставил на стол недопитый стакан виски и, в чем был, упал поперек кровати.
Пожалуй, завтра стоит воспользоваться предложением Пита, если оно еще останется в силе. Неплохо было бы побыть с женщиной. В самом деле, порой ночи кажутся такими долгими и… одинокими.
Притаившись за огромной кадкой с пальмой, Джейми ждала в вестибюле отеля.
Она понимала, что выбрала ужасно неподходящее время, чтобы появиться перед незнакомым человеком и предложить себя в жены, тем более что клерк отказался позвать мистера Остина, пока тот был занят игрой в карты в салуне. Разумеется, она и не подумала сама пойти к нему. Вместо этого Джейми решила ждать, когда он выйдет.
Она пришла в отель почти в десять вечера. Сначала ей пришлось привести в порядок дом после теткиных гостей, затем ждать, пока все стихнет. Наконец удалось выскользнуть из дома. Она вернулась в прачечную, где Элла и Ханна занялись ее туалетом. И потом направилась в гостиницу.
Джейми несколько смущало, как она выглядит. Платье, которое Элла позаимствовала на одну ночь из прачечной, было сшито из броского ярко-зеленого атласа, его низко вырезанный лиф едва прикрывал полную грудь девушки. Она никогда не носила ничего подобного. Джейми пыталась протестовать. Но подруги в один голос заявили, что, раз она ничего не смыслит в вопросах пола, она должна слушаться людей более опытных, то есть их. Необходимо сразить мистера Остина в первую же минуту их встречи, решительно и бесповоротно.
Чувствуя себя неловко в непривычном наряде, Джейми решила немного посидеть у подруг, чтобы привыкнуть. Она с тоской вспоминала сегодняшний вечер в пансионе, где праздновали теткину помолвку с мистером Слоусоном. Сестры Руперт и не пытались скрыть своей радости по поводу нового приобретения. Вскоре они станут новыми владелицами прекрасно поставленного хозяйства. Весь вечер Ида и Инесса демонстративно помыкали Джейми, словно приобрели ее в полную собственность заодно с недвижимостью.
Но хуже всего оказалось неожиданное появление племянника сестер, Говарда Руперта. Видно, Джейми сразу приглянулась ему, и он стал бесцеремонно преследовать ее. Гости только подзадоривали его довольно смелыми шутками.
Джейми рассказала обо всем подругам, и те принялись горячо уверять ее, что тем более он должна постараться понравиться мистеру Остину.
Наконец, когда они закончили хлопотать около нее, Джейми взглянула на себя в зеркало и только ахнула.
– Но это… Я просто сама на себя не похожа!
– Вот видишь? – вскричала Элла. – Мы же говорили, что ты настоящая красотка.
Что ж, если судить по реакции клерка, нерешительно подумала Джейми, возможно, она действительно хорошенькая. Сначала он просто остолбенел. А после, разговаривая с ней, пожирал ее восхищенным взглядом и поминутно заикался. Пожалуй, она и впрямь произвела на него впечатление.
Клерк обещал ей проследить, когда мистер Остин выйдет из салуна. Он также взялся представить ему Джейми, но время шло, а Корд не появлялся в холле. Затем клерк извинился перед ней, сказав, что пойдет домой поужинать, но скоро вернется.
– Если они так долго играют, похоже, что это затянется до рассвета. Вы уверены, что хотите его дождаться, маленькая леди?
Джейми кивнула, хотя понимала, что не сможет оставаться здесь слишком долго. Необходимо было вернуть платье на место до того, как откроется прачечная.
За все время только один человек вышел из салуна и поднялся наверх. Джейми совершенно вжалась в свое укрытие, испытывая горячее желание исчезнуть. Она вдруг ощутила невероятную силу, исходившую от него, и испугалась до потери сознания.
Это был высокий молодой человек мощного телосложения, расстегнутая на груди кожаная рубашка обнажала его мускулистый торс. Она заметила блестящие темные глаза, иссиня-черные волосы и суровые черты красивого лица. Несмотря на испуг, она ничего не пропустила. Бриджи из оленьей кожи плотно облегали сильные, крепкие ноги.
Джейми смотрела ему вслед, когда он поднимался по лестнице, легко перешагивая через ступеньку. Она сразу обратила внимание на то, как прекрасно он двигается при таком росте и весе – ничего лишнего, как у дикого зверя. Она невольно пожалела, когда он скрылся из виду. Снова прислонившись к стене, девушка застыла в терпеливом ожидании.
Однако почти сразу же из салуна снова показались люди. Это были двое мужчин, один из которых довольно злобно посмотрел наверх, как показалось Джейми, вслед только что ушедшему молодому человеку. Заинтригованная, она прислушалась к разговору.
– Так ты думаешь, что Остин плутовал, а, Пит?
– А хоть бы и так. Только я не стал заводить об этом речь. Подумал, а вдруг он пустит в ход свое ружье – вид-то у него совсем бандитский, – и что-то не захотелось мне подыхать из-за тысячи долларов. Отдать-то их я отдам, но лучше бы он поскорее убирался из нашего города.
Приятель Пита с безразличной миной спросил:
– Он здесь надолго?
– Черт его знает, он ведь много не говорит. – Пит сплюнул и толкнул приятеля локтем. – Пошли, что ли, отсюда.
Джейми в панике прижала кулаки к груди. Выходит, человек, за которым она с таким восхищением наблюдала, и был тем самым мистером Остином! Почему-то она представляла себе человека намного старше, может быть, даже лысоватого, но не такого молодого и привлекательного. Как странно. Почему ему приходится покупать себе жену? Человек такой внешности должен пользоваться огромным успехом у женщин. Впрочем, вспомнила она, ведь в Калифорнии не хватает незамужних женщин. Тогда, наверное, не имеет значения, как человек выглядит. Просто там вообще нелегко найти себе жену. Джейми нерешительно подошла к конторке. Господи, что же ей делать?! Мысль о том, чтобы подняться наверх и постучать в дверь мужчине, да еще и незнакомому, наполняла ее ужасом. Но дело шло к тому, что у нее, пожалуй, не было другого выхода. Может быть, это был ее единственный шанс. Она обязана была им воспользоваться. И лучше было бы, чтобы об этом никто не знал. Тот же самый клерк, если бы увидел ее сейчас, наверняка подумал бы самое плохое.
Убедившись, что вокруг ни души, она быстро просмотрела книгу регистрации приезжих. А вот и он – Корд Остин, и номер комнаты – восьмой.
Джейми побежала вверх по лестнице, опасаясь, что клерк вернется в любую минуту.
Высоко подвешенная маленькая лампа тускло освещала коридор. Девушка судорожно искала на стене номера: третий… пятый… Его комната оказалась в конце коридора. Она на секунду замерла, собираясь с силами.
Глубоко вздохнув, она попыталась изобразить на лице приветливую улыбку. Потом осторожно постучала.
Корд стоял по другую сторону двери, сжимая в руке ружье. Апачи приучили его быть начеку при любом звуке даже в глубоком сне. Он давно слышал тихие шаги, и вот они замерли около его номера.
Дверь резко распахнулась. Джейми испуганно ахнула, увидев направленное ей в лицо дуло ружья.
– Какого черта? – гневно спросил Корд.
И вдруг его осенило: видно, Пит не принял всерьез его отказ. Как удачно! Окинув взглядом миловидную девушку, растерянно стоящую в коридоре, Корд порадовался ее приходу.
Она была невысокого роста, но сложена очень пропорционально. Восхитительная грудь, подчеркнуто узенькая талия – нет, фигурка точно что надо. И личико у нее было премиленькое. Правда, как у всех девиц этого пошиба, слишком ярко нарумянено.
Губы ее ярко блестели, глаза широко распахнулись от испуга. Весь облик красотки вызвал у него прилив такого желания – аж в паху все напряглось. Он был совершенно ошеломлен.
Само по себе хорошенькое личико крайне редко вызывало его возбуждение. Должно быть, и впрямь долго не был с женщиной, подумал он.
Ее локоны, отливавшие золотом, были собраны на макушке и держались смешными лентами из атласа и перьями. Ему сразу захотелось распустить эти шелковистые волосы. И увидеть их в беспорядке на подушках вокруг ее лица, когда она будет лежать с ним рядом.
Но более всего его очаровали глаза редкого бирюзового цвета. Вместе с тем в них было что-то смущающее, странное. Он не мог себе объяснить, что отражалось в глубине чарующих глаз. Может быть, она испугалась его неожиданного наскока? Пит говорил, что страсть этой тигрицы стоит пятьсот долларов за ночь. А впрочем, с усмешкой догадался он, это просто игра, ее манера разжигать желание.
Он втащил красотку в номер. Быстро запер дверь на ключ.
В комнате было темно. Джейми с тревогой ждала. Он пошарил в поисках спичек. Зажег на столике у кровати лампу. Наконец она осмелилась заговорить, с трудом узнавая свой собственный голос:
– Извините, что так поздно, мистер Остин, но…
Корд отложил ружье в сторону и, обойдя вокруг, довольно нахально осмотрел ее. Что ж, шлюшка неплоха! Экий у нее славный задик, с удовольствием подумал он.
Корд усмехнулся ей с высоты своего роста и схватил за попку, отчего Джейми подпрыгнула, испуганная его наглостью.
– Сэр, – возмущенно сказала она, – я не думаю, что это пристойно. Я думаю, что мы сначала должны представиться друг другу. Разве не так? Меня зовут…
– Ты слишком много болтаешь.
Корд схватил ее и заткнул ей рот грубым поцелуем.
Оглушенная, Джейми словно впала в транс. Она ощутила, как незнакомое, но не лишенное странной сладости чувство пронизывает все ее существо. На один момент девушка уступила непривычному наслаждению.
Она медленно подняла руки, стыдливо коснувшись его плеч, но быстро пришла в чувство, сообразив, что обнимается с полуобнаженным мужчиной. Она рванулась изо всех сил. Все происходящее не лезло ни в какие ворота. Ну все совсем было не так.
– Сэр, прошу вас, – выговорила она горящими от поцелуя губами. – Я стану вашей только после того, как мы поженимся, но не раньше. Вы меня понимаете?
Корд от души расхохотался. Ему всегда нравились проститутки с чувством юмора. Он находил их более предприимчивыми в постели. У них явно было больше фантазии, чем у тех, кого интересовали только деньги. Похоже, будет забавно.
– Что ж, давайте сделаем это не откладывая, – сказал он, с удовольствием впадая в тон легкого подшучивания. – Вы думаете, мы сможем найти священника в такой неурочный час?
Джейми задумчиво прикусила губу. Бог его знает, серьезно ли он говорил. Она решила, что лучше притвориться, будто принимает все за чистую монету. В конце концов, она здесь именно для того, чтобы выйти за него замуж. Вот так.
– Я не думала, что венчание состоится так скоро. Вероятно, это можно устроить? Я хочу сказать, если вы согласны взять меня в жены.
– О, я, конечно, согласен, – усмехнувшись, подтвердил Корд.
Он подошел к кровати и удобно улегся на ней, закинув руки за голову и скрестив ноги. Стыдливый испуг девушки был прелестным вступлением к ночи дикой страсти, обещанной Питом.
– Но, пожалуй, мне нужно хотя бы взглянуть на женщину, которая станет моей женой. Как насчет того, чтобы приподнять юбки? Даже дьявол не захочет жениться на женщине с некрасивыми ногами.
Поднять юбки? Джейми дрожала всем телом. Ханна объясняла ей, что жена должна выполнять в постели все, что захочет муж. Но ведь это уже в постели. То есть после свадьбы. Конечно, тогда он захочет видеть ее обнаженной. Но подруга ничего не говорила насчет осмотра перед женитьбой. Хотя, наверное, есть разница между браком по любви и ее нынешним положением. Мужчина, который вынужден покупать себе жену, конечно, может себе позволить такие выходки.
Корд поднял брови, притворяясь недовольным.
– Ну, чего же вы ждете? Или у вас как раз некрасивые ноги?
Джейми покачала головой, еще больше смутившись.
– Я… я не знаю. То есть кто же мне мог сказать об этом?
Ее лицо буквально полыхало от стыда. Прелестная притворщица, подумал Корд, но вместо этого сказал:
– Что ж, значит, судьей предстоит оказаться именно мне.
Видя, что она продолжает неподвижно стоять, он напомнил ей:
– Я имею право посмотреть, что я получу, дорогая.
Джейми поняла, что так было принято, он хотел посмотреть на товар. Что ж, придется это сделать. Судорожно вздохнув и закрыв глаза, Джейми приподняла юбки до половины икры.
– Пока что неплохо. – Корд одобрительно кивнул. – Но поднимите-ка их повыше. Уверен, у вас действительно красивые ножки.
Он с удовольствием предвкушал, какой она окажется, когда поснимает с себя все эти тряпки.
– Я… ой, нет.
Джейми зажмурилась, чтобы не видеть его загоревшегося взгляда.
Корд вздохнул. Эта игра немного начала надоедать ему. Сколько еще удастся продержаться – неизвестно. Он чувствовал невероятное возбуждение.
– Продолжайте, пожалуйста. Если мужчина собирается жениться на женщине, у него есть право хотя бы посмотреть на нее.
Вся сжавшись, Джейми подняла юбки повыше, но только на момент, после чего быстро опустила их.
– Это… это все, – прошептала она.
Корд удивленно моргнул. Под нижней юбкой он заметил дешевое простенькое трико до самых колен. Господи, да она серьезно готовилась к этой игре.
– Ну а теперь пора прилечь. Посмотрим, что у нас получится.
Да, девица великолепно вела свою роль невинной простушки, заставляя его испытывать сладостное мучение. Право, она стоит таких денег. Корд указал на ее грудь:
– Надеюсь, вы не подложили туда тряпок. Она кажется такой большой. Ведь это не обман? Сбросьте-ка лиф, чтобы я посмотрел.
При этой наглости Джейми задохнулась от гнева.
– Сэр, вы заходите слишком далеко, – воскликнула она, отступая к двери и вся ощетиниваясь. – Я пришла сюда, чтобы предложить вам взять меня в жены. Не ожидала, что ко мне отнесутся с таким неуважением. Вам должно быть стыдно, – распалялась она, увидев его усмешку. – Если вы всегда такой, то и понятно, почему вы никак не найдете себе приличную женщину для женитьбы. Так себя вести низко и отвратительно.
Она повернулась к двери, чтобы убежать, но Корд с восхищенным смехом вскочил с кровати и крепко обнял ее. Он снова поцеловал ее, на этот раз покрепче. И она сопротивлялась изо всех сил. Здорово притворяется, подумал он. И сжал ее лицо, словно тисками, проникая ей в рот языком.
Джейми толкнула его в грудь, но безуспешно.
Он опрокинул ее на кровать и засмеялся.
– Простите мне мои манеры. Я попросил вас показать свой товар и забыл продемонстрировать вам свой.
Словно в столбняке Джейми смотрела, как он быстро стянул с себя кожаные штаны и остался в кальсонах до лодыжек. – Затем он просунул пальцы под пояс кальсонов и начал стягивать их. Джейми увидела темное пятно волос и, зажмурив глаза, отчаянно закричала.
Мгновенно оказавшись рядом, Корд зажал ей рот рукой и грубо сказал:
– Черт возьми, вокруг нас люди, которые хотят спать. Что это ты вздумала вопить?! Не доводи дело до того, чтобы в дверь вломилась полиция, я этого не хочу. Поиграли, и хватит.
И тут он увидел в ее огромных, сверкающих от слез глазах неподдельный ужас и неожиданно почувствовал, нет, понял, что она не притворяется.
– Тебя ведь послал Пит Роуланд, верно? За пятьсот долларов?
Джейми, которой было трудно дышать, смогла только отрицательно качнуть головой. Корд освободил ее.
– Ты говоришь правду?
Джейми села, отвернувшись лицом к стене, и немного успокоившись, стыдливо попросила:
– Сэр, пожалуйста, прикройтесь чем-нибудь.
Вспомнив, что он почти раздет, Корд подтянул нижнее белье, затем надел брюки и даже рубашку. Ситуация была престранная.
– Отвечай же, черт возьми, – приказал он. – Тебя должен был послать сюда Роуланд.
– Я не знаю человека с этим именем, – робко ответила она. – Пожалуйста, могу я теперь уйти?
Она привстала на стуле, но он толкнул ее назад и рявкнул:
– Нет, нам нужно разобраться. Что-то все это мне не нравится.
Он начал расхаживать по комнате, в волнении ероша волосы. Затем неожиданно остановился и внимательно посмотрел ей прямо в лицо, собираясь поточнее оценить ее реакцию на свой вопрос:
– Ты проститутка?
– О, слава Богу, нет, – пораженная ужасом, вскрикнула Джейми. – Какой ужас! Это обо мне вы так подумали?! Из-за этой одежды, да? Я говорила Элле и Ханне…
– Кто это?
– Мои подруги. Элла как раз и сказала мне, что вы ищете себе жену, чтобы взять ее с собой в Калифорнию.
– Не жену, солнышко мое, а жен.
– Элла не говорила, что вы из мормонов.
– Да не из мормонов я! Еще чего не хватало! Во всяком случае, эти жены не для меня. Я повезу их в Калифорнию для других мужчин. Вас, видно, неправильно информировали.
– А разве вам самому не нужна жена? – спросила Джейми, подумав, что было бы здорово выйти замуж за такого красивого парня.
– Нет-нет, мне не нужна, – быстро ответил он и добавил: – Как видите, мы оба ошиблись. Я принял вас за проститутку, которую мне обещал Пит за часть своего долга. Он проиграл мне в покер. Но раз уж вы не она, уходите отсюда и забудем о том, что произошло.
Глаза Джейми округлились от удивления.
– Вот уж не думала, что проституткам так много платят.
– Обычно – нет, – Корд не собирался просвещать ее на этот счет. – А теперь, крошка, уходите.
Поняв, что она понапрасну унижалась, Джейми упрямо настаивала:
– Но мне очень надо попасть в Калифорнию, и я хочу, чтобы вы женились на мне и взяли с собой.
– Я очень польщен, – рассмеялся Корд, – но это не для меня. Уже поздно. В это время только неприличные женщины появляются на улице. Может, вам это неизвестно? Бегите-ка скорее домой, пока еще кто-нибудь не повторил моей ошибки. Ведь не каждый устоит перед вашей красотой. Понимаете, что я имею в виду? – добавил он, шутливо подмигивая.
Джейми не тронулась с места. Она не хотела мириться с неудачей.
– Ну тогда возьмите меня в Калифорнию для какого-нибудь другого мужчины.
– Вас? Такую маленькую? Куда же вы годитесь? Да вы не сможете даже перейти Скалистые горы, не то что проделать весь путь до конца. Мне нужны крупные женщины, сильные и выносливые, а не порхающие пташки или маленькие девочки.
Джейми рассердилась:
– Я проделала этот путь туда и обратно, еще когда была совсем маленькой.
– Охотно верю, но это другое дело. Тогда вы наверняка были под крылышком родителей, которые о вас заботились. А я не собираюсь быть вашим папочкой в этом путешествии.
– Но это несправедливо! – Джейми вскочила на ноги. – Вы даже не даете мне шанса. Пусть я не очень высокого роста, но знали бы вы, сколько я работаю. И я могу преодолеть большое расстояние. Клянусь, я могу. Ну, пожалуйста, – умоляюще проговорила она. – Мне очень-очень нужно попасть в Калифорнию.
Корд взял Джейми за руку, подвел к двери и распахнул ее.
– Об этом не может быть и речи, – раздраженно сказал он, выталкивая ее в коридор. – Я ищу настоящих женщин. А вы – просто куколка. Вы не отвечаете моим требованиям. Допускаю, что мужчины заплатили бы за вас кучу долларов, потому что вы хорошенькая. Но долго вы там не протянете, и в дороге от вас ничего, кроме беспокойства, не будет. Так что поищите себе мужа здесь, – закончил он на прощание. – А Запад не для вас, крошка.
– Но…
Корд захлопнул дверь перед ее носом.
3
Задняя дверь прачечной, как и обещала Элла, была не заперта. Джейми незамеченной скользнула внутрь. Она быстро переоделась, повесила на вешалку чужое платье и, решив не будить подруг – уж очень было поздно, – поспешила домой.
И вот она наконец улеглась в постель и честно попыталась заснуть. Но сон не приходил. Она все продолжала переживать унизительную сцену в отеле.
Больше всего ее задевала та уверенность, с которой этот мистер Остин заявил, что она, видите ли, не подходит для длительного путешествия. Да кто он такой, чтобы судить о ее силах?! О ее отваге? Как он посмел сравнивать ее со всякими пташками?! Может, она и не производит впечатления выносливой женщины. Ну и что! Да, она не похожа на лошадь. Но тяжелая работа не была ей в новинку.
Уж что-что, а работать она умела.
Заснуть все не удавалось, и теперь она грустно размышляла о том, что все равно совершит путешествие в Калифорнию, хоть он никогда и не узнает об этом. До первого обоза, который отправится из Канзас-Сити следующей весной, еще целый год. Она все тщательно обдумает и как следует подготовится. А тем временем, может, придет письмо от отца.
Беспокойно ворочаясь в постели, Джейми вспомнила, как Корд обнимал ее, и сердце сладостно заныло. Но она тут же оборвала себя: нечего строить иллюзии, он всего-навсего ждал проститутку и целовал ее, как продажную женщину. Как это все отвратительно. И уж совсем ни к чему думать о нем с такой нежностью. Подумаешь – он нашел ее привлекательной. Клерку-то она тоже приглянулась. Но, Господи, неужели она действительно может понравиться такому красивому и мужественному человеку?! Ах, глупости все это!
Джейми решила выкинуть из головы мысли о Корде. Они смущали ее. Но на смену им пришли тревожные и грустные размышления об одиночестве, ожидавшем ее после скорого отъезда подруг.
На следующее утро Джейми бежала в прачечную со всех ног, горя нетерпением обсудить все с девушками. Но они уже ушли в надежде подписать контракт и не возвращались до полудня.
Когда они появились, по их довольному виду Джейми поняла, что они приняты. Девушки бросились работать под недовольным взглядом мистера Кайзи, и разговора так и не получилось.
После работы подруги собрались в комнате над прачечной. Джейми решила, что лучше получить неминуемый выговор от тетки за задержку на работе, чем отказаться от долгожданного разговора с Эллой и Ханной.
– Вы все перепутали, – начала она, как только они оказались вместе. – Корд Остин вовсе не ищет себе жену. Он…
– Да знаем, уже знаем, – прервала ее Элла и крепко обняла Джейми. – Мы как раз утром это и выяснили. Оказывается, это именно он решал, кто принят, а кто нет. Ну и ясно дал понять, что ему самому жена не нужна.
Чувствуя себя виноватой в том, что подталкивала неопытную и робкую Джейми к вчерашнему визиту в отель, Ханна поспешно добавила:
– Но тебе не о чем беспокоиться, Джейми. Ты можешь завтра пойти на склад у почтовой станции. Мы там были сегодня. Подпишешь контракт – и поедем вместе. Видишь, все очень просто.
– Значит, вы действительно уезжаете? – Джейми перевела расстроенный взгляд с Ханны на Эллу.
Элла кивнула. Девушки понимали огорчение подруги.
– Да ведь и ты можешь уехать. Они еще не всех набрали. Я слышала, мистер Остин кому-то говорил, что не ожидал пробыть здесь столько времени.
Ханна засмеялась, заговорщицки подмигнув Джейми.
– Думаю, вчера ему не пришлось все долго выяснять, а? С виду он довольно суровый, но как хорош! Кое-кто из девушек признался, что, если бы он захотел жениться, они не раздумывая выскочили бы за него. Ты ведь не жалеешь, что познакомилась с ним?
Ее голос замер, когда она увидела выражение лица Джейми.
– Что случилось? Надеюсь, он не обидел тебя?
Опасаясь, что ее рассказ покажется подругам невероятным, Джейми ограничилась сообщением о крушении своих надежд. Она решила не посвящать их в подробности своей встречи с Кордом.
– Он сказал, что не может меня взять, потому что я маленькая и хрупкая, – уныло проговорила Джейми.
– Хрупкая? Что он этим хотел сказать? – в унисон воскликнули обе девушки.
Джейми безнадежно махнула рукой.
– Он думает, что я не гожусь для такого длительного и трудного путешествия. Я не выдержу, а он, видите ли, не собирается со мной возиться. Как будто я его об этом прошу. Посмотрите на себя, вы рослые, сильные, поэтому он вас принял. А меня он назвал воздушной крошкой или чем-то вроде этого, – обиженно закончила свой рассказ Джейми.
– Ей-богу, он ненормальный, – нахмурилась Элла.
Помолчав, Ханна сказала:
– Мне кажется, я могу понять его. Это действительно будет очень трудный поход. Представляете, он займет целых шесть месяцев, нужно пройти две тысячи миль, в день по пятнадцать-двадцать миль. С ума сойти. Говорят, что в пути нас подстерегают и индейцы, и бандиты. Случаются песчаные бури, снежные заносы. И Бог знает что еще! – Она вздрогнула, перечисляя все ужасы, и призналась: – Честно говоря, я сама задним числом испугалась.
– Но ведь он совсем не знает Джейми, – возразила Элла. – Она работает наравне с нами и никогда не жалуется. Она такая выносливая! После того, как мы заканчиваем здесь эту адскую работу, ей еще приходится чуть не всю ночь батрачить на тетку. А потом опять возвращаться сюда, едва рассветет. И хоть бы что, даром что мала ростом. Нет, что касается ее, он был не прав.
– Я-то с тобой согласна, но вся ответственность лежит только на нем. Придется ей подождать следующей весны, когда приедет не такой придирчивый человек.
– Значит, этот обоз действительно последний в этом году? – спросила Джейми. Она совсем упала духом.
– Боюсь, что да. – Сердце Ханны сочувственно дрогнуло. Как безнадежно должна была чувствовать себя ее подружка. Как нелепо и печально все складывается.
– Когда же вы уезжаете? – вопрос Джейми, прозвучал в полной тишине.
Девушки еще немного помолчали, затем Элла неохотно ответила:
– Через неделю.
Боже, как Джейми расстроилась. Она была готова разрыдаться. Девушка уже всем сердцем чувствовала свое одиночество.
Преодолевая эгоистичное, но такое естественное желание обхватить их руками и со слезами умолять не покидать ее, она собралась уходить.
– Что ж, я счастлива за вас, нет, в самом деле, я рада, – с трудом выговорила она, видимо пытаясь убедить в этом не только их, но и себя. – Пожалуй, мне пора идти. Тетя Эриста, наверное ума не приложит, где я сейчас. Спасибо за то, что вы старались мне помочь с одеждой и вообще… – она растерянно замолчала. А что тут еще скажешь?
Джейми медленно обернулась, готовая в отчаянии ухватиться за любую сумасбродную идею. Может быть, несмело подумала она, им удастся уговорить мистера Остина изменить свое решение. В конце концов, желающих уехать из родных мест оказалось не так уж много. Девушки слышали, как он выражал по этому поводу свое недовольство.
– Ты думаешь, что говоришь? – спросила Ханна, не желая, чтобы Элла понапрасну обнадеживала Джейми. – Остин сказал, что не возьмет ее. Похоже, он человек твердый в своих решениях.
– Забудь о нем, – Элла загадочно улыбнулась. – Джейми поедет с нами, а он даже не узнает об этом.
– Ты с ума сошла! – возмущенно воскликнула Ханна.
– Вот еще! Ничуть, – засмеялась Элла. Она начала поспешно излагать свой замысел. – Честное слово, девочки, это может получиться. Послушайте.
Элла пришла в полный восторг от собственной сообразительности. Она предложила Джейми спрятаться в их фургоне.
– Говорят, в каждом фургоне разместятся по четыре женщины. Мы посадим ее в наш и попросим остальных никому ничего не говорить. Джейми будет прятаться в течение дня, а по ночам выходить из фургона, ну, чтобы привести себя в порядок. Пищу мы будем для нее припрятывать. А Остин ничего и не узнает, потому что просто не увидит ее! Правда, здорово!
– Да, но если он ее обнаружит, то отправит назад, – быстро возразила Ханна. Она была гораздо более рассудительной.
– Вот нужно сделать так, чтобы этого не произошло. Во всяком случае, пока не отъедем достаточно далеко. Тогда Остину придется оставить ее в обозе до конца путешествия, куда он ее денет посреди дороги-то? А когда она окажется в Калифорнии, то совершенно не важно, что там ее не встретит муж. Это даже к лучшему. Она же едет искать своего отца, не правда ли?
– Боюсь, ничего у нас не получится.
– А ты не бойся! Попытаться-то можно. Что она теряет?
Джейми печально ответила на вопрос Эллы:
– Все! Сестры Руперт с ума сойдут от злости, что я пыталась сбежать, и ни за что на свете не возьмут меня снова в дом. Мистер Кайзи вряд ли снова даст мне работу. А даже если и даст, то у меня не хватит денег, чтобы платить за комнату в другом месте. Выходит, я могу потерять то немногое, что у меня есть.
Джейми уже не чувствовала в себе сил сопротивляться течению жизни. Она была готова покорно идти своей дорогой.
– Все правильно, – сказала Ханна. – По-моему, мы не должны ее уговаривать. Это слишком серьезное решение, и Джейми сама должна его принять.
Элла вынуждена была признать, что Ханна права, но все-таки спросила:
– А если она все же решит ехать, ты станешь ей помогать ей?
– Конечно, о чем ты спрашиваешь?! – Ханна даже повысила голос.
– Спасибо вам за все, что вы пытаетесь для меня сделать, но это слишком рискованно, – Джейми слабо улыбнулась и направилась к двери.
– Разве попасть в Калифорнию и оказаться рядом с отцом не стоит всех твоих потерь? – с вызовом спросила Элла.
Но дело в том, что Остин показался Джейми человеком жестоким и непреклонным. Пожалуй, еще и сумасбродным. Ведь, с ее точки зрения, он отказал ей безо всяких к тому оснований. Может быть, он вообще выкинет ее в любом безлюдном месте, обнаружив по дороге. Страх совершенно сковал ее волю.
– Я просто не могу, – прошептала Джейми, сдерживая слезы, и выбежала вон.
Следующая неделя прошла словно в дурмане. Каждый промелькнувший день неумолимо приближал отъезд подруг. Джейми ожесточенно работала, чтобы чрезмерная усталость не оставляла ей времени думать о безрадостном будущем.
Тем временем Эриста стремилась как можно скорее устроить свою свадьбу, пока Джодиаш Слоусон не изменил своего намерения. Видимо, у нее были основания поторапливаться. Весь дом ходил ходуном от приготовления к тому, что тетка называла милым скромным праздником.
По иронии судьбы, бракосочетание должно было состояться в субботу, как раз накануне отправления из города обоза. С ним уезжали Элла и Ханна, а значит, полностью изменялась жизнь Джейми. Всего за один день, будто одну картину меняли на другую.
В довершение всего за два дня до свадьбы Говард Руперт заявил о своем намерении жениться на Джейми. Оказывается, тетушки пообещали ему завещать дом и весь оставшийся капитал, если он остепенится. По словам Руперта, он и сам устал от холостяцкой жизни, а Джейми кажется ему самой подходящей женой. Еще бы – и хорошенькая, и в работе двужильная.
– Она сможет оценить мужчину, который захотел на ней жениться. Я спасу ее от участи старой девы, – самодовольно сказал он Эристе, нимало не смущаясь присутствием самой Джейми.
Вся извиваясь в ханжеском умилении, Эриста благословила его.
– Теперь я с чистой совестью могу начать новую жизнь. Моя дорогая племянница будет под опекой такого замечательного человека, как вы Руперт. Я буду твердо знать, что ничего плохого с ней не случится. Это была единственная тучка на небосклоне моего счастья. Ведь я торжественно поклялась дорогой невестке, что всегда буду о ней заботиться.
– Но я вас предупреждаю, – поспешила она добавить яду к этой наглой лжи, – что Джейми буквально помешана на своем отце. Если он еще жив, в чем я, конечно, сильно сомневаюсь, он может прислать ей письмо и позвать к себе. Тогда – боюсь, она таки сбежит в Калифорнию.
Лицо Руперта стало жестоким.
– Заверяю вас, этому не бывать, – конечно так он и упустит даровую рабочую силу.
– Вы позволите продолжать ей работу в прачечной? – поинтересовалась Эриста, с трудом подавляя злорадство.
– Разумеется. Ведь я оставляю свою работу в сыромятне, так что сам смогу следить за порядком в доме.
Джейми охватило полное отчаяние. Отказ выйти за него замуж означал, что ее попросту выгонят из дома. И все же она никогда не согласится стать его женой. Хотя она и собиралась выйти замуж за совершенно незнакомого человека, только чтобы попасть на Запад, но это совсем другое дело. Там у нее хотя бы оставалась надежда, что с ней будут хорошо обращаться. Может быть, ее даже будут любить. Но в том, что Руперт превратит ее жизнь в сплошной кошмар, не было никакого сомнения.
Элла и Ханна больше не пытались убедить ее переменить свое решение. Она видела, что они намеренно избегают ее. Впрочем, это естественно, девушки взволнованы предстоящим приключением да и не хотят причинить ей лишнюю боль.
Но однажды утром они отозвали ее в сторонку и сообщили, что сегодня работают последний день. Джейми показалось, что вокруг нее обрушился мир.
Только накануне вечером Руперт известил ее о своем решении жениться немедленно после свадьбы тетки, в воскресенье. Тогда они смогут воспользоваться ее цветами и закусками. Таким образом, удастся избежать лишних расходов. За ночь они переберутся в освободившуюся квартиру Эристы. Джейми не придется пропускать ни дня работы в прачечной. В общем, по мнению Руперта, все складывается очень удачно. Жизнь, конечно, не часто улыбалась Джейми, но это было уже последней каплей.
Девушка решила, что ей необходимо покинуть дом как можно скорее. Поэтому, придя на работу, она обратилась к мистеру Кайзи и попросила разрешить ей занять комнату Эллы и Ханны. Он с сожалением ответил, что уже нанял на работу своих родственниц, и те готовы переезжать в комнату, как только она освободится.
Получив очередной удар, Джейми не могла больше сдерживаться и разрыдалась. Она не видела выхода, ничего сделать, кажется, уже была нельзя. Подруги бросились обнимать ее, успокаивая.
– Простите, простите меня, – шептала она не в силах унять слезы. – Вы уезжаете. Время прошло очень быстро. Мне будет тоскливо без вас! Все так ужасно! Боже мой, Боже… – она никак не могла перестать плакать.
Элла объяснила, что они уедут не раньше утра в воскресенье. Но в фургон они должны перебраться до пятницы, чтобы как следует там устроиться и выслушать все приказы и инструкции. Джейми понемногу успокаивалась и уже только всхлипывала.
– Послушай, – взволнованно сказала Элла, – в субботу вечером будет большой праздник. Почему бы тебе не прийти? Все собираются попрощаться со своими друзьями и родственниками. Мы с Ханной будем рады, если ты придешь.
– О пожалуйста, пообещай, что ты придешь, – горячо присоединилась к подруге Ханна. – Может, мы больше никогда не увидимся. – На ее глазах тоже сверкнули слезы.
Джейми пообещала прийти. Она выплакалась и чувствовала себя получше. Вот только куда ей деваться после праздника? Из-за Руперта она не могла вернуться домой. Подругам она ничего говорить не стала, не желая обременять их своими проблемами.
В субботу вечером, после шумной свадьбы тетки, в доме наконец все стихло. Руперт, предвкушающий назавтра свою собственную свадьбу, ушел. Тогда Джейми упаковала смену белья и заветную Библию в небольшую сумку и незаметно исчезла.
Она намеревалась сегодня же ночью, попрощавшись с подругами, просить временного приюта в церкви. Потом она найдет работу и жилье. Всю ночь она не спала и придумывала выход из создавшегося положения. К утру она поняла, что будет бороться и добьется своего, чего бы ей это ни стоило.
Одеваясь перед уходом, Джейми торжественно отбросила в сторону материю, которой обычно стягивала грудь. Сейчас она испытывала непривычное ощущение свободы. Пусть ее будущее совершенно неопределенно, но с этого момента она сама станет распоряжаться своей жизнью, никто ей теперь не указ. Джейми чувствовала себя необыкновенно сильной. Отныне она пойдет своей дорогой.
Какой-то добрый человек придержал свою повозку и, узнав, куда она направляется, предложил подвезти.
Еще издали были слышны звуки веселой музыки, исполняемой на банджо и гитарах. Вот они прибыли на место. Джейми поблагодарила незнакомца и поспешила на шум праздника. Вскоре она остановилась в восхищении перед открывшимся ей зрелищем. Ведь ей никогда не приходилось участвовать в подобных развлечениях.
Фургоны переселенцев, крытые белым брезентом, образовали большой круг, внутри которого около ярких костров толпилось множество людей. Они были одеты нарядно, пестро и вместе с отсветами пламени создавали удивительную картину. Холодная весенняя ночь оглашалась смехом, пением и музыкой. Неподалеку от фургонов сгрудилось стадо животных, которое с рассветом отправится в путь вместе с обозом. До Джейми доносились мычание коров, непрестанные крики мулов и ржание лошадей. Все вокруг было проникнуто радостным возбуждением. Потом, когда она подошла ближе ей послышался чей-то плач. Видно, нелегко расставаться с теми, кого действительно любишь.
Нетерпеливо высматривая в толпе Эллу и Ханну, Джейми старалась держаться подальше от света костров, чтобы не бросаться в глаза. Кроме того, ей хотелось поскорее оставить позади слезы и печаль прощания, чтобы успеть найти приют на ночь.
Корд прислонился к своему фургону, наблюдая за праздником. Пусть себе веселятся, думал он. К утру, пожалуй, они будут плохо себя чувствовать. Но, в конце концов, это их последняя вечеринка. Теперь такого долго не будет. Конечно, в первые недели каждый вечер они будут подолгу сидеть у костра и весело обсуждать события дня. Но это скоро кончится. Усталость возьмет свое, и к концу дня их единственной мечтой будет поскорее поесть и сразу завалиться спать. А сейчас он им не мешал. Завтра же он поднимет их до восхода солнца, и никому не будет поблажки.
Его взгляд остановился на девушке, которая, очевидно, кого-то искала. Когда она прошла мимо одного из костров, он успел разглядеть ее лицо, которое показалось ему знакомым. Но – кто это? Определенно, она не была одной из будущих невест. Он не записывал в обоз таких недоростков. И не проститутка, этих он вербовал для работы в большом салуне, который принадлежал человеку, финансирующему обоз: слишком уж просто одета.
Корд решил, что девушка ищет отъезжающих родственников. Потом он вгляделся более пристально.
В отблесках пламени он увидел ее глаза того необычного цвета, как у зеленовато-голубых камней, которые так великолепно отделывали индусы. И волосы – волосы, цвет которых был словно заимствован у высокопробного золотого самородка.
Никакого сомнения, эта невысокая девушка была той, кого он принял за незнакомую ему Фрэнси.
Теперь он знал ее имя благодаря двум девушкам, Элле и Ханне. Они очень просили взять ее в обоз, и ему пришлось даже накричать на них, чтобы они оставили его в покое. Какое имело значение, что Джейми Чандлер была красавицей? Он не хотел брать с собой слабеньких. С ними столько возни. Да и мужчины там, на Западе, ожидали крупных, выносливых женщин.
Задумчиво наблюдая за Джейми, Корд не мог удержаться от улыбки. Он припомнил кое-какие моменты той сумасшедшей ночи. Удивительно, как он легко возбудился, раньше с ним такого не случалось. Да, еще ему понравилась ее притворная невинность. Потом он почувствовал, что она вправду уступает ему против желания и напугана насмерть. Корд встречал в своей жизни много женщин. Среди них нередко попадались довольно искусным притворщицы, изображающие страсть, только чтобы понравиться мужчине. Он легко распознавал их. Это было ему глубоко противно, и фальшивые игры быстро кончались. Но в Джейми Чандлер он почувствовал нечто. С уверенностью опытного мужчины он брался предсказать в ней настоящую страстность. Как раз то, что Пит обещал ему во Фрэнси.
Отбросив сигарету, он тихо подошел к Джейми сзади.
– Ищете своих подруг, Солнышко?
Джейми резко обернулась и, узнав его, выдохнула:
– Вы?! – Она застыла на месте под гипнотизирующим взглядом его темных глаз. Корд усмехнулся:
– Я вижу, вы не усвоили мой урок. И по прежнему бродите одна по вечерам. Это неприлично.
– Не каждый мужчина принимает меня за проститутку, мистер Остин, – смело отпарировала опомнившаяся Джейми.
– Конечно, ведь теперь вы одеты совсем не так, как в тот вечер.
Она надменно ответила:
– Не думаю, чтобы вам вообще стоило беспокоиться о моих нарядах или моих ночных похождениях. Вас это не касается.
Она повернулась, чтобы уйти, но тут же услышала:
– Я недавно видел Эллу и Ханну вон в той стороне лагеря. Они будут рады вас видеть. По-моему, их больше никто не провожает.
Джейми вздрогнула и остановилась.
– Откуда вы знаете, что я ищу именно их?
– Да они меня чуть с ума не свели своими просьбами взять вас с собой.
– Извините. Я их об этом не просила.
Тут Корд поймал себя на мысли, что ему как раз хочется, чтобы Джейми оказалась в его обозе. Это его крайне смутило, и он неожиданно для себя резко заявил:
– Порой от чутья зависит жизнь или смерть, а мое чутье говорит мне – вы не подходите для такого путешествия, мисс Чандлер.
Он отошел в сторону, злясь сам на себя. Джейми догнала его и схватила за руку. Корд обернулся и встретился с таким яростным взглядом, что слегка опешил.
Джейми бесстрашно привстала на цыпочки, размахивая пальцем перед его носом.
– Позвольте и мне сказать вам кое-что, мистер Остин. Вы ничего обо мне не знаете. Как вы смеете судить! Всю жизнь мне приходилось очень много работать. Я никогда не ныла и не жаловалась. Я способна вынести любое путешествие получше, чем ваши разлюбезные крупные женщины. И я пройду этот путь и доберусь до Калифорнии. Только благодаря Господу не с вами. Я уеду следующей весной, когда найду кого-нибудь не такого упрямого и близорукого. И я рада, что вы не ищете себе жены, – продолжала она, – я бы лучше умерла, чем взяла бы вас себе в мужья. – Она замолчала и перевела дух.
– Что ж, жалко только того мужчину, который женится на такой настырной девчонке как вы, – только и нашел что сказать Остин.
– Выходит, у нас с вами одинаковое мнение друг о друге, и спорить не о чем. Доброй ночи и прощайте.
Корд положил руки ей на плечи, но Джейми слишком вышла из себя, чтобы испугаться.
– Если вы тотчас не отпустите меня, я закричу, – топнула она ногой, гневно глядя на него.
Корд было отпустил ее, но не выдержал и впился и ее полные губы крепким, до синяков, поцелуем. Будто это что-то доказывало. Затем освободил ее и мягко подтолкнул от себя.
– Теперь убирайтесь отсюда, – сказал он и исчез в темноте.
Глядя ему вслед, Джейми провела пальцем по припухшим губам. Она была разгневана и потрясена одновременно. Тут на нее налетели Элла и Ханна, радостно восклицая:
– Ты пришла, Джейми, спасибо! Мы так тебе рады!
Девушка, наконец, пришла в себя.
Оживленные подруги схватили ее за руки.
– Пойдем, мы покажем тебе свой фургон.
Готовая делать все, что угодно, лишь бы забыть о Корде Остине, Джейми согласилась отпить глоток вина из бутылки, которую протянула ей Элла.
Девушки представили Джейми нескольким женщинам. Потом еще раз угостили ее вином, и вскоре, слегка опьянев, она присоединилась к общему веселью. Праздник становился все шире и шумнее. Джейми потеряла всякое представление о времени. Начались танцы, и девушки принялись с пронзительными криками кружиться друг с другом.
Спустя некоторое время Джейми почувствовала себя плохо. Ведь раньше она никогда не пила вина. А тут еще так расстроилась, устала, столько впечатлений. Немудрено, что, забравшись в фургон подруг, она прилегла и тут же провалилась в глубокий сон. Проснулась она только под утро. Обоз должен был с минуты на минуту двинуться в путь.
– Может, тебе все-таки поехать с нами? – спросила Элла, увидев, что она не спит. – Куда тебе, в самом деле, идти?
– Дома тебя наверняка ждет скандал из-за того, что ты не ночевала. Честное слово, лучше бы ты осталась, – присоединилась к уговорам Ханна.
Джейми чувствовала себя слишком скверно, чтобы спорить. Она слабо кивнула и закрыла глаза. Прежде чем снова заснуть, она успела подумать о Корде Остине. И уж, конечно, это ее новое решение никак не было связано с его нахальным поцелуем.
4
Свыше сорока фургонов с натянутыми белыми пологами в предрассветные час вытянулись в одну линию. Однажды кто-то назвал их кораблями прерий. И в самом деле будто флотилия парусников мерно покачивалась не нарушая строя. Праздничное настроение людей постепенно угасло. Настали будни странствия.
После происшедшего с ней Джейми пребывала в необычайном волнении.
В их фургоне, кроме ее подруг, ехали еще две женщины – Руфь Уинслоу и Марта Лаври. Как и Ханна, они овдовели во время войны. Они все еще тосковали по убитым мужьям и рассматривали путешествие на Запад как единственно возможный способ как-то устроить свою жизнь. Всякие там приключения их нисколько не волновали. Они ехали в Калифорнию не за этим. Обе женщина охотно согласились помогать Джейми скрываться и они явно сочувствовали ей. Кроме того, это как то разнообразило монотонность путешествия.
Руфь немного рассказала о фургонах. Ее муж строил как раз такие. От него она узнала, что первые фургоны модели Конестога появились в Пенсильвании. Они были предназначены для перевозки грузов по горным дорогам. Днища фургонов этой модели были высоко подняты по бокам, чтобы не так качало. А корабли прерий имели плоский кузов и низкие сиденья. Руфь вспомнила и другие подробности. Видимо, устройство фургонов было у нее намертво связано с памятью о погибшем муже, и она говорила… говорила…
Она рассказывала, для каких частей используют металл, а где лучше взять дерево. И упоминала даже наиболее подходящие породы. Голос ее усыплял, но делать все равно было пока нечего, и все слушали. Впрочем, думал каждый о своем, что обычно бывает в долгой, скучной дороге.
В фургоне едва хватало места для седаков. Основное пространство занимал груз. С собой взяли и кухонную утварь, и одежду, и одеяла, и запас продуктов. Старались предусмотреть все. Везли мешки с пшеничной и кукурузной мукой, солью, сахаром, коробки и бочонки с галетами, бобами, сушеными фруктами и мясом. Несмотря на протесты женщин, Корд заставил их сложить в один из углов лопаты, заступы, подковы для быков и несколько запасных осей. Кто знает, что понадобится в пути. В результате Джейми еле сумела поместиться и даже кое-как прилечь. Но ей и в голову не приходило потеснить соседок.
Ничего, как-нибудь, бодро думала она, рассматривая крышу фургона над собой. Благодаря пропитке льняным маслом брезент не пропускал воду и служил хорошим укрытием от дождя, жгучего солнца и пыли. В то же время брезент можно было откинуть назад, скатывая его в рулон, чтобы обеспечить доступ воздуха. Конструкция был практичной и удобной. Но у Джейми немедленно возникли сомнения. Если фургон открыт, то насквозь видно. Ее обнаружат при первой жаре. Как же она сможет оставаться здесь незамеченной?
Ночью, когда соседки уснули, она поделила своими опасениями с подругами. Элла рассеяла ее тревогу:
– Нам всем положено носить капоры с ребрами. Их так называют, потому что по бокам в них укреплены деревянные лубки. Они поддерживай широкие поля и полностью скрывают лицо. Прямо как специально для нас придумано. У меня есть один запасной, я отдам его тебе. Лица не видно, все в порядке. Да, а вот волосы придется подобрать. Больше ни у кого в обозе нет волос такого цвета, как у тебя.
Джейми смущенно потупилась, вспомнив, как Корд называл ее Солнышком. Может, именно и за ее волос.
– И еще, – продолжала Элла. – Никто не будет находиться в фургоне постоянно. Мистер Остин посоветовал каждому идти как можно больше пешком. У фургона нет рессор. Значит, по тряской дороге очень тяжело ехать. А дороги здесь – сама видишь! Значит, ты время от времени можешь выходить. На тебя просто никто не обратит внимания, когда так много народу идет пешком.
– Много народу? А сколько всего фургонов?
– Значит, десять фургонов с женщинами, которых набрал мистер Остин, и тридцать один с семьями, всего сорок один. Большой караван.
Только начало рассветать, а Корд уже подошел к их фургону поднять быков. Элла заметила его и подтолкнула Джейми. Они пригнулись, чтобы посмотреть сквозь щелку в зашнурованном пологе.
– Хорош, дьявол, правда? – шепнула Элла на ухо Джейми. – Ты только глянь, он, наверное, нарочно не носит рубашку. Чтобы сразу было видно, какая у него широкая грудь. А плечи – страх смотреть! Вот, должно быть, силища, а?! Тебе небось еще и не приходилось видеть наполовину обнаженного мужчину, верно? – Элла подтолкнула Джейми локтем и хихикнула. Та порадовалась, что в темноте не видно, как загорелись ее щеки. Она-то помнила, что видела гораздо больше.
– Тебе холодно? Ты вся дрожишь, – спросила Элла.
Но не от холода, могла бы уточнить Джейми. Она действительно слегка вздрагивала, глядя в щель. Сердце ее бешено стучало. Она жадно ловила каждое движение Корда, одновременно твердя себе, что презирает этого самоуверенного упрямца. Ишь, расхаживает как ни в чем не бывало. Но ничего, скоро она справится с собой. Впереди столько трудностей, что ей будет не до него.
Был один момент, когда Джейми перепугалась до смерти. Все могло быть кончено, едва начавшись. Вскоре после того, как прозвучал колокол – сигнал заканчивать приготовления, – Корд снова подошел к их фургону. Он притащил бочонок с мукой и яйцами.
– Сначала съедите яйца, а потом будете печь хлеб из муки. Через минуту я вернусь с другим бочонком. Там копченый бекон. Куски пересыпаны отрубями. Так он дольше сохранится на этой чертовой жаре.
С трудом удерживая тяжелый бочонок на широком плече, он собирался втолкнуть его в фургон и установить там поудобнее. Если бы Корд просунул голову за полог, он сразу бы увидел Джейми которая никак не могла успеть спрятаться. Но тут Ханна спасла все предприятие. Она стремительно бросилась к краю фургона и остановила Корда.
– Нельзя, нельзя сейчас сюда! Там одеваются, в самом деле, мистер Остин, – притворялась она возмущенной, – надо же помнить, что здесь только женщины. Вы не можете так запросто вторгаться к нам в любое время, когда захотите.
Корд поставил бочонок на землю и досадливо отмахнулся:
– Не волнуйтесь, я не буду вам докучать, слишком занят.
Когда он ушел, Элла засмеялась:
– Знаю я, чем он занят, – проститутками. Держу пари, что он будет там проводить каждую ночь. Жена ему, видите ли, не нужна!
– С какими еще проститутками? – с деланным равнодушием спросила Джейми.
– Ах, да ты ведь не знаешь. – И Элла охотно просветила ее: – В Калифорнии не хватает и проституток, так что четыре шлюхи едут в фургоне как раз за нами. Ты их не видела, потому что они не участвовали во вчерашнем празднике.
Руфь с усмешкой пояснила:
– Еще бы, уж они точно знали, что приличные люди им не обрадуются.
Ханна нахмурилась. Она не любила такие замечания о ком бы то ни было.
– Нам еще ехать и ехать, – сказала она, – и лучше ни с кем не заводить ссор. Сейчас не время проявлять свое презрение.
– Презрение здесь ни при чем, – заявила Руфь. – Просто я не общаюсь со шлюхами. И не собираюсь этого делать впредь.
Ханна промолчала и обменялась неодобрительными взглядами с Эллой и Джейми. Они не могли позволить себе ссориться с соседками. Вдруг в отместку те выдали бы Джейми.
Бухнул колокол, призывая всех собраться. Джейми, тщательно спрятав волосы под капор, выбралась наружу. Она старалась держаться между Ханной и Эллой, опустив на всякий случай голову пониже.
Все с удивлением выслушали сообщение Корда о том, что поведет обоз он сам. Несколько мужских голосов потребовали объяснить, почему заменен капитан Вингейт, которого они знали и уважали.
Тут же все поняли, что Корд был человеком, который предпочитал говорить без обиняков. Он не собирался приукрашивать действительность. Путь на запад предстоял нелегкий, и скрывать это не было смысла.
Корд повысил голос, чтобы все могли слышать, и сказал:
– Капитан Вингейт сам отказался вести обоз. Он думает, мы опоздали с отправлением. Перед нами прошло слишком много обозов, которые вытоптали траву и вычерпали воду из источников. Таково мнение капитана Вингейта.
– Так это и вправду так? – гневно выкрикнул кто-то.
– Возможно, – согласился Корд. – Мы могли бы отправиться раньше. Тогда оказалось бы, что трава еще недостаточно выросла, чтобы мог прокормиться скот. Животные стали бы болеть, мы пошли бы медленнее. Это вызвало бы множество других проблем. В другое время нам могло бы помешать еще что-нибудь. Идеального момента для отправления нет. Мы должны принимать то, что есть сейчас. Вот как обстоит дело.
– Я уже не раз говорил, – продолжал он. И с вызовом встречая враждебные взгляды, – если вы не готовы принять все, оставайтесь дома. Лучше выйти из игры сейчас. Когда мы окажемся далеко, возвращаться будет поздно. Одному на тропе находиться опасно. Военные предупредили, чтобы люди не разъезжали поодиночке. Возможны встречи с индейцами. Гораздо спокойнее и безопаснее двигаться большим караваном.
Джейми улыбнулась и поздравила себя: Kорд говорил как раз о том, на что она надеялась. Нужно только отъехать подальше. И оттуда уж Корд не посмеет отправить ее одну.
Владельцы пятнадцати фургонов, посовещавшись, решили остаться на окраине города. Остальные фургоны двинулись вперед, занимая уже указанное положение в цепочке. Джейми устроилась позади Ханны, которая с воодушевлением правила четверкой быков, запряженных попарно.
– Ты уверена, что сможешь с ними управиться? – спросила Джейми. – Они такие огромные.
– Ничего не поделаешь, мне пришлось на это согласиться. Дело в том, что с капитаном Вингейтом ушли его погонщики и почти все охранники, кроме двоих. Теперь им придется проводить в седле целый день, охраняя наш обоз. Я думаю, справлюсь, мне уже приходилось иметь дело с этими чудовищами. Видишь, они меня слушаются. – Ханна улыбнулась, весьма довольная собой.
– Оглянись-ка, – Руфь показала назад, где двое всадников громко ссорились у фургона с проститутками. – Похоже, что оставшиеся горе-воины что-то не поделили.
Дело чуть не дошло до драки, но вовремя появился Корд. Стащив мужчин с коней, он расшвырял их в стороны и крикнул, сжимая кулаки:
– Вы посмели на тропе вступить в драку! Больше я этого не потерплю. Еще раз увижу – вышвырну из обоза, ясно?!
Мужчины, ворча, поднялись.
– Ты, Флетчер, – Корд ткнул пальцем в одного из них, – бери поводья – будешь править этим фургоном, пока я не дам другого распоряжения. А ты, Хендерсон, садись на коня и гони вперед скотину. Все!
Он собирался уйти, но из толпы сбежавшихся зрителей выступила вперед краснощекая коренастая женщина. Она загородила ему дорогу и разразилась бранью.
– Ничего такого не было бы, если бы мы избавились от этих проклятых распутниц! Пока они здесь, дьявол будет делать свое дело, разжигая похоть в наших мужчинах. Они сами – дьявол! Порядочные люди не должны находиться в обществе гулящих девок.
Корд взглянул в разъяренное лицо миссис Вильмы Тернэйдж и воочию увидел, во что его угораздило ввязаться.
Ему обещали заплатить за то, что он наберет женщин и проституток. А потом с опытным проводником переправит их в Сан-Франциско. Только и всего. Разумеется, он охотно помогал бы проводнику и делал бы все, что полагается. Но теперь он попал в такую переделку, что мало не покажется. Кто же мог ожидать, что оставшийся в городе единственный проводник, капитан Вингейт, наотрез откажется сопровождать этот обоз. Теперь ему, Корду Остину, самому предстоит целых шесть месяцев как-то управляться с доброй сотней людей. И Бог знает какие непредвиденные обстоятельства его еще ждут. Однако сейчас еще не время ставить тех, кто зарвался, на место. Сначала нужно было тронуться в путь.
– Я уверен, миссис Тернэйдж, – заставил он себя быть вежливым, – что Господь полагается на таких добрых женщин, как вы, которым ничего не стоит удержать своих мужей от искушения. А теперь едем, – крикнул он, с удовлетворением отметив, что Вильма не нашлась что ответить. Первая удача!
В фургоне Джейми все дружно рассмеялись, когда одна из девиц высунулась из-за полога, чтобы уж наповал уложить миссис Тернэйдж.
– Не беспокойтесь, леди, мы видели вашего мужа. Сам сатана не заставит меня лечь с ним в постель.
С пунцовым лицом Вильма растворилась в толпе.
Все ждали сигнала к отправлению. Корд объехал колонну с обеих сторон. Он хотел убедиться, что все готовы. Большинство путешественников собирались идти пешком после того, как выедут из города. По обеим сторонам дороги стояли родственники и друзья отъезжающих. Кто-то размахивал флагами, кто-то разноцветными косынками. Все вместе напоминало праздничный парад на окраине Канзас-Сити.
Забившись в глубину фургона, Джейми хотела только одного – остаться одной. Ей нужно было хорошенько подумать, чтобы разобраться в одолевающих ее сомнениях.
Не делает ли она ошибки, отправляясь в такой далекий путь? По дороге она может заболеть и умереть. Тогда бедный отец так и не узнает, что с ней стало. Но это могло случиться и в городе. Но если она доберется до Калифорнии и выяснит, что отец, упаси Господи, давно умер? Она очутится в чужих краях нищая, одинокая и бесприютная. Мысли ее путались. В голову лезло Бог знает что. Вдруг она не сможет воспользоваться отцовской картой? А с отчаяния ей вздумается выйти замуж за любого, кто предложит ей кров. Боже, что с ней будет?
И все же самолюбие Джейми взяло верх. «Никогда я не пойду на такое унижение – решила она. – Я здоровая женщина, не боюсь никаких трудностей и сумею сама о себе позаботиться. Во время долгого пути я наберусь жизненного опыта. Это мне здорово пригодится потом. Хватит, я сама выбрала себе такую дорогу. Господи, я никогда не ощущала себя такой свободной. Значит, нечего раскисать и выдумывать всякие страхи».
Раздался выстрел, взбудораживший всех. С криками и гиканьем верховые устремились вперед, дав волю долго сдерживаемому нетерпению. Погонщики натянули поводья, понукаемые быки и мулы тронулись с места. Великое приключение Джейми началось.
Из толпы провожающих понеслись прощальные крики:
– Благослови вас Господь!
– Прощайте!
– Счастливого пути!
– До свидания, да поможет вам Бог!
Над горизонтом торжественно всплыло солнце. Прохладный ветерок трепал брезентовый верх фургонов.
Медленно движущийся обоз представлял собой живописное зрелище. За фургонами с мычанием неторопливо брели привязанные коровы, пронзительно перехрюкивались, мелко семеня короткими ножками, толстые свиньи. У многих фургонов в прикрепленных по бокам ящиках суматошно взмахивали крыльями перепуганные куры. Шум вокруг стоял невероятный. Вдоль всего каравана возбужденно скакали дети, время от времени затевая бег наперегонки. Матери с грудными детьми на руках беспокойно кричали что-то им вслед. За некоторыми неуверенно ковыляли малыши, уцепившись за мамину юбку. Несколько человек среди отъезжающих наигрывали на гитаре и на банджо, кто-то пробовал флейту. Картина была неописуемая.
– Ах, Джейми, как жалко, что ты не можешь выйти! – воскликнула Ханна. Девушка осторожно выглянула. – Посмотри, как здорово! А многие уже отстали. Я только что видела, как еще один фургон выехал из цепи и повернул назад. Трудно все-таки решиться. И некоторые плачут. Но большинство, по-моему, рады. Что до меня, так я просто счастлива! А ты как, не передумала?
– Да нет, я тоже рада, – ответила Джейми и тут же нырнула под полог, заметив впереди Корда. Он восседал на великолепном жеребце, черном, с гладкой лоснящейся шкурой. Неожиданно конь встал на задние ноги, взметнув передние в воздух, словно разделял всеобщее возбуждение. Ах, это было великолепно!
– Посмотри-ка на него. – Ханна понизила голос: – Какой наездник – загляденье, правда? Вот это настоящий мужчина. По-моему, мы в надежных руках, а?!
Ничего не отвечая, Джейми молча любовалась, глядя на гарцующего на коне Корда.
Корд снял шапку и взмахнул ею, прощаясь. Как и все, он был взволнован. Настал момент обозу свернуть на тропу, которая поведет их на северо-запад, в Небраску, к реке Платт.
Корд держался сзади, пересчитывая фургоны, проезжающие мимо. Осталось двадцать пять, включая его десять. Все мужчины имели оружие и умели им пользоваться. Для безопасного путешествия этого вроде было достаточно. И не то чтобы он сомневался в своих силах, но если бы в Сан-Франциско его не ожидало вознаграждение, он никогда не согласился бы стать проводником обоза. Тем более при таких обстоятельствах. Погонщиков почти не осталось. Люди напуганы отказом капитана Вингейта. В любой момент можно ожидать взрыва эмоций. Положение его было крайне сложное. И рассчитывать он мог только на себя. Оставалось использовать все свои силы и навыки разведчика. Караван должен быть доставлен на место – значит, они дойдут.
Одним из фургонов, в котором ехали девушки, управляла Ханна. Она помахала Корду рукой. Ширококостная, рослая – это будет хорошая жена для какого-нибудь старателя или фермера. Возможно, кто-нибудь из девушек останется в одном из селений или фортов по дороге. Ему говорили, что такое случается довольно часто. Но все равна большинство поедет до конца.
Неожиданно он вспомнил о девушке с золотые ми волосами и громко рассмеялся: нет, как она выговаривала ему на празднике! Такая малышка – а характер! А что, если она забралась-таки в какой-нибудь фургон и едет с ними? Это было бы неплохо. Пожалуй, даже слишком хорошо.
Корд тряхнул головой и пришпорил лошадь, пустив ее вперед галопом. Нужно было занять место у переправы через ручей. Хватит мечтать о том, что могло бы быть.
– Надо же, он смеется. – Ханна обернулась.
– Кто? – немедленно спросила Джейми.
– Да капитан Остин. Он махнул мне рукой и так подмигнул. Интересно, что бы это значило? Я могу пересчитать по пальцам, когда видела его улыбку. Обычно он серьезный, даже суровый. – Ханна помолчала, затем спросила: – А все-таки, что произошло, когда ты ходила к нему? Ты ведь толком ничего не рассказала.
– Ай, да не о чем рассказывать, – отмахнулась Джейми, однажды уже решив скрыть правду. – Он сказал, что я ошиблась, что он не собирается жениться. А когда я стала проситься в обоз, наотрез отказал. Видите ли, я мала ростом и слаба для такого путешествия. Да, ну что повторять лишний раз?
Ханна поерзала на жестком деревянном сиденье, у нее уже устала спина.
– Ладно. Главное, ты здесь. А когда он тебя обнаружит, мы будем уже так далеко, что ему придется с этим смириться. Ну, гляди веселей.
Джейми снова уселась на полу, всем телом ощущая каждый ухаб дороги.
– Вот оно, самое начало моей новой жизни. Момент, который никогда не повторится, – прошептала она. Сердце ее сжалось от страха и надежды.
5
Караван достиг Биг-Блу-Ривер точно по графику. Корд с облегчением обнаружил, что уровень воды невысок. Это давало возможность перейти ее вброд вместо того, чтобы переправляться на плотах. Таким образом они экономили время и силы. Дальше тропа вела в Небраску прямо к реке Платт. Там они повернут на запад, чтобы продвигаться по южному берегу реки. Впереди появились гряды из песчаника. Они становились все выше, а просветы между ними уже…
Обоз неуклонно продвигался все дальше и дальше на запад.
Местность вокруг заметно отличалась от такого привычного лесистого Востока. Поначалу путешественников все восхищало: и изменившийся пейзаж, и прекрасная погода, но более всего животные, которых они встречали время от времени – антилопы и койоты, степные собачки, кролики, однажды вдалеке увидели семейство черных медведей. Кому-то повезло заметить гризли, но слава Богу – не близко.
А в тот день, когда они впервые увидели бизона, Корд попросил женщин прийти после ужина на традиционную вечернюю встречу. Обычно он проводил ее только с мужчинами. Закончив разбираться с мелкими вопросами и жалобами, Корд распорядился, чтобы отныне женщины всегда имели наготове корзины, в которые будут собирать помет бизонов. Теперь те часто будут проходить невдалеке от обоза. Не успел он договорить, как из толпы возмущенно закричали.
– С какой это стати? – визжала, перекрывая всех, Вильма Тернэйдж. – Ни за что не стану возиться с этой гадостью!
– Вы уже видели прерию? – спросил Корд, повышая голос. Он видел, что почти все разделяют отвращение этой вздорной бабы. – Здесь мало деревьев, а значит, и топлива. Дальше будет хуже. Сухой навоз бизонов дает ровное жаркое пламя. Мы называем его «чипсы», – Корд позволил себе усмехнуться. – Настанет день, когда чипсы станут тем единственным, что вы сможете положить в костер, на котором придется готовить пищу. Вы будете пользоваться ими, или вы останетесь голодными.
– Все равно я не буду этого делать, – надрывалась Вильма.
Среди женщин раздался ропот. Заворчали и мужчины. Мысль о приготовлении пищи на экскрементах животных показалась им отвратительной.
Не обращая на шум внимания, Корд продолжал:
– Эта приятная весенняя погода, которой мы наслаждаемся с тех пор, как вышли из Миссури, долго не продержится. Скоро станет жарко и пойдут дожди. Ночью вас заживо съедят москиты, если вы не разожжете костер из чипсов. Это хорошо отгоняет насекомых. Так что, леди, дело ваше. Возможно, вы слишком брезгливы, чтобы последовать моему совету. Тогда сами и будете страдать от последствий. Но я настойчиво рекомендую сделать запасы чипсов. Причем именно сейчас, пока мы идем по прерии. – Корд почти кричал, заглушая недовольных. – Когда окажемся еще дальше на юго-западе, тропа пойдет значительно выше, где будет не хватать и хворосту, и чипсов. Тогда единственным топливом будут корни дикого мескита. Их поиски потребуют времени, которого у нас может и не быть. Вы все знаете, что мы должны придерживаться графика, если хотим перейти горы Сьерра-Невады до первого снега.
Корд стоял на открытом задке своего фургона, который считался и командирским, и провиантским, поскольку в нем находились основные запасы продуктов. Вильма решительно растолкала людей и выскочила вперед, уперев руки в бока.
– Вы должны были сказать нам об этом заранее, капитан Остин. Сдается мне – вы припасли для нас сюрпризы чуть не на каждый день. Вот вчера было воскресенье. А капитан Вингейт говорил, что мы не будем идти по воскресеньям! Это будет как бы праздник! Мы решили, что после молитвы будем заниматься своими делами. Женщинам надо постирать, а мужчинам позаботиться о животных. Но вы! – тут Вильма яростно завопила. – Вы заставили нас вчера проделать пятнадцать миль, как будто это был будний день! Вы… вы… – она задохнулась от злости.
– Можно сколько угодно молиться по дороге, миссис Тернэйдж, – бесстрастно ответил Корд. – Помолчите-ка вы все, – он обвел толпу повелительным взглядом, – уясните себе раз и навсегда: я не позволю никому и ничему задерживать нас. Моя работа заключается в том, чтобы довести вас до Калифорнии. И я это сделаю, будь я проклят! Стоянки у нас будут только после дождя, чтобы почистить и проветрить фургоны и высушить одежду. Все остальное время мы будем идти вперед.
Он убедился в том, что все внимательно слушали, и продолжил:
– Теперь еще один вопрос, пока здесь женщины. Я заметил, что многие из вас не приняли во внимание список вещей, который выдавали, когда вы записывались. В результате фургоны перегружены. Через неделю мы пересечем русло Саут-Платт, и равнина останется позади. Дальше нам предстоят такие крутые подъемы, что вам и не снилось. Потом двадцать миль или чуть больше через плоскогорье, и тропа начнет спускаться в долину Норт-Платт. – Корд перевел дыхание.
Он подробнейшим образом описал, как спускаются караваны с гор и холмов. Как необходимо быть особенно внимательными, когда ведешь фургоны вниз. Колеса нужно будет надежно скрепить цепью с кузовом фургона, затем медленно, затормаживая движение, придется стаскивать фургоны вниз с помощью канатов под углом почти в сорок пять градусов.
– Представьте себе эту картину. – Корд не собирался щадить ничьих чувств. – Если фургон слишком тяжелый, он оборвет канат, рухнет вниз и – уж поверьте мне – разобьется вдребезги. Чтобы этого не случилось – надеюсь, никто не хочет разбиться, – нужно как можно больше облегчить фургон. Сейчас самый подходящий момент, чтобы разобрать ваш груз и выбросить вещи, которые вам не разрешалось брать с собой.
– Например? – тут же с вызовом спросила Вильма.
– Вашу чугунную плиту, миссис Тернэйдж. Затем, вынужденный вновь закричать, чтобы перекричать ее протестующие вопли, он велел Эми Данбар отказаться от столика. Семьи Уордов и Прокторов должны были выгрузить наковальнк. Корд читал список, который составил в пути. Он недаром не раз и не два объезжал караван, замечая все лишнее. Теперь со знанием дела он называл имена и имущество: книги, ящики с фарфором, громоздкие предметы мебели и утвари.
Толпой овладело неистовство, но Корд был неумолим. Или они выгрузят указанные вещи, или рискуют потерять свой фургон. Этого он не может допустить. Значит, приказ его обсуждению не подлежит. Он хотел, чтобы все поняли – это именно приказ, и так будет и впредь до конца пути. К счастью, среди путников оказались несколько человек с опытом. Им приходилось видев то, о чем предупреждал Корд. Они понимали всю опасность перехода через горы и решили ему помочь. Но женщины бросились чуть ли не в драку, отстаивая свое добро.
Среди всего этого хаоса опять раскричалась Вильма:
– А как насчет проституток, капитан? Почему они ничего не выбрасывают? Надо же, мы до последней минуты и не знали, что эти дряни поедут с нами. Как вам только в голову такое пришло! Я бы ни за что не согласилась оказаться в компании распутниц.
Несколько женщин громко поддержали ее.
– Кто-нибудь из них беспокоит вас, миссис Тернэйдж? Или вашу семью? – деловито осведомился Корд, чувствуя, что еще немного, и его терпение лопнет.
С презрительным смешком та ответила:
– Они знают, что лучше и не пытаться. Фу-ты ну-ты – им кажется, что они слишком хороши, чтобы идти пешком. Сидят в своем фургоне и прихорашиваются целыми днями. Но если нам приходится выкидывать свои вещи, пусть и они откажутся от своих.
– У них только одежда. Они не брали мебели, – сдержанно возразил Корд.
– А зачем она им? – фыркнула Эми Данбар. – Все, что им нужно, это комната в отеле.
Толпа захохотала, хоть так выражая свое негодование. Корд видел, как стоящие сзади девицы переглядываются между собой.
До этого они изо всех сил старались избежать общения с переселенцами, справедливо полагая, что те настроены крайне враждебно. Они сидели сиднем в фургоне, не показываясь лишний раз, чтобы не вызывать даже разговоров. Но все же некоторым их присутствие в обозе не давало покоя. Сейчас девушки попятились в тень, кроме самой отчаянной, Имоджин Ньюби.
Заметив, что та начала пробираться вперед, Корд поспешил объявить конец собранию в надежде избежать скандала, но было уже поздно.
Имоджин остановилась перед Вильмой Тернэйдж и гневно толкнула ее в грудь.
– Послушайте-ка, вы, уж конечно, мы с большим удовольствием шли бы пешком! Это куда лучше, чем каждый раз подскакивать в нашей бочке на любом ухабе. Но мы сидим из-за вас в фургоне – подальше от всяких неприятностей. Нам надоели гадости, которые приходится от вас выслушивать! Вы специально околачиваетесь вокруг нашего фургона, чтобы только задеть нас. Оставьте-ка нас в покое, а то скоро лопнете от злости!
Вильма не подумала сдаваться.
– А вы вообще не имеете права находить среди порядочных людей. Библия учит нас избегать искушения дьявола, а вы порождение его! Вы постоянно толкаете наших мужчин к греху!
Корд встал между ними, пытаясь оттолкнув их друг от друга:
– Хватит, прекратите сейчас же. Но Имоджин еще не все высказала. Бросив взгляд на Гарри Тернэйджа, она снова посмотрела на Вильму и процедила:
– Ну, вам-то вовсе не о чем беспокоиться леди. Никто из нас настолько не нуждается в деньгах. – Это был удар что надо!
Корд едва удержался, чтобы не расхохотаться вместе со всеми. Он оттащил Имоджин в сторону, подальше, чтобы их не слышали.
– Ты же все понимаешь. Лучше всего не обращать внимания на таких.
– Да плевала я на нее. – Имоджин дернула плечом. – Просто мне смертельно захотелось выпить, и остальным девочкам тоже. Пожалуй, нам не стоило ехать, пока в обозе нас не будет больше, чем таких, как она.
– Да, для этого лучше было бы подождать следующего года, – заметил Корд.
Рядом с ним Имоджин растеряла свой боевой запал. Она давно желала близости с ним, с тех пор, как увидела в первый раз. Она коснулась кончиками пальцев его щеки, ощутив грубоватую щетину, отросшую за день.
– Давай не будем говорить об этом, черт с ними! Какая замечательная ночь. У меня в фургоне бутылка виски. Пойдем к реке – познакомимся поближе. – Имоджин прижалась к нему грудью. – Может, я даже соглашусь бесплатно переспать с тобой.
Корд отодвинулся.
– Ты знаешь мое правило – я не смешиваю удовольствие с работой. Мы говорили об этом, когда я записывал твоих девочек. Ведь так?
– А для меня это и есть работа, – хрипло рассмеялась она.
– Я сказал, нет, вот и отстань, пока не доберемся до места, – отрезал Корд и поволок Имоджин за собой к ее фургону.
Изнывая в своем закутке, Джейми с нетерпением дожидалась возвращения подруг. Близилась ночь, время, когда она буквально оживала. Убедившись, что вокруг никого нет, девушки подавали ей знак. Наконец-то Джейми могла выбираться наружу. Она с наслаждением расхаживала в темноте, разминая затекшее тело. Иногда, если уж очень везло и вблизи оказывалась река, она купалась. Тогда радости ее не было предела. Остальное время Джейми приходилось проводить в тряском фургоне, отчего у нее ныло все тело. В дневные часы только сердобольная Элла порой предлагала Джейми немного пройтись, занимая ее место в фургоне. В таких случаях Джейми тщательно прятала волосы под капор и надевала одно из ярких платьев Эллы, которые висели на ней мешком.
Путешествие продолжалось. Изрядно уставшие люди становились все более мрачными и раздражительными. Джейми до предела сократила свои прогулки, опасаясь быть разоблаченной. Так что пока приключение ее было довольно унылым.
Наконец взволнованные Элла и Ханна забрались в фургон и стали оживленно рассказывать о бурном собрании. С тайным сочувствием Джейми выслушала, как Корду пришлось противостоять разъяренной толпе. Она наблюдала за ним только издали, когда представлялась возможность. И, надо сказать, стала уважать его, понимая, что на его долю выпал нелегкий труд. А работал он честно, не увиливал ни от чего. Говорили, что он встает первым еще до восхода солнца. А уж если что произошло, вроде поломки оси у фургона, то он не разворачивал под своим фургоном постель, пока не окончит ремонта.
– Интересно, долго еще? – задумчиво спросила Элла.
Ханна, сторожившая момент, чтобы Джейми могла выйти на прогулку, откликнулась:
– Понятия не имею. Я не знаю, куда делся Остин. Я потеряла его из виду, когда собрание закончилось. По-моему, он увел Имоджин прочь, пока она не вцепилась Вильме в волосы.
– Да я не об этом, – сказала Элла. – Я думала, как долго еще Джейми прятаться.
– Ну, до форта Ларами и думать нечего. Он прекрасно может оставить Джейми там. Откровенно говоря, – вздохнула она, – иногда мне хочется, чтобы Остин оставил там меня.
– Шутишь?! – воскликнула Джейми.
– Нет, серьезно, – призналась Ханна. – Конечно, я понимаю, – прежде, ну, в самом начале золотой лихорадки, путникам приходилось еще тяжелее. Но и нам нелегко. Я здорово устала. Ей Богу, встреться мне по пути какой-нибудь мужчина, который взял бы меня замуж, я бы не отказалась. Как представишь, что вот так тащиться до самой Калифорнии, жутко делается.
– Мне тоже, – вставила Элла, грустно вздохнув.
По выражению их лиц, освещенных лунным светом, Джейми поняла, что обе действительно остались бы где угодно. Что ж, если бы у нее были те же причины, чтобы покинуть Канзас, наверное, она чувствовала бы то же самое. Сейчас ей оставалось только надеяться, что им никто не подвернется. И они не отстанут от обоза, бросив ее.
Девушки посторонились, чтобы впустить Руфь, которая ходила купаться.
– Все еще ждете, когда капитан Остин закончит с Имоджин? – поинтересовалась она, устраивая себе постель.
– Они еще не возвращались к обозу, – ответила Ханна, – а мы не можем выпустить Джейми, пока не узнаем, где Корд.
– Вот дурочка, он прямо сзади вас, – наш смешливо сообщила Руфь. – Когда я шла купаться, я видела, как он вместе с Имоджин вошел в их фургон. Просто удивительно – ничего вокруг не видите, а беретесь оберегать Джейми.
– Ох, какая наглость! – воскликнула ошеломленная Элла. – Я, конечно, терпеть не могу когда Вильма говорит про них всякие гадости, это просто непристойно. Начальник обоза обязан соблюдать приличия.
– О, здесь я с тобой полностью согласна, – кивнула Ханна. – В конце концов, он так много себе воображает, а сам проводит время в фургоне полном проституток! Наплевать нам на него! Иди Джейми, можешь погулять. Уверена, он проведет там всю ночь.
Джейми поспешно скрылась в темноте. Отойдя подальше, она стала расхаживать взад и вперед, устроив ногам долгожданную разминку. Движения ее становились все быстрее и быстрее по мере того, как она с растущим возмущением думала о Корде и этих девицах. Он сильно упал в ее глазах, такое, право, бесстыдство. Разумеется, ее изумило, как это можно до такой степени пренебрегать своим авторитетом. Ну а с кем именно он там проводит свое время, ей было совершенно безразлично. Совершенно!
Вернувшись, Джейми молча протиснулась в свой уголок. Кругом царила тишина. Наверное, Корд тоже спит. Она злорадно пожелала, чтобы он проснулся попозже. Пусть все увидят, откуда он выходит по утрам. Может, люди так возмутятся, что потребуют от него отказа от должности, когда они дойдут до форта Ларами. При новом начальнике обоза она сможет ехать открыто, а Корд Остин пусть катится ко всем чертям!
Наконец она заснула беспокойным сном. Ее мучили мысли о мести. Они путались в голове. Наконец все побеждало неудержимое влечение к человеку, которого она изо всех сил хотела презирать. Во сне она стонала и металась.
Ровно в четыре утра часовой выстрелил из ружья. Люди сразу стали выбираться из фургонов и палаток. То тут, то там начали подыматься дымки от медленно разгоравшихся костров. Приготовили и съели завтрак, свернули палатки, загрузили фургоны и запрягли быков и мулов.
На все про все им давалось три часа. К семи все должны были выстроиться в цепочку. Тем, кто не успевал приготовиться к сигналу отправления, приходилось потом в одиночестве катить по прерии, нагоняя обоз. А это никому не улыбалось.
Проснувшись, Джейми тотчас заняла наблюдательный пост у заднего полога. Она видела, как высыпали из своего фургона Имоджин с подружками и, поежившись от утренней прохлады, дружно побежали в кустики. Корд не показывался, но Джейми-то знала, что он просто слишком хитер. Так он и позволит застать себя в таком месте.
Имоджин заметила Джейми и весело помахала ей рукой, крикнув на бегу:
– Доброе утро!
Джейми сдержанно кивнула и отодвинулась вовнутрь. Проститутки узнали о ней несколько недель назад и клятвенно обещали сохранить в тайне ее присутствие. Джейми находила Имоджин приятной и дружелюбной, но сейчас не могла подавить в себе вспышку ревности. Хотя и не признавалась себе в этом. Поцелуй Корда Остина все еще жег ее. Джейми было невыносимо видеть женщину которая, наверное, тоже познала это наслаждение.
– Я покончу с этим, – пробормотала она с трудом переводя дыхание.
– Ну, конечно, – успокоила ее Элла, ободряюще потрепав ее по плечу, – скоро мы будем достаточно далеко, и тогда ты покажешь нос капитану Остину. Он уже ничего не сможет сделать. Вот будет здорово, правда?
Не дожидаясь ответа, она спрыгнула и побежала вместе со всеми к речке.
Джейми нечего было сказать. Она с покорным вздохом уселась на полу, готовая прожить в укрытии еще один, такой долгий, день.
Вскоре точно по графику обоз достиг крутого спуска, о котором предупреждал Корд. Здесь под жалобы и причитания женщин, которых заставили-таки расстаться с вещами, хранившимися в семьях из поколения в поколение, один за другим фургоны начали осторожно спускаться вниз.
Джейми решила воспользоваться тем, что Корд был слишком занят. Она надела капор с широкими полями, выбралась из фургона и смешалась с другими женщинами.
Земля вдоль дороги перед спуском была усеяна разбросанными вещами. Их оставили прошедшие ранее караваны. Здесь валялись испорченные непогодой столы и шкафы, ржавые железные печки, кухонная утварь и даже предметы роскоши: богато украшенные часы, прекрасный фарфор и столовое серебро, фисгармония и толстые книги. Переселенцы с сожалением поглядывали на это богатство. Им хотелось подхватить с земли хоть что-нибудь. Ведь пропадает – жаль глядеть! Но Корд и его добровольные помощники глядели зорко – и никто не осмеливался. А внизу, в долине, они наткнулись на остовы разбившихся фургонов. Выходит – Корд говорил чистую правду. И, надо заметить, ропот в караване значительно приутих. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.
Впереди лежала прохладная лесистая долина, где Корд объявил остановку на день. Теперь люди спокойно смогли собрать имущество, спущенное на отдельных канатах, и загрузить фургоны.
Следующие пятьдесят миль обоз медленно, но неуклонно поднимался вверх. Стояла последняя неделя июня. Чем выше они поднимались, тем холоднее становились ночи. Вдали на горизонте уже виднелись покрытые снегом горы Ларами. Они образовывали естественные каменные ступени к суровым вершинам Скалистых гор.
Зрелище причудливо изрезанных скал вызвало восхищенные восклицания путешественников. А Джейми с тоской припоминала, не по этой тропе пробиралась ее семья, когда ей было всея два года. Детская память сохранила только смутные картины возвращения в Канзас-Сити, но само путешествие Джейми совершенно забыла.
Странствие продолжалось. Неделя за неделей протекали в трудах и лишениях. Наступил июль с его невыносимой жарой и духотой. Люди изнурились окончательно и становились все менее снисходительными друг к другу. Они преодолели свыше шестисот миль. Животные были полностью истощены, запасы продовольствия оскудели. Силы переселенцев были на исходе, и в обозе все чаще возникали драки между мужчинами или ожесточенные перепалки среди женщин.
Когда ситуация грозила выйти из-под контроля, вмешивался Корд. В результате недовольство обращалось на него. По мере того как караван приближался к пограничному посту форта Ларами, враждебное отношение путников достигло своего пика.
Бывалые мужчины рассказывали о том, что за фортом Ларами тропа становится все труднее и опаснее. Это отнюдь не способствовало улучшению настроения людей. В тот вечер, когда Корд услышал, как Гарри Тернэйдж рассказывает историю партии Доннера, он взорвался.
Это и в самом деле была ужасная история. Запертые снегами в горах Сьерры, пионеры, чтобы не погибнуть от голода, вынуждены были прибегнуть к каннибализму.
– Какого черта вы тут попусту треплете языком! Какое дело, что было двадцать лет назад?! – возмущенно сказал Корд. – Да, действительно страшно, но ведь они сами решили пойти по сокращенному пути, которого никто из них не знал. Вот за это они и поплатились. С нами этого не случится. Мы твердо держимся графика, идем по тысячу раз хоженой тропе и не дадим снегу застать нас в горах. Что вы вздумали зря волновать людей?
Гарри нагло сплюнул табачную жижу прямо под ноги Корду.
– Черт возьми! Пожалуй, для вас и вправду лучше, чтобы этого с нами не произошло, капитан Остин. Потому что, если вы позволите снегу поймать нас в западню и мы окажемся без еды – мы точно будем знать, кто виноват! Обещаю, вы будете первым, кого сунем в котел с кипятком.
Вокруг засмеялись, но Корд чувствовал плохо скрываемую злобу. У всех накопились претензии к нему, а Гарри так и пылал ненавистью. Поборов желание ударить кулаком по его самодовольной роже, Корд сказал:
– Еще один подобный разговор, Тернэйдж, и вы останетесь в форте Ларами. Мне не нужны негодяи, которые поднимают панику.
Гарри злорадно фыркнул:
– Что ж, может, вам будет интересно узнать, что мы с женой подумываем покинуть обоз. Кстати, и многие другие тоже. Мы решили, что можем пересидеть здесь зиму, а весной тронуться дальше. Я думаю, и караван, и начальник будут получше. Моей хозяйке что-то не нравится путешествовать вместе с проститутками.
Корд молча развернулся и пошел прочь, прекрасно понимая, что тут ничего не поделаешь. И не из-за проституток они надумали остаться в форте. Они устали, выдохлись, потому что они типичные новички, которым не хватает духа осилить тропу. Пусть себе остаются, он не нанимался с ними нянчиться.
Вот только обоз сократится. Это плохо. В таком дальнем пути надежнее иметь как можно больше людей.
Час был поздний. Корд хотел выпить, но не собирался расстроенным идти к Имоджин, как делал иногда. Девочки могут подумать, что это из-за новых нападок на них, и тоже огорчатся. И это совсем ни к чему. Однако спать ему совсем хотелось. Пожалуй, можно было пойти поплавать.
6
– Идиотка! Смотреть надо, ишь, разлетелась! – сердито прошипела Вильма, выпрямляясь и одергивая платье.
Пробормотав извинение, Джейми хотела быстренько исчезнуть, но та крепко схватила ее за локоть.
– А ты кто такая? – Вильма подозрительно всматривалась в ее лицо. – Одна из тех девиц, верно?
– О нет, конечно, нет, мэм, – быстро отвечала Джейми, страшно испугавшись. Сейчас миссис Тернэйдж поднимет крик, и сюда все сбегутся, сейчас на реке никого не встретишь: все боялись змей. И как только наступала темнота – к воде никого не заманишь.
Корд размашисто зашагал к берегу, все еще полыхая гневом. Не дай Бог кто-нибудь встретится сейчас, будь то зверь, змея или человек. Вот уж не поздоровится!
Джейми увидела его и замерла. Всего несколько минут назад она вылезла из воды и спряталась за валунами, чтобы обсохнуть. Как только Корд прошел мимо, она схватила свою одежду, пригнулась пониже и бросилась сквозь колючий кустарник к фургонам.
Она не заметила Вильму Тернэйдж, присевшую в кустах на корточки, пока не налетела прямо на нее.
– Я еду с женщинами, которые хотят выйти замуж.
– Это ты врешь! – Вильма покачала головой. – Я знаю их всех в лицо. Что-то я не видела тебя раньше.
Не видя иного выхода, Джейми призналась, что едет скрытно. Вильма с нескрываемым злорадством выслушала рассказ о заговоре против ненавистного ей пройдохи-проводника. Потом одарила Джейми поощрительной улыбкой.
– Ну, ты молодец! Пряталась столько времени, это, знаешь, не каждая сможет. Но ты не бойся, я никому не скажу. – Вильма была на вершине блаженства.
Джейми не верила своим ушам:
– Нет, правда, вы обещаете?!
– Да, конечно! С чего это мне выдавать тебя этому богомерзкому типу. Он навязал нам своим распутниц – ну и чудненько! Вот пусть тоже получит свое. Ха! Я с удовольствием посмотрю на его физиономию, когда он узнает, как ты его околпачила. Ты когда думаешь объявиться? – заинтересованно спросила Вильма.
– Хорошо бы сразу после Соленого озера. Там впереди до самого Сакраменто уже не будет ни одного города, где он мог бы меня оставит. Долго еще. – Джейми вздохнула.
– Ты в самом деле собираешься скрываться столько времени?
– Я не могу позволить себе потерпеть неудачу, – сказала Джейми. – Все слишком далеко зашло.
– Ну, не волнуйся, детка. Думаю, у тебя все будет хорошо. Хотя я бы так не смогла. – Вильма задумалась.
Джейми попрощалась и побежала дальше, но та негромко окликнула ее:
– Дай мне знать, если тебе понадобится помощь, хорошо?
Кивнув на ходу, Джейми подумала, что лучше бы ей не пришлось воспользоваться этим предложением. Особенно странно было слышать его от этой вечной скандалистки.
Задолго до того, как они достигли форта Ларами, Джейми почувствовала, что обстановка изменилась. Между Эллой и Ханной явно что-то было неладно. Все вокруг с нетерпением выспрашивали у Корда, сколько еще осталось. Но девушки едва разговаривали друг с другом и мало общались с кем-либо еще.
Ханна становилась все более раздражительной и угрюмой. Джейми начала подозревать, что девушка слишком устала, и, может быть, жалела о том, что отправилась в путь.
Наступил последний вечер перед прибытием в Ларами. Когда солнце зашло, Корд послал Флетчера вперед скомандовать фургонам встать в круг. Этот ритуал стал настолько привычным, что всего через десять минут после остановки фургоны заняли свои места точно по кругу. Получилась своего рода баррикада на ночь.
Каждый тут же принялся за свою обычную работу. Женщины разжигали костры из чипсов, чтобы приготовить ужин – Старшие дети помогали, отцам распрягать и кормить животных.
Уже давно женщины объединили свои продуктовые запасы. Удобнее готовить еду на всех. Обычно ужином занимались несколько женщин, но в этот раз Ханна оказалась одна. Все сбежали на речку. Ведь в форте было много солдат, ожидались танцы. Всем хотелось постирать белье и искупаться. Прибывали уже завтра – надо было успеть. Предстоял большой праздник. Конечно, каждая девушка старалась выглядеть как можно лучше.
– В жизни больше не захочу картошки, – ворчала Ханна, швыряя одну за другой очищенные картофелины в кипящую воду.
Онa обращалась к Джейми. Та, по обыкновению, дожидалась своего заветного часа. Может, тоже удастся сбегать на речку. Ведь сегодня обоз даже не останавливался днем, чтобы дать небольшой отдых измученным животным. Слишком велико было нетерпение людей, приближавшихся наконец к большому населенному пункту.
– Сиди здесь одна и готовь на всех, – продолжала нудить Ханна. – А я не собираюсь готовить для этих шлюх! Я к ним не нанималась!
Обычно она была более терпимой, даже защищала девушек от нападок, но, похоже, Ханна дошла до точки.
– Ну им же тоже нужно постирать, – увещевала ее Джейми.
– Да пусть себе полоскаются, я не об этом. Не будь их, нам хоть иногда доставалось бы немного мяса. Ведь мужчины убивают то бизона, то оленя. А у нас всю дорогу только картошка и лук, да еще лепешки. И все из-за этих девиц! Мужчины боятся к нам подойти, потому что их жены тогда им такое устроят! Чисто Божье наказание! – Ханна с досадой бросила в котел очередную картофелину.
– А ты хоть знаешь, как приготовить мясо бизона? Ну, если вдруг оно у нас окажется? – решила слегка отвлечь ее Джейми.
– Конечно, знаю. Что тут особенного? Его жарят так же, как обычный бифштекс, только немного дольше. Оно так аппетитно пахнет.
Она отбросила волосы со лба, потянулась к мешку с луком и начала чистить его, морщась и жалуясь.
– Ты только посмотри на мои руки – все в волдырях, в мозолях. Даже кожаные рукавицы не спасают. Да и жарко в них. Нужно, чтобы кто-нибудь поправил быками со мной по очереди.
Тут Джейми заметила приближающегося Корда и отпрянула в тень. Но Ханна-то его не видела, и Джейми бросило в дрожь при мысли о том, что та может невольно ее выдать, назвав по имени.
Подойдя ближе, Корд остолбенел, услышав, как Ханна разговаривает сама с собой.
– Просто ужас как обидно, что мне приходится делать все одной. – Ханна обернулась к Джейми сказать, что, пожалуй, хватит ей скрываться, и увидела стоящего рядом Корда. Он со странным выражением лица пристально смотрел на нее. – Я… я не знала, что здесь кто-то есть, – растерявшись начала она выкручиваться из положения – Это… ничего страшного. Со мной так бывает.
– Понимаю, – Корд заставил себя усмехнуться хотя был встревожен ее состоянием. Он протянул ей миску с большим куском темно-красного мяса. – Вот один из караульных днем убил бизона и только что принес нам. Поешьте с женщинами немного мяса.
Ханна расплылась в благодарной улыбке и выпалила:
– Я как раз только что говорила, что мы совсем не видим мяса – затем спохватилась и засмеялась над собой. – Вот до чего дошла. Я, бывает разговариваю сама с собой, но только когда сильно устаю – Наверное, я больше вымоталась чем думала.
– Мы все устали, – Корд подошел, взял ее за кисть руки и, повернув ладонью вверх, нахмурился при виде полопавшихся волдырей. – Я принесу вам мазь, немного подлечите руки. В форте я постараюсь нанять несколько возниц и буду хоть на несколько часов в день сменять вас. А пока пусть и другие женщины из вашего фургона правят по очереди. Неважно, нравится им это или нет.
Ханна смущенно отняла руку.
– Не беспокойтесь, все пройдет, я привыкла к мозолям.
Когда Корд ушел, она обернулась к фургону и сердито сказала, зная, что Джейми слышит ее:
– Вот видишь, что из-за тебя делается?! Если у него ничего не получится с новыми возницами – мне снова придется горбатиться одной. Остальные ведь наотрез отказались. Они, видите ли, не справятся. А я как будто родилась, чтобы быками управлять. Ему тоже не разрешишь править вместо себя – сразу тебя обнаружит. Да и верх никогда не скатаешь. Все едут как люди, на ветерке. Одни мы из-за тебя тащимся в духоте.
Джейми молчала. Она остро переживала, что является причиной всех этих неудобств. Однако было необходимо укрываться еще некоторое время. Значит, надо было все терпеть и ни в коем случае не раздражаться. Корд пришел бы в ярость, если бы узнал о ней сейчас. И наверняка оставил бы ее в форте Ларами, что означало бы крушение всех ее надежд.
На следующий день уже к вечеру фургоны легко катили по мягкой холмистой прерии. Утомленные путники завидели впереди сторожевые башни и вал, окружающий форт Ларами. Над обозом раздались радостные крики. Еще бы, наконец-то они смогут отдохнуть!
Фургоны ставили в круг на огромной травянистой поляне перед восточной стеной крепости. А все, кто шел пешком, бросились бежать, едва завидев вышедших навстречу обитателей форта. Слезы, ликующие крики и веселые приветствия слились в возбужденный гул. Накануне Корд объявил, что стоянка продлится два дня, и все были без ума от радости.
Джейми с тоской смотрела вслед оживленной толпе, направившейся в форт. А что ей оставалось, делать? Днем, в платье Эллы и в капоре, она чувствовала себя более или менее уверенно. Но сейчас не посмела рисковать. Ее мог заметить кто-нибудь из тех, кому не было известно о ней. Вскоре через открытые ворота она увидела кружащиеся в танце пары. Ярко, шумно, весело… Женщины из каравана танцевали с солдатами, которых по такому случаю отпустили со службы. До нее доносились бойкие мелодии гитары, банджо и губных гармошек, а еще… дразнящий запах свинины, которую жарили в открытых ямах.
Джейми надеялась, что подруги принесут ей хотя бы поесть. Но они узнали, что здесь можно принять настоящую ванну в бочке с горячей водой и, схватив выстиранные накануне платья, умчались. Захваченные всеобщим весельем, они совершенно забыли об одинокой и голодной подруге.
Как ни странно, но Вильма Тернэйдж о ней помнила. Как только достаточно стемнело, она принесла для Джейми полную миску мяса, вареной капусты с хрустящим поджаренным хлебом и целую кружку вкусного прохладного сидра.
Пока Джейми с аппетитом уплетала, Вильма возбужденно рассказывала, что происходит в форте.
– Представляешь, здесь есть даже продуктовая лавка. Мука идет по пятнадцати долларов сто фунтов, а за доллар можно получить две чашки сахара и две чашки кофейных зерен. Наши все толпятся там, прикидывают, на что хватит деньжат. А какие танцы устроили солдаты! Молодежь как с ума посходила. И пляшут, и пляшут – как только не устают!
– Боже мой, как бы мне хотелось оказаться там. Ну все на свете, кажется, отдала бы, чтобы потанцевать. Правда, я не очень-то умею.
– А вот подружки твои – те здорово танцуют! Ханна подцепила какого-то сержанта, и ну виснуть у него на шее, а Элла вообще ведет себя неприлично: то с одним кружится, то с другим. Никак, значит, не выберет. А капитану-то все это не нравится. Я видела. Стоит в стороне и наблюдает – мрачнее тучи. Еще бы, ведь они подписали контракт, их в Калифорнии ждут. А тут такое творится, прямо пыль столбом. Держу пари, он гадает, сможет ли вообще кого-нибудь вытащить отсюда.
Джейми вздрогнула от дурного предчувствия. Корд даже и не подозревает, что не он один опасается этого.
Оставшись одна, Джейми завернулась в одеяло и долго не могла уснуть. Все стало так шатко, так тревожно. Наконец сон победил ее, но ненадолго. Она очнулась под звуки сердитых голосов неподалеку и осторожно посмотрела в щелку между пологом. От того, что она увидела, сердце Джейми забилось сильнее. Ее переполняло безмерное сочувствие к человеку, взвалившему на себя такую ношу. Корд Остин пытался решить очередную не решаемую проблему.
– Повторяю, я обещал коменданту, что эти женщины не будут работать в форте, – стоя лицом к нескольким взбешенным солдатам, говорил он.
– А мы за его стенами, капитан. Так что это совсем другое дело, – ворчливо возразил один из них.
– Неважно. Комендант разрешил им войти в форт, и только. Если я позволю вам приходить и проституткам, женщины в крепости поднимут бучу. Я уже вот так нахлебался от них за время дороги.
– Тогда нечего было вообще впускать их в форт, – со злостью закричал другой солдат. – Сам видел – крутят задами, дразнят нас, а мы значит, ходи сторонкой! Что их, убудет, что ли. Побалуемся немного, да и все тут. Какого черта? Каждый тут командовать будет!
– Правильно! – заорали остальные. – Мы месяцами не видим женщин, а тут – такой случай! Давай-ка посторонись, капитан!
Тут Имоджин высунула голову и пронзительно рассмеялась:
– Ну, капитан Остин, соглашайся! Мы повеселимся, покутим. Неплохо было бы заработать немного денег, чтобы купить кое-что в лавке.
Корд чертыхнулся, видя, как она намеренно дразнит солдат, выпячивая еле прикрытую грудь.
– Убирайся назад! – приказал он, задергивая полог.
– Эй, оставь ее в покое! – Один из солдат неожиданно толкнул Корда.
Тот с трудом удержался на ногах. Но уже в следующую секунду размахнулся и двинул солдату в челюсть кулаком. В мгновение ока в руках Корда оказалось ружье. Все произошло стремительно! Позже присутствовавшие при этом клялись, что никто не успел опомниться, как на них уже смотрело дуло ружья.
– Эй, вы все! Проваливайте отсюда! – скомандовал Корд сквозь зубы. – И чтобы я больше не видел вас у этого фургона.
Услышав суматоху, прибежала Вильма Тернэйдж. Она увидела Корда, державшего под прицелом солдат, и истерически завизжала:
– Я всегда это знала! Я знала, что рано или поздно из-за этих шлюх случится беда. Нечего им делать в обозе с порядочными людьми.
Не сводя глаз с разъяренных солдат, Корд тихо приказал ей вернуться к своим делам.
– А это что, не мое дело, да?! Это нас всех касается. Мы тащились сюда больше трех месяцев, проделали целых шестьсот сорок миль. Мы так мучились и все время мечтали как следует отдохнуть здесь и отпраздновать треть пути. А теперь все испортили эти потаскухи! Говорю вам, оставьте их здесь! Хватит нам от них неприятностей. – Вильма разошлась не на шутку.
Постепенно на шум собралась целая толпа, из разных фургонов бежали мужчины с ружьями в руках.
Часовые заметили происходящее и дали знать в форт, откуда уже спешили к лагерю военные.
Услышав, что в фургоне, кроме нее, есть еще кто-то, Джейми тихонько окликнула своих подруг.
Но это оказались Руфь с Мартой, а Ханна и Элла, еще не появлялись.
– Они познакомились с двумя военными и кажется, понравились друг другу, – сообщила Руфь.
У Джейми дрогнуло сердце. Она снова приникла к щелке в пологе и тут же увидела возвращавшихся из форта подруг. Впереди шла Ханна под руку с сержантом в кожаной рубахе и штанах. Они оживленно переговаривались. Сзади медленно брели, взявшись за руки и молча глядя друг другу в глаза, Элла и молодой офицер.
У фургона проституток тем временем происходило следующее. По бокам Корда выросли Флетчер и Хендерсон. Пьяные солдаты собирались затеять драку, но, увидев подкрепление, начали отступать.
Убрав ружье в чехол, Корд сказал:
– Все в порядке, расходитесь по своим фургонам и палаткам.
– Нет, пока здесь находятся эти девки, никого порядка не будет, – закричала Вильма, потрясая в воздухе кулаком. Она просто не могла видеть Имоджин, которая снова появилась из-за полога и, вызывающе подбоченясь, демонстрировала свои прелести солдатам. Те просто пожирали ее голодными глазами. – Надо наконец убрать их прочь от добрых христиан. Нас всегда будут преследовать беды! – Вильма готова была впасть в истерику.
Корд устало объяснял ей:
– Миссис Тернэйдж, не в первый раз проституток доставляют в Калифорнию. И не в последний. Тут уж ничего не поделаешь. Вы только напрасно тратите свои нервы, они все равно поедут с нами.
Несколько женщин окружили Вильму и, потихоньку уговаривая, наконец увели ее.
Офицер, пришедший с Эллой, выслушал просьбу Корда и обещал запретить солдатам подходить к обозу. На этом дело и кончилось. Армия стремилась поддерживать хорошие отношения с проходящими обозами. С тысяча восемьсот сорок девятого года, когда форт Ларами стал официальным государственным постом. Мимо него ежегодно проходило до десяти тысяч фургонов, и чаще всего все обходилось мирно.
Джейми увидела, как обе пары снова направились в форт. Ей стало совсем грустно.
Потом случилось еще кое-что. И обитатели лагеря вновь прервали свой отдых.
Когда все разошлись, Корд обернулся к Имоджин. Он старался говорить спокойно, несмотря на владевшее им раздражение:
– Ты чуть не устроила бунт. Я предупреждал тебя, что пока мы не доберемся до Калифорнии, работать вы не будете. И ты мне это обещала. Ведь так?! Я разрешил вам пойти в форт, надеясь, что вы будете себя нормально вести. После того, что вы натворили, больше этого не будет, поняла?! Пока мы стоим здесь, я запрещаю вам покидать лагерь.
Имоджин медленно допила виски из бутылки и только потом небрежно заявила:
– А следующего раза не будет, капитан! Нам надоело, что с нами обращаются как с прокаженными. Мы вовсе не собираемся ехать дальше.
В другое время Корд, может, стал бы уговаривать ее. Сейчас он только выругался. На вид проще некуда – доставить женщин на место. Но что ни день – то новые проблемы. Он готов был вскочить на коня и послать все к черту.
– Что ж, отлично! Надеюсь, вы отдаете себе отчет в том, что вам, женщинам, непросто будет выбраться отсюда, когда вам здесь надоест.
Она беззаботно пожала плечами:
– А, ладно – отдохнем здесь, а потом решим, что делать дальше.
– И тебя, конечно, нисколько не волнует, что на тебя потратили немалые деньги, чтобы довести сюда?
– Милый, – растягивая слова, улыбнулась она. – Деньги-то не мои. Но я с удовольствием восполню все затраты лично тебе. Хочешь, хоть сейчас?
Теперь Корд понял, как чувствовали себя быки в конце дня, когда с их плеч снимали ярмо. Их уже не беспокоили ни проститутки, ни потраченные впустую деньги – вообще ничего на свете. Он ощущал только великое облегчение – одной проблемой стало меньше, и слава Богу.
Не сказав больше ни слова, он удалился. Джейми сочувственно смотрела ему вслед из своего укрытия.
Новость о том, что проститутки остаются, распространилась мгновенно. Взволнованный начальник форта заявил, что не допустит этого. Обстановка накалилась и грозила взрывом. Но тут несколько семей собрались возвращаться домой, и девицы решили ехать вместе с ними.
Когда комендант форта узнал, что Корд не водил раньше обозов, он посоветовал ему не очень расстраиваться из-за потери своих людей.
– Это случается каждый раз, когда караван проходит здесь. Они измучены, истощены, сильно тоскуют по дому, по нормальной жизни. Не вините себя. Так у всех бывает, даже у опытных проводников.
– Поверьте, меня это совершенно не беспокоит, – ответил Корд. – Честно говоря, я был бы рад, если бы они все решили вернуться. Но черта с два меня еще когда-нибудь соблазнят на такое дело! Это мой первый и последний обоз.
Джейми огорчило, что Имоджин с подругами не поедут дальше. Время от времени ей случалось идти вместе с ними, весело болтая. Кроме того, они верно хранили ее тайну. Девушка была им очень признательна.
За время стоянки Элла и Ханна почти не появлялись в лагере. Они пришли вечером накануне отправления обоза. Джейми сказала им, что ей очень жаль расставаться с Имоджин и ее девушками.
Подруги смущенно переглянулись. Они молча переодевались, собираясь со своими кавалерами на прощальный ужин. Джейми почувствовала – что-то не так. Только она собралась спросить: в чем, собственно, дело – Элла огорошила ее своим заявлением:
– Знаешь, Джейми, мы тоже не пойдем дальше. Нам повезло, мы обе выходим замуж здесь, в форте. Я за Тома, а Ханна за Чарли. И представляешь, они давно дружат – это как раз то, о чем мы мечтали.
– Большинство девушек тоже останется здесь, – тихо добавила Ханна. – Здесь много холостяков, они хоть сейчас готовы жениться. Чего же ради тащиться по этой проклятой тропе?
Джейми была не в силах вымолвить ни слова Она только смотрела на подруг и пыталась осознать услышанное.
– Ну сама подумай, Джейми, – сказала Элла, обнимая ее за плечи. – Мы все ужасно устали. И раз уж решили начать новую жизнь, то разве не все равно, где?
– Но не здесь же?! – Джейми всплеснула руками. – Военная застава, Богом забытое место! Даже не городишко. И познакомились вы всего два дня назад! У меня в голове это не укладывается.
– Ну мы же собирались выйти замуж за во все неизвестных нам людей! – возразила Ханна. – А с этими мы именно познакомились. Они оба очень хорошие ребята. И во всяком случае, мы вольны сами решать свою судьбу.
– Когда в Калифорнии ты найдешь своего отца, мы будем тебе уже не нужны, – напомнила Элла. – И у тебя начнется другая, своя жизнь Мы же не бросаем тебя в одиночестве, остаются Руфь и Марта. Они тебе помогут. Даже Вильма хорошо к тебе относится. Они с мужем терпеть не могут капитана Остина, но решили идти дальше, раз уж из обоза уходят Имоджин с девочками.
– Не расстраивайся. Вот увидишь, у тебя все будет хорошо, – сказала Элла, снова обнимая Джейми.
Но она уже чувствовала, как на нее снова наваливается тоскливое одиночество. В этот момент Калифорния показалась ей как никогда далекой.
7
Они снова отправились в путь. Теперь Руфь с Мартой по очереди правили быками. К удивлению путников, дорога за фортом Ларами была усеяна выброшенными вещами тех, кто проходил здесь раньше.
Все стало ясно, когда перед ними выросли крутые склоны Скалистых гор. Истощенные животные с огромным трудом тянули вверх даже облегченные повозки.
Их окружала бесплодная гористая местность. Издалека склоны гор казались покрытыми буйной зеленой растительностью. А подойдя ближе, они обнаруживали горные скалистые утесы, поросшие редкими пучками пожелтевшего чахлого шалфея. Пятидесятимильный переход вдоль Норт-Платт привел их к реке Свитуотер. Оттуда тропа углублялась в скалы, и окрестности стали более живописными.
После того, как женщин в обозе стало намного меньше, Джейми приходилось соблюдать особую осторожность, чтобы ее не обнаружили Корд или охранники. Все остальные постепенно узнали о ней и охотно согласились ей помогать. У Джейми появилось очень приятное ощущение защищенности. Казалось, она принадлежит к большой дружной семье, и это очень скрашивало тяготы пути.
Как только представлялась возможность, она наблюдала за Кордом. Это стало ее любимым занятием. Прячась, она ловила момент, когда он выбирался из круга фургонов и уходил на ночную прогулку, Корд нечасто покидал лагерь – ответственность была слишком велика. Иногда она следовала за ним на безопасном расстоянии. Во время этих прогулок, когда он останавливался в раздумье, девушка с бьющимся сердцем замирала на месте – не дай Бог заметит. Если обоз проходил недалеко от реки или ручья, он усаживался на берегу, закуривал сигару и подолгу смотрел в ночь. Джейми тогда пыталась отгадать, о чем он думает. Странная игра длилась и длилась, завораживая ее.
В особо тяжелые дни перехода Корд беспокойно расхаживал по берегу, тяжело вздыхая. Но бывало и хорошее время. То есть без таких происшествий, как поломанное колесо, погибшее животное, чья-то ссора или болезнь. Тогда он сидел спокойно откинувшись на вытянутые руки, и подставлял лицо свету далеких звезд, наслаждаясь отдыхом.
Ей стали открываться черты его характера, о которых остальные и не подозревали. В течение дня он был невозмутим, холоден, деятелен и непреклонен. В тайне наблюдая за ним, Джейми убедилась, что он глубоко осознает свою ответственность. Это было его тяжким бременем. Кому-то казалось, что он слишком жестко ведет себя. Но она видела, что под грубоватой манерой скрывается очень чувствительная натура. Просто иначе нельзя командовать такой массой людей.
Порой, несмотря на холодные ночи, он раздевался и бросался в воду. Он плавал, а Джейми любовалась его великолепным скульптурно вылепленным телом, ощущая стыдливое волнение.
Она не испытывала особого чувства вины за свое подглядывание, ведь он ничего не знал.
Что занимало целиком ее взволнованную душу, так это собственные мечты и фантазии о том неведомом чуде, которое называется близостью мужчины и женщины. Нередко ей снились такие сны, после которых она внезапно просыпалась в горячей испарине и долго лежала уже без сна, ощущая неясное томление. В эти дни Корд казался ей таким желанным, что ей приходилось сдерживать дрожь, если она случайно видела его. Потом она долго укоряла себя за непростительную слабость.
Наконец караван достиг восточной границы штата Орегон, но немногие обрадовались при виде пограничного столба. Некоторые жалели, что не остались в Ларами. И почти никто уже не смотрел на Калифорнию как на землю обетованную.
Вымотанные до крайности люди цеплялись за любой повод, чтобы излить свое раздражение. Корду было все труднее сдерживать их. Подобно сухой траве, они готовы были вспыхнуть при первой возможности. Обстановка в обозе становилась непредсказуемой и просто опасной. Участились ссоры и кулачные потасовки. Обычные склоки женщин заканчивались тем, что они вцеплялись друг другу в волосы. В конце концов, Корд стал бояться вечерних сходок. Они всегда заканчивались бурным сведением счетов между семьями. В их тоскливом, однообразном существовании это оказывалось необходимой разрядкой. Обычно потом некоторое время было почти тихо.
В тот вечер, когда Гарри Тернэйдж спросил, надолго ли они остановятся у Большого Соленого озера, Корд заранее знал, какая реакция последует на его ответ «на два дня».
– Два? – переспросил Гарри, перекрывая возмущенный ропот людей. – Да вы в своем, уме?! Это же наша последняя большая стоянка, перед переходом через Сьерру.
– Он прав, черт возьми, – гневно выкрикнул кто-то из толпы. – Господи, да неужели мы не заслужили больше, чем два дня отдыха? Нам такое предстоит! Нет, мы должны отдохнуть как следует. Вы просто издеваетесь над нами!
– Сколько раз я говорил, что мы должны перевалить через Сьерру до снега, – спокойно сказал Корд. – Иначе мы можем оказаться запертыми в горах до весеннего таяния снегов. С наступлением зимнего времени даже почта не решается здесь ездить, а ведь у них есть новомодные подковы для лошадей. Мы должны идти быстро. Каждый день на счету.
– Я считаю, что нужно проголосовать, – раздался визгливый голос Вильмы. – Пусть люди сами решают, сколько времени они будут отдыхать.
– Пока я начальник обоза – никаких голосований. Решать здесь буду я! – Голос Корда звучал по-прежнему спокойно и твердо, хотя он начал раздражаться.
– А если задержаться решат многие? Вы с этим ничего не поделаете, – язвительно высказался кто-то.
– Ну почему же? Я могу оставить всех, кто не будет готов, когда я дам сигнал отправляться. – Корд был даже слегка насмешлив.
– А нам все равно, – выпалила Вильма, отмахиваясь от мужа, который пытался утихомирить ее.
– Делайте что хотите, – бесстрастно заявил Корд. – После двух дней стоянки у Большого Соленого озера я отправляюсь дальше.
Вскоре они должны были подойти к поселению мормонов, откуда уже рукой подать до Большого Соленого озера, после которого Джейми уже давно решила перестать скрываться. Приближение долгожданного и волнующего своей непредсказуемостью момента, когда ей предстояло оказаться лицом к лицу с Кордом, совершенно лишило ее сна. Ночью она снова кралась за ним, не в силах противостоять своему желанию тайком видеть его. Однако на этот раз было так темно, что она еле различала его силуэт. Джейми шла быстро, стараясь не потерять Корда из виду. Одновременно она старалась оставаться незамеченной.
…Корд слышал, как кто-то пробирается за ним через кусты. Он всегда знал, когда за ним следят. Шаги легкие – не иначе, женщина. Занятно! Сначала он хотел затаиться и поймать ее, но потом махнул рукой. Пусть подсматривает, если ей нравится. Это наверняка Вильма Тернэйдж. Небось надеется застать его за непристойным занятием вроде тайной встречи с чьей-нибудь женой или пьянкой в одиночестве. Потом раззвонит всем и каждому и получит громадное удовольствие.
Черт с ней, с ненавистью подумал он, черт с ними со всеми.
Он постоял еще некоторое время, потом направился к своему фургону постелить постель. Увидев ожидавших его Флетчера и Хендерсона, он замедлил шаги. Похоже, опять неприятности. Джаспера, возницы фургона и повара, не было поблизости, но он оставил хорошо разгоревшийся костер. Отсветы его падали на лица охранников, выражения которых не предвещали ничего хорошего.
Сбоку на костре Джаспер оставил котелок кофе, чтобы не остывал. Корд подошел и налил себе кофе в кружку.
Флетчер и Хендерсон поздоровались. Они явно нервничали. Корд сел у костра и спокойно произнес:
– Ну, парни, что-то не так? Рассказывайте что стряслось.
Хендерсон подтолкнул Флетчера локтем, и тот проговорил охрипшим от волнения голосом:
– Есть разговор, капитан. Как думаете, сколько фургонов уйдет от Большого Соленого озера?
Отхлебнув кофе, Корд пожал плечами.
– А не все ли равно? Я иду дальше, с ними или без них. Вас-то что беспокоит? – Он пристально посмотрел на них.
Флетчер молчал, и Хендерсон дал ему еще тычка под ребро.
– Ну, раз уж все остаются, наверное, мы вам больше не нужны.
– Все? – Корд не ожидал этого. Он был ошеломлен. Тем не менее он напомнил: – Вы обязались пройти весь путь. Со мной остаются еще Руфь с Мартой, поэтому хотелось бы, чтобы вы пошли с нами.
Флетчер тоскливо отвел взгляд в сторону. Тогда потерявший терпение Хендерсон брякнул:
– Они тоже не хотят ехать дальше. Мы решили пожениться – я с Руфью, а он с Мартой. Подыщем где-нибудь подходящее местечко, ну и осядем.
Минут десять все молчали. Корд уставился на огонь, крепко стиснув зубы и преодолевая желание избить обоих. Наконец он овладел собою. И как это его угораздило влипнуть в такое дельце. Что ж, он сделал все возможное, чтобы выполнить порученное задание. Конечно, человеку, который нанял его, не понравится, что его деньги пропали. Ну да ничего, он богат и легко перенесет эту потерю. Расстраиваться он не станет. Все отказываются ехать – отлично! Он пойдет дальше один.
Для очистки совести он попытался пристыдить их:
– Вы же знаете, что Руфь и Марта согласились выйти замуж в Калифорнии. Но не по дороге туда.
Хендерсон и Флетчер пробормотали неразборчивые извинения, больше им нечего было сказать.
Корд встал и швырнул пустую кружку в кусты, затем ушел, все еще испытывая дикое желание разбить им морды.
Джейми печально следила, как Руфь и Марта собирают вещи, готовясь покинуть фургон. Уже на следующий день они и так оказались бы у Большого Соленого озера, но Хендерсон и Флетчер настаивали на том, чтобы уйти тотчас. Наверное, они побаивались Корда.
– Я все еще не могу поверить, – растерянно повторяла Джейми. Узнав об их романах, она была совершенно ошарашена. – Я даже не имела понятия о том, что вы были… – Она замолчала, не решаясь высказывать свое мнение о том, что ее не касалось.
– Признаться, это началось еще в Миссури, когда мы только что отъехали от Канзас-Сити. Вот так постепенно и дошло до женитьбы – сказала Руфь с радостной улыбкой. – Но ты не бойся, Джейми, мы ничего им не расскажем.
– Да, мы честно храним твой секрет, – поддержала ее Марта и сочла нужным предупредить: – Но, по-моему, тебе нельзя оставаться одной в фургоне. И показываться на глаза капитану тоже не время. Он зол как черт и, конечно, не возьмет тебя с собой. Вряд ли ему интересно, что с тобой будет дальше.
Стараясь выглядеть как можно увереннее, Джейми улыбнулась.
– Ничего, я найду способ выбраться отсюда.
Марта обменялась с Руфью обеспокоенным взглядом и спросила:
– Что же ты собираешься делать? Ведь оставляют обоз все, никто не останется, понимаешь?
– Да, Джейми, к сожалению, больше никто не хочет ехать дальше, все остаются у Большого Соленого озера, – подтвердила Руфь.
Девушка в отчаянии закрыла лицо руками. Боже мой! С таким трудом забраться в эту немыслимую даль, столько перенести! И что теперь – полный крах! Джейми впала в отчаяние… Господи, неужели она никогда не доберется до Калифорнии? За что ей все это?!
В это время через зашнурованное отверстие в конце фургона просунулась голова Вильмы. Она мгновенно оценила обстановку и догадалась, что девушки обсуждают судьбу Джейми.
– Она сидит как в столбняке и не говорит, что намерена делать. Вообще ничего не говорит, – беспомощно развела руками Руфь.
В обычной своей самоуверенной манере Вильма заявила:
– Нечего и думать, выбора у нее нет. Она поедет с нами. – Она коснулась руки Джейми. – Мы с Гарри еще не знаем, куда направиться, но ты можешь идти с нами, детка. Будь уверена, мы не бросим тебя, как некоторые, на произвол судьбы. – Вильма и тут не упустила случая уязвить окружающих. Такой уж характер.
Господи, вздохнула Джейми, ну почему она всю жизнь попадает в безвыходные ситуации? Вдруг в памяти всплыло виденное недавно во время грозы: взбесившийся табун лошадей мчался по равнине. Неистовым галопом они неслись, спасаясь от охватившего их ужаса. С оглушительным топотом лошади промчались мимо обоза к обрыву, чтобы внизу встретить неминуемую смерть. Джейми вздрогнула, опомнившись.
Нет, с ней такого не случится. Она не будет метаться в бессмысленном страхе и не откажется от своей цели. Рано или поздно найдется какой-нибудь выход. А пока надо брать что дают.
Подняв наконец голову, Джейми поблагодарила Вильму, собрала свои скудные пожитки и направилась к ее фургону.
Наконец на лагерь опустилась сонная тишина. Джейми, конечно, не спалось. Она выбралась наружу и пошла к небольшому ручью. Вечером женщины устроили там банный день в радостном предвкушении прибытия к Большому Соленому озеру.
Услышав голоса, она спряталась за скалой и хотела повернуть назад, но узнала взбешенный голос Корда и осталась.
– Они подписали контракт на весь путь! Мне стоило бы расстрелять их за дезертирство, как мы делали во время войны, черт возьми! – Kopд не сдерживал ярости. Другой голос благоразумно возражал:
– Сейчас не война, капитан. И если бы вы перегнали бы столько обозов, сколько я, вы бы знали – это обычное дело. Люди выбывают из игры, меняют свое решение. Они не думают о том, что кто-то может пострадать от этого. И девушек я не стал бы винить. Муж есть муж, они трезво смотрят на вещи, неважно, где выйти замуж.
– Ну, Джаспер, хорошо, что хоть ты остаешься, – сказал Корд.
Оказывается, он разговаривал с поваром. Джейми немедленно осенила идея. Провиантский фургон! Конечно, это выход! Ей только нужно пробраться туда незамеченной и хорошенько спрятаться между ящиками и мешками. Как только они достаточно отъедут от озера, можно будет смело объявиться. Им таки придется взять ее с собой в Калифорнию.
Затаив дыхание, Джейми продолжала подслушивать. Джаспер сказал, что ему нужно посмотреть животных. Вскоре его шаги замерли в противоположном от нее направлении. Однако она еще немного помедлила, желая убедиться, что Корд не идет в ее сторону.
Потом она потихоньку направилась назад, чтобы забрать свою сумку из фургона Вильмы. Надо надеяться, что та недолго будет расстраиваться, когда утром не обнаружит Джейми, и скоро забудет о ней. Скорее всего Вильма поддалась всеобщему возбуждению перед прибытием на Большое Соленое озеро, и все обойдется благополучно.
Корд спокойно лежал на земле, но неожиданно вскочил и крикнул:
– Черт возьми, кто вы? Не пора ли вам показаться?
Джейми в ужасе бросилась прочь.
Корд подумал было догнать незнакомку, но потом снова улегся.
С завтрашнего дня уже ни эта, ни другая женщина не станут надоедать ему. И никто не станет. Джасперу не удалось его обмануть. Он сразу догадался, что этот сукин сын тоже решил сбежать. Просто у него кишка была тонка, чтобы признаться.
Корд закрыл глаза. Он проведет эту ночь здесь и уйдет с наступлением восхода. Возьмет свой фургон и отправится.
Провались они все пропадом, ему не привыкать.
Он проделает весь путь один – как всегда.
8
Джейми устроила для себя нишу под мешками с мукой и сахаром, набросив на них найденное в фургоне одеяло. Затем заползла туда и краем одеяла завесила выход. Она захватила с собой флягу с водой и мешочек с вяленым мясом. Вечером, когда Корд с Джаспером займутся животными и ужином, она потихоньку сбегает в кустики. Здесь спокойно можно продержаться два дня, а там ее ночному образу жизни придет конец. Из лагеря доносились смех и говор людей, которые столько сделали для нее. Засыпая, Джейми от души пожелала им удачи.
…Было еще темно, небо на востоке и не начинало розоветь. Корд впряг мулов и привязал к фургону свою лошадь. Он решил покинуть лагерь до того, как все проснутся. Не давать же Вильме Тернэйдж повод позлорадствовать о том, что его покинули абсолютно все. Такого удовольствия он ей не доставит.
Обозы бывают удачные и не очень. Он был только рад, что все кончилось.
Взмахнув вожжами, он погнал медлительных мулов вперед, в обход Большого Соленого озера. Конечно, верхом он проделал бы путь быстрее, но фургон с запасами провизии очень пригодится на случай плохой погоды. Ведь придется пережидать.
Наступил хмурый рассвет, небо плотно заволокло облаками, но Корд с удовольствием подставлял лицо прохладному ветру. Он направлялся к Большому Бассейну, месту, где нашли свою смерть многие путешественники. Отрезанный от остального мира высокими горами, внутренние склоны которых, словно зеркало, нещадно отражали жар солнца, обширный котлован представлял собой солончаковую пустыню, покрытую мелким сыпучим песком с возвышавшимися гребнями затвердевших дюн. Унылая и безлюдная, река Гумбольдт здесь не текла, а сочилась, по временам исчезая в толстом губчатом слое солончаковой пыли. Но Корд знал, что впереди его ждет вполне приличная тропа, идущая у подножий прохладных зеленых холмов, что составляли наружные склоны гор Большого Бассейна.
Мысль о встрече с индейцами не очень тревожила его. На сиденье рядом лежало оружие: два самозарядных ружья Спенсера и пара револьверов. Кроме того, он говорил на языке двух племен – паюта и шошонов. Пожалуй, только они могли встретиться в этих местах. Он рассчитывал, что с помощью бус и нескольких безделушек, которые вез с собой, всегда сможет расстаться с ними мирно.
Собственно, он понимал причины ненависти индейцев к белым. Первая же волна золотоискателей оставила по себе страшную память. Тысячи бизонов убили только ради шкуры. Трупы разлагались на солнце, отравляя зловонием воздух многие мили вокруг. Целые индейские деревни вымирали от занесенной белыми холеры. Пастбища безжалостно вытаптывались тысячами фургонов и животными, которые следовали за ними.
Днем начался дождь. Далеко впереди уже виднелись скалистые громады. Корд решил, что достигнет их как раз к ночи и поставит фургон под защитой какого-нибудь выступа скалы.
Обложенная со всех сторон джутовыми мешками, Джейми весь день дремала в своем уютном убежище. Проснувшись, она поняла, что проголодалась. Съела кусочек вяленого мяса, запила его несколькими глотками воды и захотела хоть немного пошевелиться. Она осторожно растолкала в стороны мешки и с наслаждением потянулась. Некоторое время она отдыхала, но тут ее стал донимать дождь. Капли проникали внутрь сквозь зашнурованные полы брезентового полога. Стало очень неуютно. Стараясь не стукнуться о ящики и бочки, Джейми прокралась вперед, чтобы осмотреться. Кругом, сколько видел глаз, разбегались пустынные холмы. На скамейке погонщика уныло сидел весь ссутулившийся под дождем Джаспер в шляпе с обвисшими полями. Она пожалела его, так он вымок. Однако и ей было не лучше. Через открытый перед фургона дождь сильно захлестывал внутрь. Джейми решила вернуться назад, пока тоже не промокла.
Она как раз пробиралась между ящиками на место, когда Корд неожиданно для себя увидел прямо перед собой громадный обломок скалы. С проклятием он в последний момент успел свернуть в сторону.
– Хоа, полегче, вы, черти! – закричал он на мулов, испуганных его внезапным маневром.
Из груди Джейми вырвался невольный крик, и она зажала рот руками. Это не Джаспер правил мулами, там сидел Корд! Ее охватил ужас. С лихорадочной быстротой она добралась до своей норы и забилась под мешки, кое-как закрыв вход одеялом.
Корд услышал крик. Еще чего не хватало! Одной рукой он натянул поводья, останавливая мулов, другой схватил ружье и, повернувшись на скамье, навел его в глубину фургона.
– Кто здесь? – Голос его показался Джейми ударом грома.
Закрыв глаза, она замерла в безумной дикой надежде, что он не полезет в фургон. Может, это какое-то животное забралось внутрь и убежало от его окрика. Нет, он не должен найти ее сейчас, когда они так близко от Большого Соленого озера! Он обязательно вернется, чтобы оставить ее там. И где же Джаспер?! Господи, ведь есть же еще кто-нибудь поблизости!
Корд спрыгнул на землю. Только индеец мог так ловко проскользнуть внутрь. Ведь он ничего не услышал. Он приказал на языке шошонов:
– Выходи. Я не причиню тебе вреда. Я спокойно отпущу тебя.
Услышав слова на непонятном гортанном языке, Джейми насторожилась.
Корд на всякий случай перешел на наречие паюта. Здесь могли находиться оба племени, хотя он еще никого не встретил. Обычно в это время года охота на бизонов велась гораздо южнее. До наступления весны редко кто из охотников отваживался заходить так далеко.
Джейми окончательно встала в тупик, не зная, что и подумать.
Не получив ответа, Корд осторожно приблизился к фургону сзади, внутренне готовый отразить нападение индейца, скорее всего вооруженного ножом.
– Что ж, – прошептал он, – у тебя был шанс.
В правой руке он держал наготове ружье, левой достал свой нож из-за голенища. Одним движением руки Корд распорол закрывающий вход брезент, который упал, обнажив внутренность фургона. Если кто-то там и был, то он прятался под мешками. Корд рывком отбросил верхний мешок, задев лезвием мешковину. Тучи тонкой белой пыли посыпались вниз, на Джейми, покрыв ее лицо густым слоем. Случайно вдохнув ее, она стала задыхаться и кашлять.
– Это еще что за дьявольщина! – Корд на мгновение замер. Затем выдернул порванный мешок, из которого посыпалась, оседая вокруг, белая пудра. – Кто вы, черт побери? – орал он, хватая Джейми за руку и выдергивая ее из укрытия.
Со свистом кашляя, чувствуя, что задыхается, Джейми отчаянно забилась в его руках. Он больно сжал ее и потащил из фургона.
– От… отпустите меня, – в перерывах между приступами кашля пыталась кричать она. – Вы… чуть не… убили меня своим ножом… идиот.
– Если бы я хотел убить вас, вы были бы уже трупом. – Держа ее одной рукой, другой он грубо смахнул с ее лица муку. – Но вы не индианка, как я погляжу, кожа у вас белая.
– Очень смешно! – Джейми безуспешно попыталась вывернуться из его хватки. – Я сказала, пустите меня.
– Ах, вы сказали! – язвительно передразнил он. – Советую пока помолчать. Это я буду командовать, когда разберусь с вами. Я немедленно хочу знать, кто вы такая и что, черт возьми, делаете в моем фургоне. Если хотели ехать со мной, почему не сказали? – Он всматривался в ее лицо, на котором сквозь белую маску проступали только огромные глаза и облепленные тестом губы. – Не помню, чтобы видел вас раньше… Но эти волосы… Что за ерунда?! – Он с удивлением приподнял золотую прядь, начиная смутно догадываться.
Джейми упорно вырывалась, но попытки ее были абсолютно безуспешны. Корд просто не обращал на это внимания.
Но он вдруг отпустил ее и, отступив на шаг, стал изумленно рассматривать ее. Эти волосы необыкновенного цвета, и глаза… бирюзовые глаза, с негодованием вперившиеся в него…
– Так это вы?! – Он совершенно забыл, что совсем недавно хотел видеть ее.
– Да, я!
Джейми начала сердито стирать краем ситцевого платья муку с лица. Это платье подарила ей Вильма Тернэйдж, оно удивительно шло Джейми, но теперь его будет очень трудно отстирать. Странно, но подумала она сейчас именно об этом.
– Почему вы просто не отшвырнули мешок в сторону, если догадались, что я под ним? Полезли со своим ужасным ножом! Вы настоящий бешеный дикарь!
Схватив ее за локоть, Корд оттащил Джейми в сторону и швырнул на большой плоский камень. Он не помнил себя от ярости. Возвышаясь над ней с раздувающимися от гнева ноздрями, он почти кричал, с трудом справляясь с прыгающей челюстью:
– Говорите, черт возьми! Как вы здесь оказались?
С нескрываемым торжеством Джейми рассказала, как пряталась все это время. Было не так уж трудно. Очень помог чепец с широкими полями, но главное – многочисленные друзья из обоза. Все ей охотно помогали. Конечно, временами ей приходилось испытывать некоторые неудобства. Например, она не могла свободно расхаживать по лагерю, но это не так уж страшно. Она удовлетворенно улыбнулась, когда он с отчаянием вцепился себе в волосы.
– Но почему теперь?! – Корд готов был разбить себе кулаки о камни.
– Что значит «почему теперь»? – Джейми, напротив, старалась выдержать чуть ли не светский тон.
– Почему сейчас вы пошли со мной? Почему вы не остались со всеми остальными?
– Я говорила вам, что должна разыскать своего отца. Неужели, проделав такой огромный путь, я остановлюсь на полдороге? Кроме того, я была уверена, что с вами пошел Джаспер. Я слышала… – Джейми замолчала, не решившись признаться, где она это слышала.
– А, так это вы ходили за мной по ночам? – в первый раз улыбнулся он.
– Как, вы знали? – смутилась Джейми. – Но ведь вы совершенно не подавали виду.
– Зачем же было портить вам такое удовольствие? Я все ждал, может, вам это надоест. Обычно бывает наоборот, мужчины подглядывают за женщинами. Но вы – от вас можно ожидать чего угодно!
– Это была просто игра, – оправдывалась Джейми, сразу потеряв всю свою уверенность. – Только чтобы провести время, и… О Боже! – Джейми закрыла лицо руками, не вынеся его явно издевательского взгляда.
Но Корд был глубоко уязвлен тем, как ловко она его одурачила. И не собирался щадить ее чувства.
– У вас, знаете ли, очень своеобразные манеры! Сначала вы приходите среди ночи в мой номер и требуете, чтобы я на вас женился. Весьма оригинально! Затем увязываетесь с обозом и проделываете долгий путь по диким местам, чтобы шпионить за мной. Я, конечно, очень польщен. Но при всех ваших странностях, надеюсь, вы не рассчитываете, что я возьмусь сопровождать вас до Калифорнии?
– Но вы должны меня взять! – воскликнула Джейми, и он увидел испуг в ее огромных глазах. – Как вы не понимаете? Мне же абсолютно некуда идти. Вы моя единственная надежда! И вы видите, что ошибались во мне. Я вовсе не крошка и не неженка. За все путешествие я ни разу, ни одного дня не болела. Я помогала женщинам, когда не боялась быть раскрытой. Пожалуйста, прошу вас! Вы просто должны взять меня с собой! – Джейми быстро смахнула с щеки некстати брызнувшие слезы: он не должен думать, что она плакса.
– Это безумие, – Корд покачал головой. Гнев его испарился. Он рассмеялся над нелепостью ситуации. – Нет, это абсолютное безумие. Я никак не могу взять вас. Я собираюсь вскоре оставить фургон, чтобы быстрее двигаться. Вам придется ехать верхом на муле и…
– Я умею ездить верхом, – перебила его Джейми.
– Да? – Он поскреб заросший подбородок. – Пожалуй, вас этим не испугаешь.
– Почему вы отказываете мне? Я ведь доказала, что достаточно вынослива. Что вам еще надо?! – Она с вызовом посмотрела на него.
Видя его раздумье, Джейми торопливо продолжила:
– Я буду помогать вам. Я умею готовить. Я вовсе не буду для вас обузой. Я очень выносливая. Если придется долго ехать на муле, я выдержу это. Вы никогда не услышите от меня ни слова жалобы, обещаю вам.
– В самом деле? – насмешливо спросил Корд. – А я думаю, что вы начнете ныть прямо сейчас, потому что вам придется немедленно возвращаться. Полагаю, вы еще успеете застать ваших дорогих друзей у озера.
– Нет, вы не можете меня прогнать! – с возмущением вскричала Джейми. – Неужели вы настолько упрямы, что не хотите признать свою ошибку?! Я сумею выдержать путешествие!
– Нет, я просто не хочу обременять себя, – сказал он, в то же время теряясь в мыслях, что с ней делать.
То, что она сумела добраться сюда, само по себе доказывает, что она крепкая и выносливая девушка. Но он еще не успел остыть от надоевших ему интриг женщин и насладиться одиночеством и полной свободой. Все было слишком неожиданно.
По его лицу Джейми догадалась, что самое страшное позади. Гнев его улегся, и перед ней просто безмерно уставший человек. Его добросовестных усилий не оценили, его предали, и она не удержалась от сочувственного замечания:
– Мне очень жаль, что они бросили обоз. Им не следовало так поступать, несправедливо по отношению к вам.
Корд молча, изучающе смотрел на нее. Это была не та скромная девушка, которую он помнил. Несомненно, жизнь на тропе закалила ее и пошла на пользу ее внешности. Она окрепла, кожа покрылась легким загаром, розовые щеки блестели, как налитое соками яблочко. Да, очень недурна, очень! Но не хватало только, чтобы она его жалела. Придет же такое в голову – Смутившись от его взгляда, Джейми поежилась.
– Так вы разрешаете мне идти с вами? – Она неуверенно сделала шаг к фургону. – Снова дождь начинается. Вы же не заставите меня возвращаться под дождем?
– Ладно, забирайтесь, – отрывисто бросил Корд. – И держитесь покрепче. Доберемся вон до той скалы – там я все решу.
Он уселся на скамейку и взял поводья, а Джейми, притулившись сзади, торопливо говорила:
– Не думайте, от меня вам не будет беспокойства. Наоборот, я теперь многому научилась и смогу во всем помогать вам.
– Неужели? Сдается мне, что вы хорошо умеете скрываться. Правда, помолчать вам никак не удается. Почему бы не попробовать, а? В такой сильный дождь мне нужно внимательно следить за дорогой. А вы жужжите мне в самое ухо и отвлекаете.
Джейми состроила ему в спину гримасу и отодвинулась. Нахлестывая мулов, Корд опять почувствовал, что раздражается. Это ее друзья, так старательно помогавшие ей, смеялись за его спиной все это время. А как, должно быть, радовалась девчонка, дурача его. Ну, черт возьми, он посмотрит, как она повеселится, когда он отправит ее догонять своих сообщников! Он и не подумает провожать ее к озеру, доедет и одна. Интересно, будет ли она такой смелой и самодовольной, когда ей встретятся индейцы? Корд даже вздрогнул, представив, что Джейми может попасть в руки дикарей. Он знал, что в этом случае ожидает белую женщину. Нет – это невозможно! Значит, ему придется возвращаться с ней к Большому Соленому озеру. Там он, конечно, наткнется на злорадные усмешки дезертиров. Приятного мало. И вообще это здорово задержит его.
А если он согласится, чтобы она поехала с ним? Похоже, ей позарез необходимо добраться до Калифорнии. В глубине души он считал, что она заслуживает этого. Но он ни за что не признался бы в своей неправоте самой Джейми. К чему тешить самолюбие девчонки?! Напротив, его так и подмывало хоть как-то расквитаться с ней за свое унижение. И он придумал кое-что.
– Если я разрешу вам ехать со мной, – начал он, бросив на Джейми взгляд через плечо, – нам нужно сразу кое о чем договориться.
В одно мгновение Джейми оказалась рядом, встав на колени и чуть не дыша ему в затылок.
– Все что угодно!
– Да? – Корд медлил, наслаждаясь моментом. – Ну, тогда мне нужно знать… кем вы намерены быть?
– Как это? – озадаченно спросила Джейми. – Я не поняла, что вы хотите сказать?
– Я спрашиваю, вы будете моей любовницей или женой?
Она так резко отшатнулась, что Корду пришлось собрать все силы, чтобы не рассмеяться. Эффект получился великолепный.
Помолчав, он продолжал нарочито грубоватым тоном:
– Не будьте такой наивной, крошка. Если возьму на себя труд доставить вас в Калифорнию то, уж наверное, не за ваши красивые глаза.
У Джейми упало сердце.
– Вы хотите… вы… чтобы я, – Джейми пыталась осмыслить услышанное, еще не веря, – чтобы я… спала с вами?
– Именно, – живо подтвердил Корд. – Ваше бесплатное путешествие окончилось, Солнышко. Отныне будете платить, или я оставлю вас на дороге.
– И вы… вы сделаете это? – похолодев от страха, спросила она.
– А почему нет? – притворяясь, что не замечает ее испуга, ответил он. – Усажу вас на мула, стегну его как следует и пошлю назад.
Джейми уже говорила ему, что ей некуда и не к кому возвращаться. На этот раз она предпочла промолчать, не желая больше унижаться.
– Ну же, – улыбнувшись, подтолкнул в Корд. – Насколько я помню, вы готовы были выйти за меня замуж, лишь бы попасть к отцу. Что же сейчас вас останавливает?
– Здесь… нет священника, – пролепетала она, пытаясь собраться с мыслями.
– Мы можем жить как муж и жена. Поженимся в Калифорнии. Впрочем, у вас есть выбор. Предположим, вы соглашаетесь услаждать меня в пути, а я заплачу вам за услуги, когда доберемся до места. Тоже выход! Одно предложение дает вам безопасность и уважение, а второе – деньги и возможность освободиться от меня в конце пути. Так что решайте, да побыстрей!
Помрачнев, Джейми уставилась на его спину, облепленную промокшей кожаной рубашкой.
– Меня не удивляет, что вы готовы воспользоваться своим преимуществом. Вы такое же безжалостное чудовище, как индейцы, такой же дикарь.
Корд усмехнулся в усы и, хлестнув кнутом, погнал мулов вперед.
– Предлагаю закончить разговор, когда доберемся до укрытия.
– Нам больше не о чем разговаривать, – холодно ответила она, усаживаясь на мешке подальше от него. – Я сама найду дорогу отсюда. Если понадобится, проделаю на муле весь путь. Во всяком случае, меня больше устраивает общество осла, чем ваше.
Корд пропустил ее колкость мимо ушей, озабоченный тем, чтобы за сплошной пеленой дождя и тумана найти подходящее укрытие в скалах. Увидев первый же защитный выступ, он прыгнул на землю и стал втаскивать мулов. Они упирались, подозрительно косясь на нависшую скалу. Им не нравилась темная пустота в глубине. Корд дергал и тянул за поводья, пока они вместе с фургоном не оказались в убежище.
– Ну вот, – сказал он, переводя дыхание. – Здесь мы обсушимся и переночуем. Кажется, и дождь заканчивается.
Джейми настороженно застыла около фургона. Корд огляделся в полумраке пещеры.
– Надеюсь, здесь достаточно хвороста, чтобы развести костер. Чувствую, что ночью будет холодно.
Он распряг мулов и выпустил их попастись на клочках земли, где попадалась трава. Затем привязал лошадь снаружи к большому камню.
Тем временем Джейми заметила, что фургон стоит с некоторым наклоном. Она подобрала булыжник и с усилием подсунула его под переднее колесо.
Корд, увидев, как она поднимается с колен, решил лишний раз показать, что он не нуждается в ее помощи.
– Я и сам мог бы это сделать, – сказал он равнодушно.
– Ничего, мне случалось этим и раньше заниматься. Просто вы не видели. – Джейми выжидательно посмотрела на него.
– Ну и радуйтесь, что не видел, – усмехнулся Корд. – А то давно уже были бы в Миссури.
– Да, почему?! – вспыхнула Джейми. – Если я уже доказала, что такая же сильная, как и любая другая женщина, почему вы все-таки прогнали бы меня из обоза? Мне очень хочется узнать, что вас во мне так раздражает?
– Я скажу вам. Ваша ложь, черт возьми! Ваши подружки рассказали, что у вас нет другого способа выбраться из Канзаса, а значит, когда вы пришли ко мне той ночью, вы собирались обмануть меня, разве не так?
– В чем обмануть? Я бы вышла за вас замуж, тут я вам нисколько не лгала.
– Вот-вот, а потом, в Калифорнии, вы бы ушли от меня. Так ведь, крошка?! Вот я и решил не брать вас. Терпеть не могу вранья!
– Если бы капитан Вингейт не отказался вести обоз, возможно, он решил бы иначе.
– А от него это не зависело. Мне заплатили за доставку женщин, а значит, и отбираю их я. Так что ваше дельце не выгорело бы в любом случае, дорогуша!
Воздух между ними, казалось, искрил от враждебности.
– Ну, – гордо вздернув голову, заявила Джейми, – по крайней мере, не в вашей власти заставить меня вернуться в Миссури.
– Да, но я могу отказаться взять вас в Калифорнию.
– Не можете! – Джейми торжествовала. – Не можете, потому что я вас об этом не прошу! Я теперь ни за что не пойду с вами. Лучше встретиться с индейцами, медведями да с кем угодно, чем терпеть еще хоть один день ваше общество, капитан Остин. – Она была язвительна как никогда. – И если вы настолько не джентльмен, что откажетесь дать мне одного из ваших мулов, – она смотрела на Корда, еле сдерживая подступающие слезы, – я пойду пешком, и провалиться мне на этом месте, если у меня не хватит на это смелости!
Она отвернулась от него, собираясь выбежать вон из пещеры, но Корд схватил ее за руку и дернул назад.
– Сядьте! Никуда вы не пойдете! И кстати, что это за выражения?! Этому вы тоже за время путешествия научились? Однако у вас большие способности.
– Не ваше дело, – она попыталась вырвать руку. – Ну-ка отпустите меня! Вы меня не удержите.
Корд продолжал игру, но уже с трудом. Еще чуть-чуть, и он бы расхохотался. Пора было прекратить все это, и он поинтересовался:
– Вы и в самом деле предпочитаете быть изнасилованной и оскальпированной индейцами?
– А какая разница?! Вы предлагаете мне ужасные вещи, а потом мило спрашиваете, что я предпочла. Это, по-вашему, не насилие? Я никогда не буду вашей по своему желанию! Вы такой же дикарь, нет, вы хуже… вы… вы…
Джейми сжала кулаки, чтобы удержаться от того, что ей так хотелось сделать. А хотелось ей выцарапать ему глаза, потому что по ним она прочла, как он наслаждается ее унижением.
– Я скорее умру, – заявила она с ледяной решимостью.
Корд мгновенно стал серьезным.
– Послушайте меня, Джейми. Я не насилую женщин. А что касается всего, что я здесь наговорил, так я шутил вам в отместку. Теперь – шутки в сторону.
Он так резко отпустил ее, что Джейми споткнулась и, чтобы не упасть, ухватилась за шероховатую скалу.
– Если хотите вернуться к Большому Соленому озеру, завтра утром я отвезу вас. Честно говоря, мне жалко того, кто встанет вам поперек дороги, но все же, как порядочный человек, я должен предложить вам сопровождение, – сказал он и принялся собирать хворост.
Все еще во власти негодующего возмущения, она выпалила ему в спину:
– Я была бы последняя дура, если бы пожелала человека, подобного вам.
– Как хорошо мы понимаем друг друга. – Корд кинул на нее взгляд и нахмурился. – У вас есть другая одежда?
– Да, еще одно платье, но оно не успело высохнуть после стирки.
– Вам нужно переодеться во что-то сухое… Одна из девиц хранила в этом фургоне сундучок и забыла его. Посмотрите, может, что найдете.
Джейми с обидой заявила, что вряд ли там есть что-нибудь приличное.
– Так оставайтесь в мокром и заболейте, раз вы такая гордая.
Холод и впрямь начинал пробирать ее. Джейми поняла, что выглядела смешной.
Забравшись в фургон, она зажгла фонарь. И среди мешков отыскала сундучок. Откинув крышку, она извлекла нечто похожее на гофрированные штаны и удивленно уставилась на них.
– Это шаровары, – пояснил Корд.
Джейми испуганно подскочила, поражения тем, как абсолютно бесшумно он появился в фургоне.
– Вы крадетесь как кошка, – объяснила она свой испуг.
– Это шаровары, – повторил он. – Вы не заметили, что в дороге многие женщины носят под юбками? Фижмы ведь очень неудобные, но без них платье волочится по земле и пачкается. А вы как обходитесь?
– Я наступаю на свой подол и набиваю на голенях синяки, как и все, – неохотно призналась Джейми.
– Вот именно. А в этом вам будет удобнее, примерьте. – Корд взял ружье. – Я хочу пройтись, может, что-нибудь подстрелю нам на ужин. Костер уже разгорелся, и я оставил рядом наломанных веток. Не давайте ему погаснуть.
Когда он ушел, Джейми сменила платье на шаровары и рубашку. Все было немного великовато, но одежда показалась ей очень удобной. Она подошла к костру, чтобы просушить влажные волосы.
Дождь окончательно прекратился, появилось солнце, клонящееся к закату.
Джейми вышла из укрытия и стала бродить вокруг, время от времени наклоняясь, чтобы подобрать сухие ветки. Незаметно она добралась до гребня скалы, откуда открывался великолепный вид на долину, простиравшуюся вдоль поблескивающей на солнце узкой ленты ручья. Из густой травы то там, то здесь поднимались живописными группами кактусы, усеянные сверкающими каплями дождя. Джейми постояла некоторое время, наслаждаясь красотой мирного пейзажа, а затем, вздохнув, направилась назад.
За весь день она съела только маленький кусочек вяленого мяса и теперь здорово проголодалась. Внимательно оглядевшись, она заметила кустики амаранта. Вот удачно – отличный гарнир! Набрав целую охапку, Джейми вернулась к лагерю. Она нашла в фургоне котелок и, набрав воды из ближайшего ручья, вскоре вскипятила овощи над костром. Пока они готовились, Джейми смолола на мельнице кукурузу и испекла несколько лепешек.
Когда по земле потянулись длинные тени, откуда-то издали донесся звук выстрела. Похоже, удача сопутствовала не только ей. Сегодня будет неплохой ужин: овощи и мясо.
Корд замедлил шаги у входа в пещеру, глядя на хлопотавшую у костра Джейми. Ее длинные золотистые волосы весело блестели в отблесках пламени. Да, подумал он, жалко отправлять ее назад. Приятно иметь рядом такую красавицу, хотя одному, конечно, проще. Он вновь ощутил прилив острого желания, как в ту первую ночь, когда они встретились. И уж совершенно неожиданно ему захотелось выпить.
Он вошел в пещеру и бросил кролика у огня.
– Передохну и мигом освежую его, – сказал он. Потом полез в фургон за бутылкой виски, которую Джаспер держал в бочонке с мукой. Он сделал несколько глотков и почувствовал, как ему обожгло желудок. Джаспер пил самую крепкую дрянь, какую только мог достать. Вскоре напряжение его отпустило, и Корд откинулся на мешок, закрыв глаза. Чтобы не думать о трудностях предстоящего пути, он вызвал в воображении картину возвращения в Калифорнию: наслаждение горячей баней, собственной постелью и теплой, жаждущей его ласк женщиной.
Далеко улетая в своих мечтах, он не заметил, как уснул. Только когда Джейми окликнула его, подойдя ближе к фургону, он резко сел, привычно протянув руку к ружью. Виски и усталость, вот что губит мужчин, с досадой на самого себя подумал он.
– Что еще? – раздраженно спросил он.
– Ужин готов, – коротко ответила она и вернулась к костру.
Корд выбрался из фургона, машинально сжимая бутылку виски. Он подивился, что не выпил все содержимое во сне. Сделав несколько шагов, он недоверчиво вгляделся и замер.
– Что это?
Его глаза округлились: освежеванный и чисто промытый кролик был надет на вертел и в меру изжарен.
– В чем дело? У нас на ужин кролик, овощи и лепешки. Если вы недовольны, то это уже слишком. – Джейми обиженно поджала губы.
– Просто не могу поверить! – Он был удивлен сверх всякой меры.
Джейми сняла кролика с вертела, ловко отделила мясо от костей и протянула ему тарелку с едой. Корд мгновенно набил полный рот, расточая ей невнятные похвалы. Джейми сохраняла бесстрастный вид, втихомолку упиваясь его комплиментами.
– Я же говорила вам, что не только пряталась в фургоне, а старалась научиться у женщин, как готовить в походных условиях. Вот чай у меня еще не очень хорошо получается на костре, но я привыкну.
– Все очень вкусно, честное слово. Давненько я так не ел! – улыбнулся Корд.
Он взял бутылку, чтобы запить лепешки, и поймал ее взгляд.
– Хотите выпить? Или лучше принести воды из ручья?
Джейми секунду поколебалась, затем решительно протянула руку к бутылке.
– Давайте! Может, это как раз то, чего мне не хватает. Прежде я не пробовала ничего крепче вина.
Она поднесла бутылку ко рту, сделала большой глоток и тут же поперхнулась. Изо рта у нее полетели брызги прямо в костер. Пламя негодующе зашипело.
Корд, смеясь, похлопал ее по спине.
– Попробуйте маленькими глотками, Солнышко, легче пойдет.
Джейми рискнула еще раз. Напиток обжег ей горло, и она вернула бутылку обратно.
– Пожалуй, для меня это слишком.
– Подождите-ка. – Корд сбегал к фургону и вернулся с неполной бутылкой вина. – Подарок из запасов Джаспера! Увидите, это вам больше понравится.
Джейми отпила немного. Потом сказала, что в прощальный вечер в Канзас-Сити пила вино с Эллой и Ханной. И еще несколько раз во время пути, пока не иссяк их маленький запас.
Вдвоем они все съели. Затем Корд принес одеяла. Хорошо было посидеть, набросив их на плечи, у разгоревшегося костра.
Разомлев от сытного ужина и выпитого виски, Корд уступил любопытству и прямо спросил у Джейми:
– От чего вы так отчаянно рвались из города?
– Ни от чего. Вернее было бы сказать, что я стремлюсь к совсем другой жизни, которую, впрочем, пока не в силах себе представить.
– У вас не осталось семьи в Миссури?
– На сегодня моя семья состоит из тетки, которая недавно вышла замуж и уехала неизвестно куда. Но я даже и вспоминать не хочу. Дома у меня нет – она продала его перед тем, как уехать.
Корд мягко сказал:
– Уверен, у вас остались там друзья.
– К сожалению, нет. Мне совершенно нечего терять, но есть что выиграть, если я найду отца.
Задумчиво глядя на нее, Корд молчал, и Джейми снова забеспокоилась:
– Что-нибудь не так? Вы выглядите таким недовольным. Я понимаю, вам некстати возвращаться из-за меня. Но я же не виновата, что все остались там.
Корд слегка наклонился вперед, погружаясь взглядом в эти огромные выразительные глаза. На самом деле он был наверху блаженства.
– Вы виноваты в том, что вы здесь! Согласитесь, что я не тащил вас за собой на аркане.
– Это правда, – смутилась Джейми, – но я не знала, что окажусь с вами наедине. Я слышала ваш разговор с Джаспером и была уверена, что он поедет с вами. Поверьте, иначе я осталась бы у Большого Соленого озера. Все произошло по ошибке.
Забавляясь, Корд спросил:
– А вам не приходило в голову, что мы с Джаспером, раз уж мы такие дикари, могли поступить с вами как угодно?
– Правда, я никогда не сталкивалась с ним, но издали он казался мне приятным. Думаю, он оказался бы джентльменом и, в случае чего, защитил бы меня от вас, – с достоинством ответила Джейми.
Улыбка Корда погасла. Черт возьми, она просто ему не доверяет. А почему это должно задевать его? Велика важность! Завтра они расстанутся, и он больше никогда ее не увидит. Так что не о чем и говорить.
Джейми беспокойно поглядывала на него, раздумывая о предстоящей долгой ночи.
– Однако я очень устала, – заставляя себя выглядеть безмятежной, сказала она. – Уберу все завтра. – И шагнула к фургону.
– Лучше лечь у костра, здесь будет теплее.
– Да нет, предпочитаю в фургоне.
Джейми заметила, что он уже устроился на ночь. У нее не было ни малейшего желания стелить постель неподалеку от него.
Не успела она подойти к фургону, как жуткий вопль разорвал тишину ночи, и она, охнув, отпрянула к огню.
– Это волк, – пробормотал, прислушиваясь, Корд. – Ложитесь здесь, у огня. Он может впрыгнуть в поисках пищи и в фургон – вы ему вполне подойдете, – закончил он, усмехаясь.
– Спасибо за заботу, но я, пожалуй, рискну.
Набравшись храбрости, она нырнула в темноту. Корд смотрел ей вслед, сдерживая ярость. Она что, действительно думает, что он набросится на нее, как только она заснет?!
Одним прыжком он вскочил на ноги, подкрался к фургону и отдернул полог. Испуганная Джейми натянула одеяло до подбородка и в панике завопила:
– Не подходите! У меня есть нож, и я им воспользуюсь, клянусь!
– Ага, только не промахнитесь. Другого шанса у вас не будет, – сказал Корд, ни на секунду не поверив ей.
Он схватил ее, крепко прижал к груди, спрыгнул на землю и вернулся к костру, подавляя желание как следует отшлепать ее как ребенка.
– Спите! Здесь тепло и безопасно. Вам нечего бояться. Поверьте, что я скорее схвачусь с этой волчицей, которая зовет себе пару. Думаю, это окажется более приятным, – сказал он, снова укладываясь. – А ну, живо устраивайтесь! Довольно того, что вы заставляете меня терять с вами время, не мешайте хоть спать. – Последние слова прозвучали вяло.
Джейми послушно улеглась. Ее гнев уступил место тайной радости, потому что ей было страшновато провести ночь одной в фургоне.
Несколько минут прошли в молчании, но по его дыханию Джейми поняла, что он не спит. Наконец она отважилась заговорить:
– Знаете, если бы вы не были таким упрямым, вам не пришлось бы из-за меня тратить время.
Корд безнадежно вздохнул.
– Опять… Ну, что еще вы придумали?
– Дело в том, – начала она, осторожно подбирая слова и стараясь быть максимально убедительной, – поскольку мне действительно нужно во что бы то ни стало добраться до Калифорнии, я хотела бы сделать вам предложение.
– Ближе к делу, пожалуйста.
Вспомнив свою клятву использовать все средства, чтобы достичь заветной цели, Джейми объяснила:
– Если вы будете уважать мое целомудрие… – Она смутилась от того, как по-книжному это прозвучало, но решила договаривать до конца: – Мы можем заключить договор. Вы проводите меня в Калифорнию, и, когда я найду своего отца, он вознаградит вас за все. А я буду помогать вам на тропе, ведь сегодня получилось неплохо.
Корд улыбнулся в темноте. Зная, что, несмотря на попытку казаться уверенной, она в полном отчаянии, он решил заставить ее еще немного помучиться.
– Уж очень я устал от женских жалоб и нытья по всякому поводу.
– К сожалению, вы мне не верите, но я в самом деле никогда ни на что не жалуюсь, – с надеждой произнесла Джейми.
– Да, ведь я же собирался бросить фургон и ехать верхом, – добавил Корд.
– Я говорила вам, что готова ехать на муле всю оставшуюся дорогу.
Корд повернулся к ней спиной. Джейми пришлось здорово напрячь слух, чтобы услышать его ответ.
– Все, я уже засыпаю. Завтра скажу, что решил. Все же мне кажется – вы будете только обузой. И кто знает, может, ночью вы накинетесь на меня?
Джейми промолчала, счастливо улыбаясь звездному небу. Что-то подсказывало ей – Корд только дразнит ее, и дальше они пойдут вместе. Первый раз за долгое время она заснула со спокойной душой.
9
С каждым днем Джейми все больше успокаивалась. Она почти убедилась в серьезном намерении Корда соблюдать их соглашение.
С трудом преодолевая милю за милей, совершенно измотанные, они засыпали, как только заканчивали всю вечернюю работу. Джейми спала в фургоне, а Корд устраивался снаружи у огня. В плохую погоду, если не подворачивалось иного укрытия, он стелил себе постель под фургоном. Никаких столкновений между ними не происходило.
Джейми быстро научилась управлять мулами. Но без привычки ее ладони все равно покрылись волдырями, и хотя Джейми пользовалась кожаными перчатками, но они мало помогали. Как-то раз Корд застал ее за тем, как она прикладывала к рукам свиное сало, и упрекнул ее:
– Почему вы ничего не сказали? Нельзя ничего запускать в дороге до такого состояния, это может плохо кончиться.
Он нырнул в фургон и вылез с бутылкой темной жидкости. Когда Корд откупорил ее, Джейми чуть не задохнулась от вони. Это что-то немыслимое! Она бурно запротестовала. Не обращая внимания, Корд властно зажал ее руки и смочил обе ладони. К удивлению Джейми, саднящая боль сразу смягчилась. Она захотела узнать, что это за волшебное снадобье.
– Это масло скунса, отсюда и запах, смешанное с пчелиным воском и табаком. Старый индейский рецепт. Они лечат им язвы на ногах от слишком долгой езды верхом, – объяснил Корд.
Услышав об индейцах, Джейми вспомнила странные слова, которые Корд кричал, когда она пряталась в фургоне, и спросила об этом.
– Это наречия здешних племен – паюта и шошонов. Я подумал, что один из них проскользнул внутрь.
– Вы говорите на обоих языках? – поразилась она.
– Достаточно, чтобы меня поняли. – Корд обвязал ее ладонь тряпкой и, завязывая узелок, с улыбкой сообщил: – На обоих языках «выходить» и «умирать» звучит одинаково.
– Но откуда вы знаете их язык? И вообще так много об их жизни, ну, вроде этого лекарства.
– Я вырос на Западе, – коротко ответил он, не желая вдаваться в подробности.
– Все-таки это довольно необычно – знать такое…
Джейми оборвала себя, увидев его отчужденное лицо.
Корд явно не хотел продолжать разговор, во всяком случае, на эту тему.
Дни тянулись длинные и однообразные. Они медленно продвигались по солончаковой пустыне. Копыта животных глубоко уходили в песок, и, натужно дыша, они из последних сил вытягивали фургон. Гонимые ветром облака мелких песчинок набивались в легкие, хотя путники, по обычаю этих мест, замотали головы платками. Ехали они молча. Джейми постоянно ловила себя на том, что думает о Корде. В самом деле – кто он?! Есть ли у него семья? Был ли он когда-нибудь женат? Почему он так мало говорит о себе? Тщательно избегает вопросов о своем прошлом? Не хранит ли он какой-нибудь ужасной тайны? Например, о своем происхождении? Джейми не была особенно любопытна, но о Корде ей почему-то хотелось знать все.
Порой, когда они не слишком уставали, Джейми подольше засиживалась у костра. Они обсуждали мелкие события дня, и ей казалось, что между ними зарождается нечто похожее на дружеские отношения.
Однажды вечером, когда они с сожалением допивали остатки Джасперова вина, Корд удивил ее неожиданным вопросом о ее отце. Ей не хотелось пока рассказывать о карте участка и отцовских сомнениях. Не то чтобы она не доверяла Корду, а все-таки…
– Отец уехал на Запад с первой волной золотоискателей. А меня он отправил домой в Канзас-Сити, когда умерла мама. Ему казалось, что мне лучше жить с дядей и его женой.
Корд уже знал, что дядя Джейми погиб на войне, а тетка снова вышла замуж и переехала на Юг. Эта часть ее жизни его не интересовала. Он задал вопрос, ответ на который действительно беспокоил его:
– А где сейчас живет ваш отец?
– Точно даже не знаю.
Джейми было известно, что участок отца находится недалеко от местечка Драйтаун, но, поразмыслив, она решила не говорить даже этого.
Корд нахмурился и заявил, что она не похожа на дурочку, которая отправится в такую даль, даже приблизительно не зная, где искать отца.
– Он имел дела с человеком из Сан-Франциско, – оправдываясь, пояснила Джейми. – Я собиралась увидеться с ним и узнать об отце.
– А что, если он ничего не знает?
– Разве там мне окажется хуже, чем в Канзас-Сити? Ни там, ни здесь у меня нет близких. Ничего, как-нибудь выживу – живут же другие.
– Опасный это город, Сан-Франциско, – предупредил Корд. – Это не место для одинокой женщины. Там много денег и много преступлений.
– Кажется, вы считаете женщин абсолютно беспомощными. Воспринимаете их только как дополнение к мужчине, – усмехнулась Джейми.
Корд едко возразил:
– А разве вы не обратились ко мне, чтобы попасть в Калифорнию?
– Это… это другое дело, – растерялась Джейми. – Просто я не знаю дорогу. Но когда мы приедем, я смогу сама позаботиться о себе. Не думайте, пожалуйста, что я так и буду все время с вами.
– Вот и прекрасно, – ответил он и, выплеснув из стакана остатки вина, поднялся, – потому что мне будет чем заняться и без ваших проблем, Солнышко.
Корд ушел от костра в ночь, чтобы побыть одному. Он лег навзничь, устремив отрешенный взгляд на звездный полог, и задумался.
По своей натуре он был одиноким бродягой. Куда закидывала его судьба – там и дом. Так он собирался жить всегда и не хотел связывать себя ничем и никем.
Иногда ему случалось задержаться подольше на одном месте, если какая-нибудь женщина особенно нравилась ему в постели. Так и произошло, когда какое-то время он околачивался вокруг Сан-Франциско. Корд встретил там эту пылкую девицу с необузданным характером. Влюбиться, конечно, он не влюбился, но не мог не оценить ее исключительных достоинств как любовницы. Однако последнее время, привыкшая повелевать мужчинами, она стала и к Корду предъявлять повышенные требования. Это сразу его насторожило, и он почел за лучшее временно исчезнуть с ее горизонта. Для чего и воспользовался так кстати подвернувшейся поездкой на Восток.
Но сейчас он был бы не прочь снова оказаться с ней в постели. Постоянная близость Джейми давала о себе знать самым неприятным образом. Днем было не так уж плохо. Он был постоянно занят и даже радовался, что Джейми рядом. Она была-таки хорошей помощницей. Но ночи! Ночи – другое дело! Сжигаемый желанием, он мучился, не смея коснуться Джейми.
Корд безумно желал ее. И хотя был уверен, что она девственница, чутье опытного мужчины подсказывало ему – она вполне созрела для любви. Тлеющая в ней страсть только ждала своего часа, чтобы воспламениться.
Господи, как он жаждал оказаться человеком, который разожжет это пламя. Как глупо, что между ними ничего не происходит.
И почему бы им действительно не наслаждаться друг другом? Они вдвоем в этом безлюдном затерянном краю, где каждый день проходит в тяжком безрадостном труде. Не зная, что их ждет завтра, разве не должны они ловить каждый лучик счастья, сверкнувший им сегодня?! К сожалению, Джейми воспринимала все иначе. А он лучше дал бы бросить себя в кипящую смолу, чем оправдать в ее глазах презрительную кличку, которой она наградила его в пылу негодования, – Дикарь!
Сама того не зная, Джейми уязвила Корда, выросшего среди индейцев, в самое сердце.
Он имел основания гордиться своей выдержкой и был уверен, что справится с собой. Поскорее бы добраться до места, где его с нетерпением ждет неукротимая в своей страсти женщина.
Между тем каждый прошедший день убеждал Корда в том, что эта невысокая изящная девушка обладает незаурядным мужеством и неисчерпаемой силой духа. Как бы трудно им ни приходилось, Джейми ни разу не пожаловалась. Она всегда оказывалась рядом, если нужно было помочь. Надо отдать ей должное – обузой она не стала.
Постепенно Корд перестал досадовать на ту ловкость, с которой она столько времени водила его за нос, и даже расспрашивал о том, что ей пришлось пережить. Он от души хохотал, когда Джейми рассказала ему, как она наткнулась на Вильму Тернэйдж в самый неподходящий для той момент. Он был совершенно умилен, узнав о ее дружеском отношении к Джейми.
– Мне было бы гораздо легче, если бы не Вы с вашим упрямством, – как-то упрекнула его девушка.
– А мне начинает казаться, что это из-за вас они все покинули обоз, – весело возразил Корд. – Признайтесь, это вы заставили их взбунтоваться в отместку.
Она засмеялась, и словно серебряные колокольчики зазвенели на ветру. Корд откровенно залюбовался ее ясными лукавыми глазами. Слава Богу, их ссоры позади! И страх ее прошел – она больше не смотрела на него исподлобья. Оба делали все, чтобы облегчить друг другу любую работу. Лучшего товарища он и пожелать не мог.
– Ну, конечно! А знаете, почему я этого добивалась? Мне надоело сидеть взаперти и умирать от безделья, когда остальные у меня под носом целыми днями были заняты работой и… ой!
Она вскрикнула, когда заднее колесо треснуло и фургон стал заваливаться назад. Ехавший рядом Корд мгновенно среагировал и успел подхватить ее со скамьи. Зажмурив глаза, Джейми обеими руками обхватила его шею, крепко прижавшись к нему.
Только когда Корд заговорил, Джейми осознала, что опасность миновала. Открыв глаза, девушка увидела, что они позади фургона. Все еще прижимая ее к себе, Корд осматривает повреждение.
– Вот черт! Вся задняя ось сломалась вместе с колесом.
Стараясь не показывать смущения, Джейми деловито спросила:
– А у нас есть запасные части, чтобы починить все это?
– Боюсь, что нет, – с досадой нахмурился он. – Это моя вина. Обычно фургоном занимался Джаспер, но я, конечно, должен был проследить, чтобы на последней стоянке он отремонтировал ось, да забыл из-за всех этих неурядиц. А может, это и к лучшему. Рано или поздно мы все равно собирались расстаться с ним. На мулах мы доберемся гораздо быстрее.
– А вдруг пойдет снег, где нам тогда укрыться? – спросила Джейми, гораздо больше озабоченная тем, что теперь ей даже негде будет переодеться. Да и спать придется под открытым небом.
– Еще не хватало, чтобы нас застиг снег! Нам нужно поторапливаться… – Корд обернулся к ней, и его голос замер.
Только теперь он ощутил пьянящую близость Джейми. Ее лицо, покрытое пылью и усеянное бусинками пота, ее горячее дыхание, жаркое тело, которое до этого он бессознательно прижимал к себе, – все это вызвало в нем приступ бешеного желания.
Их взгляды встретились в очарованном удивлении, и время для обоих остановилось. Джейми охватила нестерпимая жажда его поцелуя.
А Корд весь окаменел в напряжении, стараясь даже не видеть эти такие близкие и зовущие губы.
Дикарь! – проносилось у него в мозгу.
Дикарь.
Ничто не мешало ему взять ее сейчас. Даже если она станет сопротивляться. Через несколько минут ее тело само захочет того наслаждения, которое он подарит ей. Она впервые испытает восторг, волшебным источником которого станут их слитые воедино тела.
Но Корд сумел взять себя в руки. Он был уверен, что потом снова услышит это ненавистное ему слово – Дикарь.
Опомнившись, она будет проклинать и ненавидеть его за то, что собственное тело предало ее. Мысль об этом дала ему силы овладеть собой.
Однако Джейми в эти мгновения меньше всего заботилась о своей гордости, которой грозило попрание. С восторгом чувствуя, что буквально тонет в колдовской глубине его темных глаз, она доверчиво раскрыла губы и приникла к нему в сладостном поцелуе. Это так часто происходило в ее волнующих мечтах.
Корду стоило громадных усилий прервать это упоительное ощущение, длившееся бесконечно долго. Все же он сделал это и проговорил с небрежной усмешкой:
– Черт меня возьми, Солнышко! Вы выбрали очень странный способ заставить меня соблюдать условия нашей сделки.
Убитая его тоном, Джейми мгновенно пришла в себя и начала торопливо и неловко слезать с лошади, отталкивая его руки, когда он пытался ей помочь.
Она чуть не упала и, отвернув от него пылающее лицо, стала нервно одергивать рубашку и расправлять шаровары, сбивчиво бормоча:
– Право, странно… не знаю, что на меня нашло… Наверное, это из-за ужасной жары… Я пройду в тень. В такую невероятную жару люди иногда делают сумасшедшие вещи.
Корд спешился и неожиданно слегка притянул ее к себе и, щекоча губами ухо, прошептал:
– Вы правы, порой они совершают очень странные вещи, которые могут оказаться просто замечательными. Но мне кажется, что вы еще не готовы к ним.
Джейми решила, что таким образом Корд дает ей понять – он не нарушит их договоренности, пока она не сделает первый шаг. К стыду своему только что она поддалась своим чувствам.
Нет, она не допустит, чтобы это зашло дальше, твердила Джейми. Девушка бежала к реке, будто спасалась от самой себя.
Войдя в речку по колено, она умылась и выпила несколько пригоршней холодной воды. Вскоре глаза перестало щипать от слез пережитого унижения. Джейми немного посидела на берегу, чтобы окончательно успокоиться.
Когда наконец она решилась вернуться к фургону, то застала Корда за разгрузкой и сортировкой вещей: что взять с собой, что оставить.
Он мельком взглянул на нее и заговорил как ни в чем не бывало:
– Возьмем только самое необходимое: чем легче поклажа, тем быстрее пойдут мулы. Придется менять их каждый день, нельзя, чтобы один постоянно таскал ношу, а другой шел налегке.
Джейми увидела, что он вытащил ее сумку, и подошла ее взять. Спустя несколько неловких минут он спросил:
– Ну как, вам уже лучше?
– Да, – пробормотала она. – Это все из-за жары.
– И ведь что плохо, здесь всегда жарко, – невинно сказал Корд.
Она пришла в бешенство от его ехидного намека и, с трудом заставляя себя говорить сдержанно ответила:
– Я очень сожалею о том, что произошло. Впредь такого больше не повторится. И я была бы вам очень признательна, если бы вы не упоминали об этом никогда.
Она повернулась, чтобы отойти подальше, пока снова не обретет спокойствие.
– Эй, Солнышко, – окликнул ее Корд, очевидно, нисколько не задетый ее отповедью.
Она остановилась, не оборачиваясь.
– В народе говорят, что, когда путники добираются до места, путешествие остается позади, – сказал он ей в спину.
– И что это должно означать? – настороженно спросила Джейми.
– До Калифорнии путь далекий. Всякое может случиться. И то, что сейчас вас так терзает, потом совершенно забудется.
Он нарочно поддразнивал ее, пусть тоже немного помучится.
– Я уже забыла, – холодно ответила Джейми, довольная, что он не видит ее смущенное лицо.
10
В первую ночь, когда им пришлось устраиваться на ночлег без фургона, Джейми постелила себе постель подальше от костра.
Корд задумчиво наблюдал за ней, потом поинтересовался, не боится ли она замерзнуть.
– Не боюсь. Мне хочется иметь сколько-нибудь укромное местечко. И, безусловно, неприлично спать так близко друг от друга.
– Вы что, разгуливаете во сне? – с невинной улыбкой спросил Корд.
– То есть как?
– Ну, если у вас нет такой привычки, то вы не окажетесь в моей постели, прелесть моя.
– Вы совершенно невозможны, – вспыхнула Джейми. – Я имела в виду…
– Неважно, что вы там имели в виду… А я позволю себе напомнить вам о волках. Как бы они ни были голодны, но к огню подойти не посмеют. Так что идите-ка сюда сами, не заставляйте меня перетаскивать вас.
Джейми неуступчиво уставилась в сторону. Вдруг напряженное молчание разорвал леденящий душу вой, и она быстренько оказалась у костра. Разложив свое одеяло в нескольких футах от Корда, она втихомолку порадовалась, заметив рядом с ним ружье.
Вскоре, прислушавшись к его ровному дыханию, Джейми поняла, что он заснул. А ей самой было совсем не до сна. То, что он здесь, совсем рядом – только руку протяни, волновало Джейми до безумия. Она снова и снова переживала чудесное блаженство утреннего поцелуя. Девушка беспрестанно ворочалась с боку на бок, стараясь отделаться от навязчивого желания оказаться в его объятиях. И, что греха таить, испытать наконец то, о чем с таким восторгом рассказывала Ханна, вспоминая свою недолгую, но счастливую замужнюю жизнь. Глядя в кромешную темноту озаряемую внезапными вспышками догорающего костра, Джейми упрекала себя за пустые фантазии. Она с отчаянием думала, что терпеть это искушение придется весь оставшийся путь до Калифорнии.
Между тем Корд только притворялся спящим и, вслушиваясь в тяжелые вздохи Джейми, отлично представлял, что творится у нее в душе.
Он-то был достаточно искушенным, чтобы понимать состояние молодой девушки, столь долгое время находящейся наедине с мужчиной. Тем более что, по всей видимости, он ей не безразличен. Кажется, она намерена продемонстрировать ему свою выдержку. Что ж, в добрый час, пусть попробует, каково это! И черт возьми, посмотрим, чья возьмет! Корд размышлял весьма самоуверенно. Наконец его начал одолевать сон, да и вздохи Джейми затихли.
Безнадежное противостояние продолжалось. Это заставляло обоих платить дань повышенной раздражительностью.
Корд был уже не рад, что согласился взять ее с собой. Эта упрямая девчонка скорее умрет, чем уступит своей страсти. Черт с ней, но за что мучается он?! На сто миль вокруг – ни одной женщины, которая помогла бы снять невыносимое напряжение. Да не в этом дело. Сложность заключалась в том, что ему нужна была не просто женщина – ему нужна была только Джейми. Провались она со своей дурацкой гордостью!
День за днем под палящим зноем они пробирались все глубже в солончаковую пустыню Большое го Бассейна. Два мула и лошадь, увязая в песке, с трудом продвигались вперед. Тропа шла то по дюнам, то в тени высоких разрушаемых солнцем и ветром холмов. И несмотря на чудовищную усталость, по ночам Корд подолгу не засыпал от танталовых мук вблизи Джейми. Хорошо, что у него не осталось виски. Иначе он напивался бы каждый вечер, чтобы оглушить себя.
Ах, как измучила его эта девчонка, одна улыбка которой заставляет его чувствовать себя восторженным идиотом. Вот именно, он и есть идиот, очарованный ею, – и ничего тут не поделаешь!
– Не смейте на меня кричать! – взорвалась однажды Джейми, не выдержав его раздраженных понуканий.
Она пыталась насадить на вертел подстреленного Кордом хохлатого жаворонка. Но птица была очень маленькая, и Джейми никак не удавалось как следует воткнуть прут. Корд же нетерпеливо требовал, чтобы она поторопилась, пока пламя достаточно жаркое.
– Если вы будете стоять у меня над душой, у меня вообще ничего не получится. Я просто не понимаю, что с вами происходит. – Джейми с негодованием посмотрела на Корда. – Вы очень изменились. Вам не нравится все, что я делаю! Вы постоянно злитесь на меня и придираетесь буквально к каждому моему движению. За весь день я не услышала от вас ни одного доброго слова.
– Ничего со мной не происходит! Просто я дурак, который поверил, что от вас может быть какая-то польза. – Он выхватил у нее несчастную птицу и, ловко насадив ее на вертел, протянул Джейми. – Держите! А вы совершенно безрукая.
Это оказалось последней каплей.
Оттолкнув шомпол, Джейми вскочила на ноги.
– Ах, вот как – безрукая?! Тогда делайте все сами, черт возьми, обойдитесь-ка без меня. А я посмотрю…
– Ну уж нет, это у вас не пройдет! – угрожающе произнес Корд, окидывая ее гневным взглядом. – Еще чего не хватало! Раз уж вы потащились за мной, вам придется делать все, что я прикажу. И извольте делать это как следует.
Обида и раздражение, которые она в последнее время с таким трудом подавляла, наконец вырвались наружу:
– Теперь мне все ясно – вы просто считаете меня прислугой. Наконец-то вы выразились откровенно. Меня просто тошнит от вас! Так же, как и вас от меня. Я больше не намерена постоянно видеть перед собой вашу самодовольную физиономию.
– Отлично. – Корд протянул вертел с птицей над огнем. – Оказывается, мы великолепно понимаем друг друга. Полагаю, здесь наши пути расходятся. Но предупреждаю – теперь вам придется долго меня упрашивать, чтобы я согласился приглядывать за вами. Если вы вдруг снова вздумаете навязаться мне.
– С чего бы это я стала унижаться? – насмешливо поинтересовалась Джейми. – Вы, кажется, забыли, что я сумела добраться сюда вопреки вашим стараниям. Конечно, вы до сих пор не можете смириться с тем, что мне удалось перехитрить вас.
Ее злорадство здорово взбесило Корда. Но в приступе гнева она была так неотразима, что он понял – возненавидеть ее и таким образом навсегда избавиться от терзающего его желания не удастся. Золотые волосы Джейми беспорядочно разметались вокруг пылающего лица. Сверкали потемневшие от возмущения глаза и пунцово рдели изогнутые в насмешке губы. Ах, это было изумительное зрелище.
– Надо же мне было так опростоволоситься, поддавшись на ваши льстивые уговоры!
– Почему же это? Я все время помогала вам, готовила…
– Подумаешь, я прекрасно обходился без повара.
– Ну так и обходитесь! Готовьте себе сами. А меня уж оставьте в покое. И нечего ехать рядом со мной. Я постараюсь держаться от вас на таком расстоянии, чтобы вы даже не чувствовали моего присутствия.
– Все равно будете надоедать мне своей беспрерывной болтовней.
– Уж чего-чего, а этого за мной не водится, и вы это отлично знаете. Я вообще едва разговариваю с вами, потому что мне приходится с трудом удерживаться на муле – не до разговоров. Вам-то легко ехать на вашем огромном жеребце.
– Если вы думаете, что сможете на нем усидеть, пожалуйста, я уступлю его вам, а сам пойду пешком.
– Мне ваши одолжения не нужны, мистер Остин.
– Ну и не надо!
Окончательно разозлившись, он в сердцах швырнул птицу с шомполом прямо в огонь, который взметнулся фонтаном сверкающих искр. А сам так быстро исчез в тень холмов, как будто его и не было.
Гнев Джейми тут же улетучился. Она опустилась на одеяло, смахивая непрошеные слезы. Сгорающий ужин был забыт, и есть уже не хотелось.
Господи, все так хорошо складывалось. Он был веселым и надежным товарищем, с которым было очень приятно в дороге. По вечерам они вели задушевные беседы у костра. Что же с ним случилось?!
А может, неуверенно подумала Джейми, ему так же, как и ей, трудно переносить эту искусительную близость?
Пурпурный закат начал угасать. Сегодня они остановились на ночлег на месте, где когда-то стоял другой лагерь. Корд показал ей ямки, вырытые для приготовления пищи, и несколько засыпанных камнями могил.
– Наверное, здесь прошла холера в то время, – объяснил он погрустневшей Джейми. – Поэтому им и пришлось задержаться на стоянке. Смотрите, они даже соорудили что-то вроде хижины.
У ручейка рядом с грудой сгнивших досок Джейми с удивлением обнаружила несколько высохшим кустиков каких-то цветов. Она вспомнила – Корд рассказывал о том, что пионеры часто везли c собой семена разных растений, которые мечтали вырастить в память о родных местах.
Ей захотелось немного побродить вокруг, отыскивая еще какие-нибудь следы пребывания тех, кто прошел здесь раньше, но Корд ворчал: нужно торопиться с ночлегом, потому что завтра надо встать спозаранок. И вот теперь она сидит здесь одна.
Окруженная замкнутым кольцом непроглядной темноты, Джейми с тревогой подумала, не случилось ли чего с Кордом. Он мог попасть в яму, сломать ногу… Она вздрогнула от страха за него и постаралась отогнать мрачные мысли.
Время шло. На небе среди перламутровых облаков показалась полная луна. Мир вокруг Джейми купался в серебристом свете. Волшебное сияние дрожало в воздухе.
Подул холодный ветер, и Джейми поплотнее завернулась в одеяло. Тут пронизавший все пространство тоскливый волчий вой заставил ее острее ощутить одиночество. Поежившись от страха, она решила немедленно поговорить с Кордом. Только бы он вернулся! Нужно просто постараться быть более снисходительными друг к другу, избегать всех этих насмешек, и тогда им…
Джейми вздрогнула при виде бесшумно появившегося Корда. Скрестив ноги, он уселся у огня и внимательно стал рассматривать правую кисть, которую зажимал другой рукой.
Проследив за его взглядом, Джейми увидела кровь и помертвела.
Она резко вскочила.
– Что случилось? Откуда кровь?
– Змея, – коротко ответил Корд. – Я правша, так что лучше, чтобы вы помогли мне.
Джейми с ужасом догадалась, чего он хочет.
– Достаньте-ка нож из моего левого сапога. Нужно нагреть его на огне и надсечь ранку.
Странно, что именно в этот момент Джейми поняла – она любит его. Невыразимый страх, что он может умереть, вселил в нее твердое мужество. Ее не заботило, что будет с ней, только бы спасти его.
Доставая нож, она заговорила ровным, спокойным голосом:
– Я кое-что знаю об укусах змеи от Вильмы Тернэйдж. Нужно разрезать ранку и тщательно высосать яд. Не волнуйтесь, Корд, я все сделаю правильно. – Джейми нагревала острие ножа над огнем. – Хорошо бы потом положить на ранку жевательный табак. Жаль, что его у нас нет. А вы знаете какой-нибудь индейский рецепт? Может быть, нужна какая-нибудь трава? Я сделаю факел и пойду поищу.
Надо было начинать. Джейми обернулась к Корду:
– Я готова. Давайте вашу руку.
Джейми с удивлением увидела на его лице недоверчивую улыбку.
– Вы в самом деле собрались это сделать? Я все ждал, что вы заплачете, а вы преспокойно будете разрезать мне руку?
– Конечно, только не разрезать, а надсечь, – растерянно проговорила Джейми, – мне все подробно объясняла…
Корд молниеносным движением выхватил у нее нож и отбросил его в сторону. Потом обнял Джейми и упал вместе с ней на землю, захлебываясь смехом.
– Ох, Солнышко!.. Не могу… вы… вы не перестаете меня поражать, ей Богу!.. Да ведь я нарочно все придумал, чтобы самому себе доказать – от вас действительно нет толку. Похоже, я все-таки не прав.
– Но вы же сказали, что вас укусила змея… И эта кровь, – Джейми была совершенно сбита с толку.
– Но я же не сказал, какая змея. Это был всего-навсего уж. Я решил эту ночь провести в лесу и прилег, а рукой угодил как раз на его голову. Ну он и укусил меня и тут же исчез.
– Но вы уверены, что это был именно уж?
– Конечно, ведь на руке остались следы. Если бы вы хоть однажды увидели укус гремучей или мокасиновой змеи, вы бы сразу заметили разницу – нет отпечатка ядовитого клыка.
– Так, значит, – по мере того, как Джейми приходила в себя, ее начинало трясти от возмущения, – вы только для того все и подстроили чтобы до смерти напугать меня, рассчитывая, что я заплачу и убегу?!
Он не сразу ответил, внимательно вглядываясь в ее нежное лицо, освещенное лунным светом.
– Теперь я совсем в этом не уверен. Я начинаю думать, что затеял все, чтобы оказаться с вами вот так, совсем рядом.
Джейми почувствовала сладостное возбуждение от близости его горячего тела. Вместо того чтобы прогнать его, она лукаво поддразнила:
– Кажется, вы говорили, что не совращаете женщин?
Корд лег рядом и испустил притворно горестный вздох:
– Конечно, нет, но я рассчитывал, что, может быть, вы меня совратите.
Напрасно Джейми сопротивлялась страсти и призывала на помощь оскорбленное самолюбие, собственное сердце предало ее. Сомнения длились меньше секунды.
Медленно, словно в трансе, прильнув к нему, она замерла, спрятав лицо у него на груди.
Корд нежно поцеловал ее в висок, слегка коснулся губами щеки, потом – ямочки на подбородке. Пощекотал усами шею.
– Сегодня ты станешь женщиной, Солнышко, – прошептал он, губами ласково теребя ей мочку уха. – Не бойся, я буду нежен с тобой.
Он раздвинул языком ее губы, погружаясь в сладостную теплую негу.
Всем существом, созревшим для любви, она откликнулась на его ласку. Поцелуй их длился немыслимо долго, до головокружения. Трепещущими пальцами Джейми ерошила его длинные волосы. Объятия их становились все теснее, а дыхание – прерывистей.
Изнемогая, она тихо застонала. Корд продлил наслаждение еще чуть дольше, исследуя языком сладостную глубину, прежде чем позволил себе нежно провести руками от шеи по плечам, и, наконец, обеими ладонями накрыл ее полные груди.
– Хочу касаться твоей кожи, ощутить всю тебя, – прерывисто прошептал он, одним движением распахнув ее рубашку.
С бесконечной нежностью он поцеловал розовые соски, не знавшие до сих пор мужской ласки, и, когда они возбужденно напряглись в ожидании, начал легонько покусывать их, щекоча языком.
Изогнув спину, Джейми еще плотнее прижалась к нему, ощущая, как его жгучие ласки вызывают мучительно сладкие спазмы в низу живота, и судорожно вздыхая от наслаждения.
Наконец ее вздохи переросли в продолжительный томный стон. Корд откинулся назад, любуясь лунной белизной ее тела и совершенными очертаниями груди.
– Боже, как ты прекрасна! – с благоговением проговорил он. – Я давно знал, что твою страсть надо только разбудить. Ты сводишь меня с ума!
Разгоряченный, он снова впился губами в ее грудь. Джейми закричала в нетерпеливом ожидании новых и новых ласк, извиваясь под ним, трепеща от ощущения сильного давления его мужского естества, которое требовало освобождения.
Он мгновенно освободил ее от остатков одежды. Джейми изогнулась всем телом, помогая ему. В отблесках костра Корд с восторгом созерцал упоительные изгибы ее бедер, линии стройных ног. Он сбросил с себя одежду и вновь погрузился в море страсти.
Джейми лежала на спине, и он надолго приник к ее губам опаляющим, иссушающим поцелуем, пока она не ослабла, охваченная невыразимой истомой.
Чувствуя, как пылает все ее тело, Корд сдерживал себя, зная, что сегодня он будет очень осторожен, но позднее он научит ее всему, что помогает извлекать из ночных радостей наслаждение и дарить его мужчине.
– Не бойся, – ласково уговаривал он, когда при его первом прикосновении она вдруг судорожно сдвинула ноги. – Джейми, все будет хорошо, клянусь тебе.
Она слегка расслабилась и ощутила лишь легкий толчок и мгновенный укол боли. Потом почувствовала, как растеклось тепло, и поняла, что барьер ее невинности преодолен.
Корду казалось, что он взорвется. Используя все свое самообладание, он медлил. Сейчас нельзя быть нетерпеливым. Она должна быть готовой, созревшей для его проникновения. Корд знал по разговорам пьяных мужчин в дымных салунах, что некоторые женщины едва терпели секс и скрепя сердце выполняли свой супружеский долг. Корд не хотел, чтобы так было у них с Джейми. Он надеялся научить ее так же страстно желать близости, как и он. Только тогда они оба смогут познать полное наслаждение. Но для этого не надо торопиться. Все еще будет прекрасно!
Он испытывал невыразимую радость, что именно он стал тем человеком, который пробудил в ней дремлющую до поры до времени страстность. Еще в первую их встречу он угадал, какие глубины наслаждения дремлют в ней.
Когда он начал нежно касаться центра ее чувственности, средоточия ее женственности, Джейми погрузилась в море сладостного экстаза. Захваченная восторгом, в этот момент она без сожаления рассталась бы с жизнью.
Больше Корд не мог выносить дикого напряжения, он сдерживался сколько мог, но страсть выходила из-под контроля. Да и можно ли было требовать от мужчины большего?! Приподнявшись, он обхватил ее за талию и взглянул ей в лицо, встретив взгляд, исполненный неги и восхищения. Ее волосы и тело были слегка влажными от пота, несмотря на холодную ночь. Их обнаженные разгоряченные тела восхитительно обвевал прохладный ветерок. Близился момент наивысшего наслаждения.
Корд привлек ее к себе, и Джейми ощутила его первый сильный толчок. Она обхватила ногами его бедра и приняла его в себя. Корд почувствовал, что причинил ей боль, и хотел отстраниться, но движимая неутоленным желанием, она еще крепче прижалась к нему. Не в силах противиться ее страстному призыву, он проник в нее глубже.
Джейми почувствовала интенсивно нараставшее возбуждение и была бессильна оторваться от волшебной власти восторга, который качал ее в бархатных объятиях.
Корд почувствовал, как внутри ее все содрогнулось, и отнял губы, чтобы дать выплеснуться ее исступленному крику.
Только тогда он позволил себе раствориться в блаженстве вместе с нею.
Джейми не чувствовала боли, а только высшее единение осуществленных желаний тела, духа и… сердца.
11
Как она прекрасна, думал Корд, глядя на спящую Джейми. Длинные густые ресницы отбрасывали легкую тень на нежно розовеющую кожу. Припухшие пунцовые губы казались влажными от его поцелуев. Его взгляд скользнул ниже, где сползшее во сне одеяло открывало пленительную грудь.
Начинался рассвет, посылая на землю радостные лучи нового дня. Пора было собираться в дорогу, но ему было жалко тревожить Джейми. Теперь, когда все стало по-другому, он испытывал к ней безмерную нежность. Все же Корд осторожно прижал ее к себе – она тихо простонала. Сонная улыбка, блуждающая на ее губах, бесконечно растрогала переполненное любовью сердце Корда.
Для Корда было необыкновенно важно, что она отдалась ему свободно, по велению сердца, не ставя никаких условий. Это делало все совершенно особенным. Он понял, изумляясь самому себе, что впервые в жизни испытывал такую бережную нежность к женщине.
Это была его первая ночь не со случайной девицей, которая приглянулась ему в салуне, и не с проституткой, к услугам которых он привычно обращался, когда становилось невмочь. Его потрясло, что это было лучшее, что он когда-либо имел с женщиной. А опыт у него был богатый.
Откинув одеяло, он обнажил округлую линию ее стройных бедер и, легонько коснувшись губами упругой кожи, ощутил ее дрожь. Джейми проснулась и смотрела на него затуманенными любовной истомой глазами. Корд с радостью понял, что прошедшая ночь не утолила ее жажды, и пылко прижал ее к себе. Джейми обняла его за плечи и поцеловала в ямку между ключицами. Пронзенный этой необычной лаской, Корд замер на секунду, а затем овладел ею с бурным восторгом.
Их упоенные восклицания слились воедино. Потом они, обессилев, долго лежали рядом, не в силах разомкнуть объятий. Наконец Корд нежно поцеловал ее и заявил:
– Ты дьявольски страстная женщина, Джейми.
– Мне хотелось доставить тебе удовольствие, – улыбнулась она, скрывая некоторое разочарование.
Ханна рассказывала ей, что после акта любви они с мужем еще долго предавались ласкам, шепча друг другу нежные словечки и уверения в любви. Видимо, Корд не собирался продолжать любовную игру, ограничившись сомнительным комплиментом. Однако с ее стороны глупо ожидать, чтобы Корд относился к ней как к своей жене. В конце концов, их просто потянуло друг к другу, как людей, чувствующих свое одиночество в этих забытых Богом местах.
Ей стоит поберечь свое бедное сердце. И лучше смотреть на их связь как на счастливый подарок судьбы. А дальше – будь что будет.
День прошел замечательно. Они ехали рядом, обмениваясь шутками, поцелуями и болтая о всякой всячине.
Когда они взобрались по пологому холму к зеленой равнине, оба словно отрезвели, наткнувшись на кучу выбеленных солнцем скелетов бизонов. Джейми испуганно вскрикнула, заметив чуть дальше разбросанные человеческие кости.
– Наверное, здесь побывали охотники за шкурами бизонов. – Корд с отвращением поморщился. – Эти негодяи убивают сразу помногу животных, сдирают шкуры, а туши бросают. Слетаются стаи грифов, набегают койоты – это их законная добыча. Они хищники. Но люди! Такое варварское истребление! Вот индейцы только по необходимости убивают одного-двух бизонов. Они используют не только мясо, но все до последней косточки. Так они живут: бизоны – их пища, их одежда, их дом. А человека этого, – указывая на белеющие в траве кости, сказал Корд, – похоронили, да, видно, камней мало навалили сверху. Вот волки учуяли могилу и разрыли ее.
Они поторопились уйти, чтобы не видеть больше этой жуткой картины.
Некоторое время проехали молча. Узкой извилистой лентой стелилась перед ними дорога. Корд указал вперед, где равнину перегораживали беспорядочно нагроможденные горы, и сказал:
– Это Сьерра-Невада. Мы почти дошли.
Джейми задержала мула, не в силах оторваться от величественного зрелища. Возвышаясь над темнеющей на фоне закатного неба громадой, отдельные горные вершины устремлялись в небо, заслоняя готовое исчезнуть за горизонтом солнце. На волнующиеся под ветром зеленовато-синие травы падали золотисто-розовые тени. Казалось, море плещется у их ног. Джейми охватило невероятное волнение при мысли о том, что где-то там, за чередой громадных скал, придет конец ее странствию. И кто знает, что будет дальше?
Вскоре на землю опустились сумерки. Джейми несколько раз зевнула. Поймав насмешливый взгляд Корда, она, покраснев, пробормотала:
– Мы так мало спали ночью.
– Может случиться, что и сегодня не выспимся, – подмигнув, ответил Корд. – Не волнуйся, до ночлега уже недалеко. Я думаю устроить стоянку вон там, – он указал на видневшуюся в отдалении небольшую хижину. – Кто-то собирался там обосноваться довольно давно, так что она почти развалилась. Но, когда я проходил здесь в прошлый раз, я не поленился и починил крышу. Как будто знал, что она может нам пригодиться. А еще там есть маленькая запруда, отведенная от речки, можно будет наконец искупаться.
Уже почти совсем стемнело, когда они вышли из зарослей высокой травы. Корд сказал:
– Ну вот и кончился наш путь по равнине. Отсюда мы начнем подниматься в горы.
Шедшая пешком Джейми бросила повод, завидев сверкающую поверхность кристально чистой воды.
– Я больше ни секунды не могу ждать! – закричала она, на бегу сбрасывая одежду.
– Не спеши, вода очень холодная, – остудил ее пыл Корд. – Лучше сначала разведи костер, чтобы потом было где согреться. Я пойду поищу что-нибудь на ужин, пока еще хоть что-то видно.
Он исчез, завернув за невысокий холм. Джейми быстро собрала сухие ветки и разожгла хороший костер. Раздевшись, она схватила кусок щелока, смену белья и помчалась к запруде. Она стремительно влетела в воду, вскрикивая от холода.
Чувствуя, что долго не выдержит, она вымылась на скорую руку. Поплескаться в свое удовольствие ей, конечно, не удалось. Быстро наступила ночь. Яркая, огромная луна скоро залила все вокруг серебристым светом, который бывает только над высокими горными кряжами, пустыней и беспредельными прериями. Дрожа с головы до ног, Джейми выбралась на берег. Поискала оставленную одежду – все же было довольно темно.
Как хорошо – сейчас она наденет чистую одежду, быстренько постирает грязную. К утру на свежем ночном ветерке все просохнет. Красота!
Вдруг Джейми замерла. Она различила в темноте за костром чью-то неподвижную фигуру.
– Корд? – тихонько окликнула она, чувствуя, что душа у нее уходит в пятки. – Это ты?
Фигура, не ответив, шевельнулась. Обезумев от страха, она крикнула:
– Это не смешно, Корд, ты меня пугаешь!..
Путаясь в одежде, вся дрожа, она с трудом натянула свои шаровары, но тут холодный ужас сковал ее.
Рядом с ней из темноты возникли две мужские фигуры. И не успела она и ахнуть, как грубая рука зажала ей рот.
Джейми тряслась всем телом, молясь, чтобы это оказалось просто страшным сном.
Индейцы!
Ей бросились в глаза длинные черные волосы, стянутые полосками кожи, из-за которых торчали птичьи перья.
Негромко переговариваясь на гортанном языке, они бросили ее на землю и заткнули рот тряпкой. Один из них, безмерно удивленный, поднял прядь ее влажных волос, вгляделся внимательной что-то сказал спутнику. С расширившимися от ужаса глазами она стала извиваться, когда он достал нож. Но индеец, быстро отрезав клок ее золотых волос, с триумфом воздел его вверх, потрясая поднятой рукой. Спускающееся на его обнаженную безволосую грудь ожерелье из бус и костей зловеще забренчало. Второй индеец, ростом повыше, прижимал руки Джейми мокасинами к земле. Из одежды на нем, как и на его товарищей были только кожаные чулки до колен, зашнурованные спереди, и набедренная повязка. Он не мог отвести от Джейми глаз и что-то глухо бормотал, указывая на ее обнаженную грудь.
Господи, с безумной надеждой подумала она, может быть, они удовлетворятся тем, что срежут несколько прядей волос? Этот цвет, кажется, так поразил их.
Индейцы продолжали переговариваться, как будто не могли решить, что с ней делать.
Но тут же намерения их стали предельно ясны. Джейми почувствовала, как наклонившийся над ней индеец стал разрывать на ней шаровары.
Теперь или никогда, промелькнула у нее мысль. Корд ее не услышал. Помощи ждать неоткуда. Джейми собрала последние силы и ударила головой индейца в пах.
Пронзительно закричав от неожиданности и боли, он схватился, падая, за своего товарища и увлек его за собой. Оба рухнули, оставив на мгновение Джейми.
Изо всех сил Джейми помчалась прочь, на бегу вытащила кляп, громко призывая Корда.
Очнувшиеся через секунду индейцы бросились ее догонять, наводя ужас своими пронзительными воплями.
Корд поймал ее за руку, прежде чем она его увидела. Он мягко пригнул ее к земле за своей спиной.
Корд стоял, залитый лунным светом, широко расставив ноги, весь подобранный, точно тугая стальная пружина. Как только индейцы появились, он выстрелил в воздух, предупреждая их.
Тяжело дыша, Джейми стояла на коленях, прижавшись к ногам Корда, и, перепуганная насмерть, ожидала развязки.
Корд гневно выкрикнул индейцам на их языке, что Джейми его женщина.
– Почему ты просто не застрелишь их? – тихо спросила она.
– Зачем? Они же не воины и не собираются нападать. Это молодые ребята из племени паюта. Скорее всего забрели сюда, охотясь на оленей. Сейчас бараны ведут стадо с высокогорных пастбищ вниз, потому что чуют близкий снег. А эти, увидев тебя, просто потеряли голову. Они не опасны и скоро отстанут от нас. Правда, один из них, похоже, на что-то сильно зол.
– Это тот, у которого болит в паху.
– О чем это ты?
– Я ударила его головой, когда он наклонился надо мной. Только так мне и удалось убежать.
– Господи, Джейми, – обернулся Корд. – Это такая боль! Немудрено, что он в ярости. Если бы ты ранила его из ружья, и то он не был бы так взбешен.
– Ты думаешь, что говоришь?! Откуда у меня ружье? Да они прижали меня к земле, и я уже думала, что погибла.
– Так оно и было бы. Если бы тебе не удалось убежать, он перерезал бы тебе горло.
Корд снова обратился к индейцам на языке паюта.
Те обменялись встревоженными взглядами и стали пятиться назад.
– Что ты им сказал?
– Сказал, что нечего злиться, ведь женщина только защищалась.
– А почему же они так испугались?
– Да я еще приврал, что ты ненормальная. Индейцы верят, что сумасшедшие обладают черной магией. Так что теперь им уже вовсе не хочется иметь с тобой дело, – засмеялся Корд и махнул индейцам рукой, после чего они бросились бежать очертя голову.
Джейми посмотрела им вслед и с облегчением перевела дух.
– Если они действительно так боятся сумасшедших, то я прощаю твою ложь. Ведь они больше не вернутся?
– Уверен – теперь ни за что. А кроме того, индейцы удивлены тем, что я знаю их язык. Теперь они думают – меня не так просто будет застать врасплох. – Он помог ей встать на ноги.
– Хорошо, что ты вовремя вернулся. Я так испугалась.
– Да ты и сама молодец – как действовала головой!
– Как будто у меня была возможность выбирать. Они на меня как с неба свалились! Я не настолько знакома с повадками дикарей, как ты.
Джейми не заметила, как он вздрогнул, услышав это, и сразу заговорил о другом:
– Жаль, что мне ничего не попалось на ужин. Опять будут бобы и вяленое мясо.
– Ну и пусть. Я так счастлива, что весь этот ужас позади.
Она крепко прижалась к нему, чтобы окончательно ощутить себя в безопасности.
К середине ночи поднялся ветер, угрюмо завывая в деревьях. И хотя снаружи было весьма неуютно, Джейми не хотелось ночевать в хижине. Что-то говорило ей, что этого не следует делать. Корд догадался, о чем она думает.
– Ты, пожалуй, права. Мы напрасно решили спать сегодня в доме. Если они все-таки вздумают вернуться, мы окажемся в ловушке.
Он выбрал местечко неподалеку, на небольшом возвышении, откуда мог хорошо видеть окрестности. Осторожность не помешает.
Довольная, Джейми устроилась в надежных объятиях Корда, и они долго лежали, молча глядя в бархатистое небо на блистающие, как бриллианты, звезды, рассыпанные в бесконечности.
Его рука ласкала мягкие изгибы ее тела. Он привлек ее ближе, наклонился к самому лицу, ища ее губы. Это был не такой страстный, как прежние, поцелуй, а скорее выражение нежности, смешанной с желанием.
Так же естественно, как дышала, она ответила ему всем телом. Повернувшись к нему, она провела ладонями по мускулистым плечам Корда, с удовольствием ощущая его силу.
Он вдыхал нежный аромат ее мягких волос, но часть его сознания была настороже на случай, если появятся индейцы.
Он начал слегка покусывать ее нежные и твердые ушки, потом мгновенно набухшие соски. Джейми нетерпеливо вздрогнула, ощутив его твердую плоть. Она не могла больше ждать, вся трепеща от желания слиться с ним.
Распаленный той готовностью, с которой она отвечала на его ласки, Корд подарил ей еще одну ночь, полную неистового и мучительно сладостного наслаждения.
Потом, пряча лицо на его груди, она застенчиво призналась:
– Я никогда не думала, что мне может быть так хорошо.
– Тебе будет еще лучше, все еще даже не началось, – ответил Корд, поглаживая ее по плечу. – Ты не представляешь, сколько радостей нас ждет!
Джейми легла на спину и устремила взгляд в звездное небо, не осмеливаясь высказать теснящиеся в ее груди слова любви и нежности. Ей казалось, что Корду это не нужно, и она все испортит. Джейми честно старалась не влюбиться, но потерпела поражение. Теперь ей остается только ценить то, что они пока вместе, и не давать ему догадаться о своих чувствах, чтобы он не вздумал ее жалеть.
Джейми перевернулась и, подперев подбородок руками, оглядывала призрачно блистающий пейзаж, расстилающийся ниже.
Что-то привлекло ее внимание.
Всего в нескольких дюймах от их импровизированного ложа рос изумительный цветок, грациозная прелесть которого сразу очаровала Джейми.
Нежные, изящно изогнутые голубовато-фиолетовые с языками белого у основания лепестки окружали тонкий зазубренный зев. Хрупкость и невероятное изящество цветка вызывали восхищение. В лунном свете казалось, что он излучал мягкое серебристое сияние.
– Господи, Корд, никогда бы не подумала, что можно встретить такую красоту просто так, в такой дикой глуши, – в благоговейном восторге прошептала она.
– Я тоже, – улыбнулся Корд, подумав совсем не о цветке.
– Кажется, это ирис. – Джейми коснулась кончиками пальцев шелковистого лепестка.
Корд повернулся взглянуть на цветок.
– Вообще-то это орхидея. Помнишь, я показывал тебе цветы, которые когда-то сажали вдоль дороги пионеры? Это один из тех, что они называют гибридами. Не знаю, зачем кто-то оставил его здесь. Последний раз я видел орхидеи только в оранжерее в Калифорнии.
– Но он растет здесь, и он прекрасен.
Корд вытянул руку и сорвал цветок, затем воткнул орхидею в волосы Джейми и вдохнул его аромат.
Он обвел кончиком пальца контур ее губ, и Джейми улыбнулась такой трогательной и нежно улыбкой, что он прошептал:
– Орхидеи в лунном свете и… ты. Чего большего может желать мужчина?
И с нежной страстью поцеловал ее.
12
Они продолжали свой путь на запад, стараясь пройти за день как можно больше.
По ночам они занимались любовью и засыпали в объятиях друг друга.
Хотя Корд относился к ней с неизменной нежностью и вниманием, Джейми все равно расстраивалась. Она так и не услышала от него тех слов, без которых любовь для женщины – не любовь. Джейми тоже избегала проявления чувств в словах. Но она с горечью отдавала себе отчет, что ее любовь к нему становится все сильнее.
Утомленная тяжелыми переходами, она к тому же невыносимо страдала от разочарования. Джейми тащилась за ним, ведя в поводу мула. Уставясь взглядом в спину Корда, она словно пыталась проникнуть в самое его сердце и понять причины, заставляющие его быть настолько сдержанным. Он не любит меня, думала девушка, в этом все дело.
Джейми хранила ту орхидею между страницами своей Библии и однажды днем спросила, чтобы просто начать разговор:
– Ты говорил, что видел орхидею в оранжерее?
– Да, в Калифорнии. Владелец этой оранжереи разводит не только орхидеи, но и множество других цветов для своих пчел.
– Для пчел? Чтобы получать мед? – Джейми очень удивилась.
– Конечно. Там климат просто создан для пчел и цветов. Дикая роза, фиалки, мята, клевер – все это в изобилии. Множество растений там цветет круглый год. Для пчел это рай. Когда нахлынули толпы пионеров и стали пасти своих овец, те съели все на корню. Вот тогда пришлось заниматься культивацией, чтобы выращивать люцерну, жимолость, клевер, а некоторые насадили целые рощи апельсинов. – Корд с удовольствием говорил на отвлеченные темы. – Но орхидеи разводят главным образом для красоты, – рассказывал он. – Существует очень много разновидностей. Наверное, ту, что мы нашли, посадил какой-нибудь ботаник просто для интереса.
– Ну неважно, как она здесь оказалась. Я буду всегда беречь ее как драгоценность. – Девушка ждала хоть какого-нибудь ответа.
Он промолчал, и Джейми подавила тяжелый вздох. Она постепенно убеждалась в том, что он намеренно избегает намеков на романтические чувства.
По мере подъема в горы Сьерры становилось все холоднее. Корд озабоченно поглядывал на небо, опасаясь увидеть появление снеговых туч. Джейми все плотнее куталась в одеяло, стараясь согреться. Холодно было даже на ходу.
В тот день, когда на тропе перед ними снова появились индейцы, Джейми от испуга чуть не упала на мула, которого тащила за собой. Kopд быстро бросил:
– Не двигайся, не кричи! Ни звука.
На случай, если индейцы попытаются напасть, он держал ружье наготове. Их было пятеро. В их поведении не было ничего агрессивного. Напротив, Корд заметил, как они с суеверным ужасом уставились на Джейми. Этот ужас передался животным, и их пони начали поворачивать назад.
Корд обратился к ним на их языке, и они взволнованно наперебой заговорили, указывая на Джейми. Он засмеялся.
– Новости здесь распространяются мгновенно. Уже все паюта на многие мили вокруг знают о сумасшедшей женщине с золотыми волосами. Но, конечно, с каждым дымовым сигналом история обрастала все новыми подробностями. Теперь они считают, что мы оба владеем черной магией.
– Наверное, лучше прослыть черной колдуньей, чем потерять скальп, – поеживаясь, сказала Джейми.
– Разумеется, если бы нас скальпировали, это сразу решило бы множество проблем, – пошутил Корд. – А так благодаря цвету твоих волос они еще издали узнают, какая опасность им грозит.
Индейцы уже повернули назад. Джейми заметила на одном из пони переброшенную через спину мертвую лань, и поняла, что они охотники, как и те двое, которые наткнулись на нее раньше.
Она вздрогнула, когда Корд вдруг окликнул их и что-то сказал, указывая на нее.
– Зачем ты их остановил? Господи, пусть бы поскорее ушли. Мне не нравился…
– Зато потом ты будешь очень довольна, – перебил он ее. – Я только хочу заключить с ними сделку.
Тут Джейми с удивлением увидела, как одни из охотников снял с себя тяжелую шкуру бизона. Он подошел, отвернув лицо, чтобы не глядеть на женщину, – так велика была боязнь ее колдовства. Протянул шкуру Корду и опрометью бросился за своими товарищами, которые уже исчезали между глыбами камней.
Корд помог ей надеть это подобие накидки. Шкура оказалась очень толстой и тяжелой, с довольно неприятным запахом. Зато она замечательно согревала, что и требовалось.
– Я не видела, чтобы ты предложил им что-то взамен, – сказала Джейми, закутываясь.
– Конечно, предложил, – усмехнулся Корд. – Я просто пообещал, что ты не станешь насылать на них порчу, если они отдадут шкуру.
– И тебе не стыдно? Это же настоящее жульничество.
– Ну почему? Они-то уверены, что заключили выгодную для себя сделку. А может, так оно и есть, – проговорил он и поморщился, когда ветерок донес до него тяжелый запах. – Давай ты пока не будешь ее надевать. Сейчас как раз наступает индейское лето.
Корд объяснил, что в этих местах поздней осенью погода вдруг на несколько недель становится на удивление мягкой и теплой. Как будто природа дает последнюю возможность приготовиться к страшным зимним холодам.
Через двое суток его предсказание оправдалось. Джейми с наслаждением подставляла лицо теплым лучам солнца. Корд все-таки заставил ее извлечь чепец с огромными полями, чтобы не было ожогов на лице.
– Я, конечно, могу пойти и в капоре, но это просто подарок – такая дивная погода, – говорила Джейми, собирая сзади волосы в узел. – Ведь мы уже несколько дней шли почти при настоящем морозе, даже лед видели, помнишь?
– Увидим еще больше прямо после вон того перевала.
Джейми приставила козырьком ладонь к глазам, чтобы защитить их от слепящего солнца, и увидела огромную расщелину между скалами.
– Что это? – спросила она встревожено.
– Самая трудная часть пути. Все время почти вертикально вверх. И холод там ужасный. Солнце с трудом пробивается сквозь густую хвою. Сосны и ели здесь достигают невероятных размеров, вот увидишь.
Корд поразмыслил и устроил дневную стоянку перед тем, как подниматься к перевалу. Он решил воспользоваться близостью узкой горной речки, чтобы наловить рыбы и повялить в запас на солнце.
– Кроме того, нужно дать животным небольшой отдых. Да и тебе это будет невредно, – сказал он Джейми, заботливо взглянув на ее утомленное лицо.
Устроив лагерь, Корд отправился поудить рыбу и поохотиться. Джейми решила поискать какие-нибудь растения, которые годились бы в пищу.
У них еще были бобы, но они так приелись, что любое разнообразие в еде было бы очень кстати.
Она шла по лесу, с удовольствием вдыхая острый запах хвои. Хотя дни стояли теплые, ночной морозец потихоньку делал свое дело. Травы пожухли и пожелтели, заросли лиан по берегам речки пестрели темно-красными и красно-фиолетовыми листьями. Поляны, где летом цвела буйная растительность, сейчас украшали лишь скромные маргаритки да покрытые мелкими сиреневыми цветками прутики вереска.
Согретые солнцем, порхали бабочки. Воздух звенел от щебета крохотных колибри, спешащих насладиться последними каплями нектара. Но поздняя осень уже проглядывала повсюду.
Джейми принялась собирать кедровые шишки. Ведь в них были изумительного вкуса орехи. Особенно если их немного поджарить. Это будет изысканное лакомство для них в течение всего пути.
Увлеченная своим занятием, Джейми забиралась все дальше и дальше в густую чащу, забыв о требовании Корда всегда держаться вблизи лагеря. Только когда ей пришлось напрягать зрение, чтобы в темноте разглядеть шишки, она сообразила, что забралась очень далеко. При мысли, что она заблудилась, ею вдруг овладела паника, и, засуетившись, она растеряла все собранное. Затем она вспомнила об отметинах, которые, не задумываясь, делала по дороге, как ее учил Корд. 0тыскивая одну за другой согнутые ветки, она уже более уверенно пробиралась среди кустов. Скоро должен был показаться лагерь.
Джейми так торопилась, что не заметила под ногами кроличью нору. Совершенно неожиданно ее нога по лодыжку провалилась под землю. Она уцепилась за куст и припала на одно колено, другая нога намертво застряла в норе.
Пытаясь как-то освободиться, она дергала ногу изо всех сил. Вдруг раздалось рассерженное шипение, и Джейми ощутила острый укус в ногу.
– Чертовы осы! – Она стиснула зубы. – До чего же больно!
Ухватившись за ногу обеими руками, Джейми резко дернула ее и, потеряв опору, упала на спину. Теперь все в порядке! Она заглянула в нору, но ничего не разглядела в темном отверстии. Однако шипение слышалось по-прежнему. Похолодев от ужасной догадки, она вдруг уловила еще какой-то звук, напоминающий шуршание.
Замирая от страха, Джейми посмотрела на свою лодыжку и увидела желтый яд, сочащийся из двух точечных ранок.
– О Господи, нет! – в ужасе выдохнула она и тут же увидела выскользнувшую из своего логова змею. Та мгновенно исчезла в зарослях травы.
Прерывисто дыша, Джейми пятилась от норы и молилась, чтобы у нее хватило сил добраться до стоянки. Если она не сумеет дойти, Корд не найдет ее до темноты. А потом будет уже слишком поздно.
Острая боль пронизывала ногу снизу доверху. Джейми бежала все быстрее, потом вдруг замедлила шаги. Она вспомнила предупреждение Вильмы Тернэйдж о том, что при укусе змеи лучше всего сохранять неподвижное состояние. Это препятствует распространению яда с током крови.
Несколько раз она останавливалась и принималась отчаянно звать Корда, но ее крики заглушались плотными зарослями сосен и елей.
У нее начала кружиться голова. Нога онемела, и идти становилось все труднее. Споткнувшись о торчащий из земли длинный кривой сук, Джейми упала. С трудом поднявшись, она выдернула сук и, опираясь на него всем телом, приволакивая больную ногу, медленно побрела дальше.
Джейми так и не поняла, добралась ли она до лагеря, потому что стала терять сознание. Внезапный удар о землю – и она погрузилась в тяжелое забытье.
Корд лежал, распластавшись на камнях. Под ним в кристально чистой воде в тени берега медленно скользила большая форель. Он дождался подходящего момента, быстро погрузил руку в воду и – промахнулся. Победно плеснув хвостом, рыбина ускользнула прочь.
Корд не очень расстроился: рядом с ним на камнях уже лежала дюжина форелей. Значит, едой они обеспечены. Теперь он просто хотел побыть в одиночестве, чтобы разобраться в самом себе.
Сейчас в нем происходило нечто, чего он не желал. Он пытался бороться с этим, используя как средство защиты весьма болезненные уроки прошлого. Это не мешало ему чувствовать, что Джейми, кажется, полюбила его. Корд с горечью понимал, что все изменится, как только она узнает правду о его прошлом. Кроме того, он ведь поклялся, что никого не полюбит и не примет ничью любовь. Он сдержит клятву, чего бы это ему ни стоило. Другие мужчины пусть себе влюбляются, это их дело. Гибель отца из-за любви к матери раз и навсегда заставила его ненавидеть всю эту чепуху, отнимающую у мужчины волю к жизни.
Корд откинулся на спину и, прислушиваясь к тихому плеску рыб в реке, стал смотреть на голубовато-серое небо, словно в рамке заостренных вершин. Погрузившись в мрачные воспоминания, он не торопился возвращаться в лагерь.
То лето, когда ему исполнилось семнадцать, теперь казалось бесконечно далеким. Он бродил вокруг военного поста в Техасе, страстно желая, чтобы его взяли в разведчики. Он обладал бесценными навыками благодаря науке апачей. Но в то время он был слишком наивен, чтобы понимать – жизнь у индейцев накладывала на него позорное клеймо. Так считали тогда многие.
Однако встреча с дочерью коменданта поста довольно грубо поставила его на место.
Ее звали Нора Лансинг. Когда она приехала с матерью в гарнизон, Корд только взглянул на нее и безнадежно влюбился. Он как дурак забыл все свои клятвы. И очень скоро поплатился за это.
Все холостые офицеры поста и даже некоторые солдаты быстро протоптали тропинку к дому, где жила эта прелестная девушка. Корд только с завистью наблюдал за ними издали. Он считал, что не имеет ни малейшего шанса на успех. Но она начала улыбаться ему при встречах и даже кокетничать. Тогда он осмелился ответить на призыв.
В тот день Корд надел чистую кожаную рубаху, умылся и тщательно расчесал длинные волосы. Он даже обрызгался розовой водой после того, как отскреб лицо бритвенным камнем. В поле за постом он набрал букет маргариток для нее. Девушка обрадовалась цветам и даже поцеловала его в щеку.
И пока он смущенно бормотал, что очень счастлив, его ожидал страшный удар. Неожиданно из-за ее спины в дверях возник майор Лансинг. Он взглянул на Корда и гневно взревел:
– Что в моем доме делает этот метис?!
Нора выронила букет, словно цветы вдруг покрылись шипами. Прижавшись спиной к отцу, она с отвращением и ужасом смотрела на Корда.
Майор резко втолкнул ее в дом. Корд попытался оправдаться:
– Нет, мисс Нора, это неправда! У меня нет ни капли индейской крови.
Губы майора искривились в презрительной ухмылке.
– Кого это интересует?! Они вырастили тебя эти убийцы апачи. Значит, ты такой же дикарь как и они.
– Нет, сэр, это не так, – отчаянно защищался Корд. – Пожалуйста, не сердитесь. Я просто не могу причинить вашей дочери какой-нибудь вред. Она так прекрасна!
– Заткнись! – Лансинг не выдержал и окончательно дал волю своей дикой злобе. – Ты еще смеешь спорить со мной?! Я разрешил тебе служить разведчиком, потому что ты знаешь местность. Но прежде всего ты мерзкий индеец, и я не позволю тебе шататься около моей дочери. Убирайся сейчас же вон из поста, чтобы духу твоего не было. Я не потерплю всяких нахальных полукровок, которые не знают своего места.
Проживи Корд еще тысячу лет, он никогда не забудет лицо Норы Лансинг, когда перед ним захлопывалась дверь.
Если бы Нора хоть слово промолвила в его защиту, ему было бы не так тяжело. Но она думала так же, как ее отец. В ту же ночь он ушел из поста.
В бешенстве от перенесенного унижения он снова поклялся не допускать в свое сердце любовь. С тех пор Корд общался только с женщинами, которым мог заплатить за услуги.
Так он должен относиться и к Джейми. Он оплатит их близость тем, что доставит ее в Калифорнию, после этого навсегда выбросит ее из головы, и кончено дело.
Да, по-другому быть не может, решил Корд и направился к лагерю. Теперь он обрел уверенность в том, что снова держит под контролем свои чувства.
На стоянке он недовольно покачал головой, не увидев разожженного костра. На Джейми лежала обязанность набрать дров и развести костер еще до сумерек. Она всегда очень тщательно выполняла свою работу.
С тревожным предчувствием он занялся поисками, громко окликая Джейми.
Когда он увидел ее, то по положению ее безвольного тела понял, что произошло что-то страшное.
Проклиная все на свете, он бросился к ней и опустился рядом на колени. Он сразу обнаружил ссадину на лбу, от которой она не могла потерять сознание. Корд начал осматривать ее в поисках другой раны, и вдруг у него перехватило дыхание. Он заметил наконец опухоль на левой лодыжке.
Вглядевшись, он обнаружил яд, сочащийся из точечных ранок, и с ужасом понял, что ее укусила гремучая змея.
– Держись, Солнышко, только держись, – лихорадочно бормотал он, стягивая с себя рубашку. Он оторвал снизу полоску ткани и туго перетянул ей ногу под коленом, надеясь, что времени прошло немного.
Корд вытащил из сапога нож, сделал на каждой ранке крестообразные надрезы и стал методично отсасывать кровь вместе с ядом, сплевывая их в траву. Когда ранки очистились, он подбежал к своей седельной сумке, где всегда держал снадобья от укусов змей и от любых других несчастных случаев.
Достав мешочек с нужной мазью, он старательно втер ее в ранки. Это апачи когда-то научили его, как сделать лекарство, которое вытянет остатки яда. Иначе он распространится по крови, и не миновать гангрены.
Скоро у Джейми должен был начаться озноб, поэтому Корд быстро набрал побольше хвороста и развел жаркий костер, разложив его по кругу. Устроив Джейми внутри огненного кольца, он укрыл ее одеялами, а сверху положил толстую бизонью шкуру.
Здесь, под деревьями, быстро стемнело. Корд крепко сжимал девушку в объятиях, позабыв обо всем.
Джейми начала дрожать. Тело ее билось в конвульсиях от холода, пробиравшего ее до мозга костей. Время от времени она дико вскрикивала, вскидывая руки, но Корд удерживал их.
После жестокого приступа лихорадки у нее подскочила температура. Джейми металась в бреду. Корд оставил ее только на минутку, вернувшись с чашкой воды, чтобы смачивать ей воспаленные губы. Она попыталась сделать несколько глотков. Но вновь начались судороги, и, закидывая назад голову, девушка оттолкнула чашку.
Джейми часто произносила в бреду его имя, и Корд усилием воли подавлял ответный порыв нежности. Даже сейчас прошлое стояло на страже.
Медленно тянулось время, но наконец жар спал, и она покрылась обильным потом. Корд убрал шкуру, оставив только одно одеяло. Однако радоваться ее спасению было еще рано. Если ночь пройдет без новых приступов лихорадки и Джейми придет в себя, тогда можно будет перевести дух.
Заснуть было нельзя. Он бродил вокруг костра, подбрасывая сухие сучья. Заметив ее сумку, Корд немного поколебался и решил заглянуть в нее. Если Джейми умрет – да не допустит этого милосердный Господь! – он должен будет найти ее отца и сообщить ему об этом. Может, он найдет какое-нибудь письмо, которое потом поможет ему в поисках. Разумеется, он прочитает его только в том случае, если это окажется необходимым.
Сначала он наткнулся только на ее личные вещи: аккуратно свернутое нижнее белье, чистая одежда, заколки для волос, расческа. Затем нашел Библию и начал листать ее. На внутренней стороне обложки были написаны имена. Безусловно, это имена членов ее семьи. Он увидел и ее имя, написанное чернилами: Лаура Джеймелль Чандлер, 10 декабря 1848 года. Он так и предполагал – она примерно пятью годами моложе его. Потом ему попались на глаза несколько конвертов. Слава Богу – письма с ней.
Корд поднял Библию, чтобы положить ее в сумку, но она выпала из его рук и раскрылась. Между страницами он увидел ту самую орхидею. У Корда сжалось сердце, когда он понял, что Джейми неспроста хранила этот цветок. Значит, она смотрит на их отношения не так просто, как он. Она придает им гораздо более важное значение. Корд глубоко задумался.
Нет – это ее дело, жестко решил он. С него хватит и того, что было! Он снова вспомнил лицо Норы Лансинг. Пережить это еще раз он ни за что не хотел.
Корд положил сумку на место и вернулся к Джейми. Встав рядом с ней на колени, он всмотрелся в ее лицо.
Джейми будет жить, и они дойдут до Калифорнии, но потом все закончится.
А сейчас он чувствовал себя как последний дурак. Зачем он позволил выплеснуться своим желаниям. Как быстро разгорелся этот пожар!
13
Утром на второй день после несчастного случая Джейми заявила, что чувствует себя достаточно здоровой, чтобы продолжать путь. Корд смотрел на дело не столь оптимистично и считал, что нужно подождать еще несколько дней.
– Мне очень жаль, что так вышло, – сказала она, допив приготовленный им кофе, – все-таки нам пришлось задержаться из-за меня. Такая мысль даже в голову мне не приходила!
Корд не оторвался от своей работы – он чинил порванную упряжь.
– Ничего не поделаешь.
– Нет, серьезно, я в самом деле отлично себя чувствую. – Джейми, конечно, здорово преувеличивала. – Если хочешь, можем ехать хоть сейчас! – Джейми очень хотелось поскорее исправить свою оплошность.
– Нет, – Корд покачал головой. – Это может привести к осложнениям. Ногу нужно как следует подлечить, прежде чем ты снова сядешь на мула. Какое-то время нужно как можно меньше ходить. К тому же здесь у нас хороший лагерь. К воде приходит много дичи, так что еды у нас достаточно. Наши запасы можно пока не трогать. Еще несколько дней – и ты совсем поправишься.
– Мы все равно можем не задерживаться больше здесь, – упрямо возразила Джейми и взглянула на свою все еще синюю и вспухшую лодыжку. Этим утром Корд наконец снял повязку. – Ужасно выглядит, правда? – сказала она, отворачиваясь.
– Ничего, заживет. Тебе еще повезло. Все могло кончиться иначе. – Корд все еще не мог смириться с тем, что она оказалась столь легкомысленна.
Джейми рассказала Корду, как это случилось. Он понял, что она попала ногой в гнездо змеи. Те нередко занимают на зиму норы других животных.
Джейми тихо засмеялась, вспоминая пережитый ужас. Все позади!
– В следующий раз буду знать разницу между жужжанием ос и шипением змеи. – Она даже слегка развеселилась.
Он не поддержал шутку, а грубовато сказал:
– В следующий раз, надеюсь, ты будешь слушать, что тебе говорят. Нечего забираться так далеко в лес! Ты недостаточно знакома с дикой природой, чтобы определить, откуда тебе грозит опасность. Отныне делай, как я сказал, а не своевольничай!
Джейми смутилась, ей показалось, что он еле сдерживает себя.
– Я же понимаю, что виновата, – с обидой сказала она.
Корд продолжал сосредоточенно чинить упряжь, а она раздумывала, как смягчить его гнев.
– Ты сердишься на меня за то, что мы задерживаемся? – наконец решилась спросить она.
– Никто этого не говорит.
– Но ты ведешь себя так, как будто вне себя от злости.
– Вовсе нет. Если бы я, черт меня побери, отвез тебя обратно к Большому Соленому озеру, с тобой не случились бы все эти беды. Так что злюсь я только на себя.
Джейми колко возразила:
– А с чего ты взял, что иначе этого не произошло бы? Я вполне способна достать лошадь и отправиться одна! Кажется, ты до сих пор этого не понял. Я решила во что бы то ни стало найти отца, и я это сделаю.
Он бесстрастно посмотрел на нее.
– Что ж, дело твое. Но для меня было бы лучше не поддаваться на твои уговоры.
– Но разве нам вместе так уж плохо?
Корд сдержал тяжелый вздох: ему не хотелось обижать ее, но он твердо решил избегать таких разговоров.
– Пожалуй, временами действительно было неплохо, – безразлично ответил он.
– А что бы ты сделал, если бы я умерла? – продолжала спрашивать Джейми, надеясь услышать что-нибудь утешительное.
– Похоронил бы тебя, а потом продолжал бы путь.
– И все?! – Такого ответа она не ожидала.
– А что бы ты хотела? – Он насмешливо поглядел на нее.
– Ну, ты мог бы прочесть несколько молитв, – неуверенно сказала она.
– Я не религиозен.
– И ты не сделал бы это ради меня? – Она возмущенно топнула здоровой ногой. – Ты все время увиливаешь, я ведь хоть что-то для тебя да значу! И ты наверняка тосковал бы по мне. – Решив, что это очередной этап их игры, она продолжала: – В конце концов, я все же с тобой на этой дороге в Калифорнию. Конечно, там твои женщины ждут не дождутся, когда ты вернешься к ним. Но кто согревал бы тебя по ночам здесь?
Корд видел, как она старается быть сердитой. Ее изящно очерченные брови резко сошлись над задорно вздернутым носиком, изображая крайнюю степень суровости. Да, у них в самом деле были прекрасные минуты, подумал Корд, и не только в постели. Им хорошо было вдвоем на тропе, без Джейми он чувствовал бы себя одиноко. И сейчас он с удовольствием включился бы в эту игру. Хорошо бы повалить ее на землю и щекотать до колик, пока она не запросит пощады. А потом бы их вновь охватила страсть, и они оказались бы в объятиях друг друга.
Корд не удержался и поддразнил ее:
– А разве мне кто-то нужен, чтобы согреться? Я могу взять одеяло и бизонью шкуру. Ты же не думаешь, что я положил бы их тебе в могилу?
– Ты противный притворщик. – Джеймс состроила ему гримасу.
Корд громко расхохотался, надеясь, что опасный момент миновал.
Но его радость оказалась преждевременно потому что Джейми неожиданно спросила:
– А что с нами будет, когда мы окажемся в Калифорнии?
– Ну, думаю, – в замешательстве начал он, – ты отправишься на поиски своего отца, ты ведь за тем туда и едешь.
– Ты прекрасно знаешь, что я говорю не об этом, – Джейми упрямо тряхнула головкой. – Я хочу знать, будем ли мы там вместе. Я хочу быть с тобой. Ты нужен мне, – не смущаясь, подчеркнула она.
Какого дьявола, сердито подумал Корд, я должен с ней откровенничать и объяснять, что да почему?! Как бы это ни было тяжело, он считал, что будет только лучше, если она сможет воспринимать его таким, какой он есть. И никаких возвышенных мечтаний о вечной любви и счастливой совместной жизни.
– Видишь ли, я не могу строить далеко идущие планы. Может, мне придется снова пойти на Восток. На этот раз на лодке, чтобы не ждать, пока наступит весна. Я, знаешь, человек бродячий, – отчаянно врал он.
Джейми словно окатили холодной водой. Неужели она только вообразила, что между ними может быть что-нибудь серьезное? С тяжелым сердцем она смотрела, как он встает и уходит. А она-то собиралась полностью довериться ему. Просить его помощи в поисках отца, но теперь ее охватила тоскливая неуверенность. Пожалуй, не стоит слишком доверять чувствам. Если поразмыслить здраво, Корд по-прежнему оставался самим собой, замкнутым и отдаленным. Значит, и ей надо быть с ним такой же, ничего не изменилось… ничего…
Весь день Корд занимался рыбной ловлей, охотился, потом сушил и вялил оленину и рыбу. Запас здорово пригодится им в ближайшее время. Джейми осторожно ходила по лагерю, сколько позволяла больная нога, стараясь тренировать мышцы.
– Если бы тебя укусили весной, ты бы вряд ли выжила, – объяснял ей Корд. – Осенью у змей яд теряет свою силу. Так что тебе очень повезло, что ты наткнулась на змею, которая только что залегла на зимовку.
Еще он рассказал, как однажды в Техасе его тоже укусила змея, и показал шрам на икре ноги.
– Я прекрасно знаю, что тебе пришлось перенести. Мне было всего четырнадцать лет, и я никогда не забуду это ощущение – вся нога точно горела в огне.
Джейми поежилась, увидев слабые крестообразные отметины, точно такие же, как на ее ноге.
– Ой, не будем больше об этом. А этот шрам у тебя откуда? – Она дотронулась пальцами до шрама на его щеке.
Корд резко отпрянул, словно она его ударила. Глаза его помрачнели, лицо вновь приобрело выражение отчужденности.
– Так, не важно, – коротко бросил он и повернулся, чтобы уйти.
Джейми поспешила за ним. И вот так каждый раз, подумала она.
– Извини, я не хотела тебя обидеть, просто спросила.
Ничего не говоря, Корд ушел.
Она расстроено посмотрела ему вслед. Господи, ну что она сделала? Как много тайн в прошлом Корда Остина. Сможет ли она понять его, пока не узнает, что он перенес в своей жизни?
Ночью Джейми с нетерпением ждала новой вспышки его страсти, но он только поцеловал ее и пожелал спокойной ночи.
– Тебе нужно беречь силы, дорогая, – сказал он и повернулся к ней спиной.
Джейми позвала на помощь свою гордость, чтобы не расплакаться. Если он не хочет ее, черта с два она станет навязываться!
Через несколько дней Корд решил, что они могут снова выйти на тропу. Он с досадой показал ей на заснеженные вершины Сьерры, высившиеся над ними.
– Нам нужно поторопиться. Завтра начнем спускаться и переправимся через реку, а там перед нами окажется самый трудный участок пути – перевал Тракки. Это основное препятствие перед долиной Сакраменто. Его нужно преодолеть, пока перевал не засыпало снегом.
– Если мы не сможем идти в снегу и нам придется голодать, не грозит ли мне участь быть съеденной, как это случилось с людьми из обоза Доннера? – шутливо спросила Джейми. Она пыталась быть веселой.
– Ты ужасная женщина, – засмеялся Корд. – Но это не смешно на самом-то деле. Впрочем, – решил он поддержать шутку, – ты не будешь первой. Сначала мы съедим лошадь и мула. А самый лакомый кусочек я приберегу напоследок.
И, когда он, не удержавшись, нежно посмотрел на нее, Джейми со слабой надеждой подумала: может быть, ей удастся разрушить броню, в которую он заковал свое сердце. И тогда он не расстанется с нею.
Некоторое время они ехали молча, потом Корд сказал, что сегодня они остановятся на ночлег немного раньше.
– Завтра мы должны перейти реку. По дороге мы проезжали мимо упавших деревьев. Я думаю соорудить из них плот. Лучше переправить наши вещи на нем. Животным и без поклажи будет трудно перейти реку, если вода окажется высокой.
Разгрузив мулов, он повел их назад, чтобы притащить деревья. Джейми пыталась разжечь костер, но очень сильный ветер мешал ей. Вернулся Корд и сказал, что нашел небольшую пещеру, где они смогут устроиться на ночь.
– На всякий случай я убедился, что в ней не залег в спячку гризли, – искоса взглянув на Джейми, усмехнулся он. – Ты мастерица искать приключения. После схватки с индейцами, а потом с гремучей змеей тебе не хватало еще только разбудить спящего медведя.
Джейми была бы рада разбудить зверя, но только в нем самом. Правда, последнее время ей не представлялась такая возможность. Каждую ночь он неизменно поворачивался к ней спиной после короткого поцелуя, говоря, что она еще слишком слаба. Джейми оставалось только гадать, говорит ли он правду, или она просто надоела ему.
Они отказались от попыток разжечь костер. Поужинали вяленым мясом и холодными бобами и может быть, ей удастся разрушить броню, в которую он заковал свое сердце. И тогда он не расстанется с нею.
В этот вечер они пораньше улеглись в темной пещере. Усталость и холод давали себя знать.
Затаив дыхание, Джейми лежала без сна, не осмеливаясь выдать обуревавшие ее чувства.
А Корд опять повернулся к ней спиной. Он изо всех сил старался воздержаться от близости с Джейми, убеждая себя, что так им будет проще расстаться друг с другом. А это, по его мнению, было совершенно неизбежно. Он боялся своего прошлого как огня и не мог поверить в то, что все может измениться.
Неожиданно все его серьезные намерения словно сдуло ветром. Он так сильно желал Джейми, что никакие расчеты уже не могли удержать его. Корд резко повернулся к ней лицом, встретив ее взгляд, полный тоски и нежности.
В лихорадочном нетерпении он прижал ее к себе, и бешеный вихрь страсти захватил обоих. В мгновение ока они освободились от ненужных теперь одежд и вновь с восторгом обрели друг друга, словно не могли насытиться возвращенным блаженством. Сумасшедшая ночь пролетела, и стало светать, но они не видели этого. Под утро, не разрывая объятий, они заснули в полном изнеможении.
Дневной свет почти не проникал в пещеру. Корд спал дольше и крепче обычного. Его способность просыпаться от малейшего звука изменила ему в самый неподходящий момент.
Он не слышал чужих шагов. В лагере появилось несколько мужчин, которые заметили привязанных неподалеку лошадь и мулов и поняли, что здесь должны быть и люди. Мужчины стали настороженно осматривать все вокруг.
Только когда четверо с нацеленными ружьями подошли к самому входу в пещеру, Корд внезапно проснулся.
– Какого черта! – Он метнулся за револьвером, который всегда клал поблизости, но было поздно.
– Не делайте этого, мистер.
Корд увидел ружья, нацеленные ему в лицо.
– Мы не собираемся вас убивать, но и себя не дадим угробить.
От их голосов проснулась Джейми и вскрикнула, увидев уставившиеся на нее жадные мужские глаза. Корд тихо велел ей сохранять спокойствие, затем спросил вошедших:
– Что вам здесь понадобилось, дьявольщина?! Кто вы такие?!
Один из них подошел с ружьем поближе и прорычал:
– А вы бы заткнулись, мистер. Спрашивать будем мы…
Больше он ничего не успел сказать. Корд с быстротой молнии схватился за дуло его ружья, с силой ткнул им в живот говорившего и тут же вырвал оружие из его рук. Мгновенно повернув ружье в сторону пришельцев, сразу растерявших всю свою наглость, он оттолкнул Джейми себе за спину и сказал, усмехаясь:
– Ну, кто хочет умереть первым?
С побелевшими лицами и расширенными от страха глазами мужчины опустили оружие. Корд сразу понял, что храбрецы они те еще. Тот, у которого уже не было ружья, свалился на пол и выл от боли, зажимая живот обеими руками.
Корд вскочил на ноги, обернувшись одеялом.
– А теперь пусть кто-нибудь скажет мне, какого дьявола вы здесь делаете!
Он был взбешен и ненавидел себя за то, что позволил захватить себя врасплох. Да еще таким растяпам! Это из-за Джейми он становится таким беспечным.
– Мы поселенцы, – сказал один из них, еле справляясь с прыгающей челюстью. – Остановились здесь неподалеку, около брода. Меня зовут Лэм Поттер, это – Тобиас Дьюган и Кутберт Янг, а тот, – он указал на скорчившегося на земле мужчину, – Норман Брайсон.
– Утром мы пошли на охоту, – осторожно вступил в разговор Янг, – увидели ваших лошадей. Откуда нам было знать, что в пещере не индейцы? Ну вот так и вышло.
Джейми села, укрывшись одеялом. Она была все еще испугана, но видела, что ситуация изменилась.
Корд решил, что проучил их достаточно, положил рядом ружье Брайсона и начал одеваться.
– И давно вы здесь осели?
– Только три недели назад, – ответил Лэм. Одевшись, Корд вывел их наружу, чтобы Джейми могла привести себя в порядок.
– А ты сам-то не скажешь, кто ты? И что делаешь здесь? Одни, что ли, со своей хозяйкой бродите по горам?
Корд не собирался подробно рассказывать о своих бедах.
– Я вел обоз в Калифорнию, но распустил его у Большого Соленого озера.
На их лицах отразилось изумление, и Кутберт Янг спросил:
– Значит, ты и твоя миссис действительно одни продолжаете путь? Это очень смело с вашей стороны, мистер. Должно быть, вы хорошо знаете дорогу. Не скажете ли ваше имя? – Они вдруг сделались чуть ли не почтительны.
Корд сел на камень и наклонился натянуть сапога. Он не видел, как они обменялись восхищенными взглядами, полными надежды.
Выпрямившись, он представился и счел нужным добавить:
– Мисс Чандлер мне не жена. Я помогаю ей добраться до Калифорнии. Там она должна встретиться со своим отцом. Она не захотела остаться у Большого Соленого озера. Ну а вы почему встали здесь? Почему дальше не идете?
Все взглянули на Лэма, который, видимо, считался у них главным. Он глубоко вздохнул и стал рассказывать:
– Ну, тут вот какое дело… У нас проводника нет. Умер он, когда мы готовились к переправе через речку. Сердечный приступ, наверное, совсем неожиданно. С тех пор мы стоим здесь лагерем и не решаемся перейти реку. Просто не знаем, куда идти потом.
Корд недоверчиво поднял брови.
– А что охрана? Те люди, которые работали вашим проводником? Они куда делись?
– Да, это были сыновья проводника. Мы вышли из Каунсил-Блаффе, что в Айове, прошлым апрелем. Пятьдесят два фургона. Когда мы пересекали Скалистые горы, у нас началась холера. Мы потеряли почти половину своих людей. Некоторые из тех, кто выжил, вернулись назад. В конце концов, осталось только девять семей. Все были очень измучены и пали духом. А когда умер капитан Хэмфри, мы сразу почему-то подумали, что его сыновья не пойдут с нами. Но они оказались еще хуже. Мы его похоронили, а на следующее утро проснулись – их уже и нет…
Кутберт прервал его, торопясь возмущенно проговорить:
– Они забрали фургон, где были почти все наши съестные припасы. Это вторая причина, по которой мы решили остаться там, где оказались брошенными. Здесь достаточно дичи и воды. Нас вообще-то осталось не так уж много. Мы решили просто подождать, пока верховой с почтой или другой какой обоз не пройдут здесь. Тогда уже мы пойдем с ними. Так мы решили, мистер.
При этих словах Корд не сдержался:
– Неужели вам никто не сказал, что почта здесь давно не ездит? У них своя тропа, по которой может проехать только верховой. Мы бы сами пошли по этой тропе, она вполне удобна. Но у меня были фургоны, которые я хотел провести как можно дальше. Почтовые верховые давно отказались возвращаться на Запад по этой дороге.
Корд помолчал немного, ожидая реакции слушателей. Не дождавшись, он продолжил:
– Если бы мы не оказались здесь, – он все еще не верил, что им и в самом деле ничего не известно, – вы бы никого не встретили здесь до следующей весны. Вряд ли хоть один обоз осмелился бы пройти здесь так поздно. К этому времени здесь такие снегопады, что бывает слой снега до шестисот футов. Вы или перемерзли, или просто погибли бы от голода. Будьте уверены, вы ни черта бы не подстрелили в таких снегах. В хорошенькую историю вы влипли, – закончил он с презрением.
– Да, похоже, что так. – Лэм беспомощно посмотрел на своих товарищей по несчастью. – Мы, конечно, попали впросак. Даже и не подозревали, что почта ездит другой дорогой. Мы думали, что нужно только немного подождать, и все будет в порядке.
– Ну и ошиблись! – возразил Корд. – Вы должны были перейти реку и выбираться отсюда по тропе. Ошибка может дорого вам обойтись.
Тут в первый раз заговорил Тобиас Дьюган:
– Но ведь если нас захватит снег, мы окажемся в ловушке. Мы же не сможем найти дорогу. Понимаете, у нас нет ни карты, ни описания маршрута, все забрали с собой ребята Хэмфри. – В голосе его зазвучала паника.
– Это так, – подтвердил за всех Кутберт Янг. – Мы застряли здесь, ребята! И если кто-нибудь не покажет нам дорогу, нам крышка!
Лэм вдруг радостно хлопнул себя по коленям.
– Ну, братцы, сегодня небеса нам улыбнулись – мы нашли проводника! Пойдемте, скажем людям, что идем дальше.
Корд как раз собирался вернуться в пещеру, чтобы поторопить Джейми. Услышав слова Лэма, он недоуменно посмотрел на мужчин. Они что, думают увязаться за ними? Этого ему только не хватало!
– А вы тоже идемте с нами, – подтолкнул его Лэм. – Люди захотят вас увидеть, капитан Остин.
14
Поднявшись на гребень горы, Корд увидел небольшое поселение. Если бы накануне они с Джейми прошли немного дальше, они сразу наткнулись бы на него.
Он внимательно вгляделся. Зрелище было жалкое. Брезентовый верх фургона явно нуждался в починке, стояла наспех сложенная хижина на случай плохой погоды. Корд покачал головой. Сразу было видно, что при первом же сильном урагане ее снесло бы прямо в реку.
Завидев Лэма с товарищами, которые возвращались с незнакомцем, мужчины, удившие на реке рыбу, побежали им навстречу. Женщины тоже оставили свою работу и тревожно переглядывались. Из-за материнских юбок таращили любопытные глазенки маленькие ребятишки.
Озабоченный тем, что по дороге к лагерю Корд не сказал ни слова, Лэм почувствовал, что все его радостное настроение улетучивается как дым. Скорее всего, капитан Остин и не собирался вести их на Запад. На что ему такая обуза?
– Мы отдадим вам все, что у нас есть, чтобы вы провели нас до конца, – неуверенно предложил он. – Вряд ли у кого осталось много денег, но за это мы ничего не пожалеем. Думаю, я могу сказать так от лица всех.
Корд все равно не смог бы оставить их здесь в беспомощном положении. Здесь были дети, женщины – невозможно равнодушно бросить людей на верную смерть. Они справедливо опасались заблудиться, перейдя через реку. Было ясно – они типичные новички на тропе, а таким трудно будет выстоять, если пойдет снег.
– Соберите всех людей, – наконец решившись, сказал он. – Если я соглашусь быть вашим проводником, мне необходимо полное понимание.
Вскоре Корд, как и в начале пути, стоял на задке фургона, оглядывая незнакомые лица. Но какая огромная разница по сравнению с тем, что было в Миссури! Тогда он видел устремленные на него взгляды, полные радостного возбуждения и надежды. Впрочем, как быстро все это развеялось. Глаза оборванных, изможденных людей, который сейчас собрались вокруг него, отражали крайнее душевное утомление и разочарование. Чем-то для него это обернется?!
Он успел быстро осмотреть фургоны и животных и остался доволен. Оказалось, мужчины не сидели сложа руки в пустом ожидании. Животные были ухожены, сыты, старательно подкованы.
Движущиеся части фургонов носили следы недавней починки, и только брезентовые пологи не смогли полностью залатать из-за отсутствия материала. Больных не было, а значит, в путь тронется весь обоз. Что ж, пожалуй, можно попробовать.
Люди ожидали от своего нового вожака слов ободрения и успокоения, но Корд не хотел понапрасну обнадеживать их.
– Я знаю, что вам пришлось пережить с тех пор, как вы оставили свои дома, – начал он. – Но я не обещаю вам легкой жизни. Нам предстоит на пятьдесят миль углубиться в горы. Потом мы должны будем подниматься на большую высоту и перевалить хребет как раз над озером Тракки. Но это уже последний барьер перед долиной Сакраменто. Посмотрите туда. – Он указал наверх, где на вершинах гор блестели снежные шапки. Сурово глядя в их лица, он предупредил: – В любой момент может пойти снег. И если мы окажемся в это время в горах Сьерра-Невады, то лучше бы вам не родиться на свет. А потому мы должны все время идти вперед, что бы ни случилось. Я не потерплю никаких жалоб. На это у нас не будет времени. Мы будем выходить на тропу каждый день, едва рассветет, – продолжал он, стараясь как можно точнее обрисовать им то, что их ожидает. – Мы не будем делать дневок. Будем идти в любую погоду, дождь и ветер – все равно. Никаких оправданий, никаких поблажек. И мое слово будет для всех вас законом. Я отдаю распоряжение, и оно должно быть выполнено во что бы то ни стало.
– Помните, – Корд обвел их пронзительным взглядом, – я берусь за это дело только по вашей просьбе. Мне это не нужно. И в тот день, когда вы забудете, что я здесь главный, я поступлю так же, как ваши бывшие охранники, – я уйду.
Глухой ропот пробежал по толпе. Многим он показался слишком жестким и властным, но Корд знал, что говорил. Он не хотел, чтобы из-за их строптивости или неосмотрительности им с Джейми пришлось подвергаться опасности.
Он оглядел толпу и увидел Джейми, стоящую в стороне. В ее взгляде он прочел замешательство и… разочарование. Конечно, ей не хотелось опять ехать с обозом, с незнакомыми, может быть, неприятными людьми. Гораздо лучше было бы проделать оставшийся путь с ним наедине, что и говорить! Но, с другой стороны, хорошо, что им подвернулись эти люди. Нет худа без добра. Бог свидетель, ему стало еще труднее сдерживать себя. Конец путешествия уже близок, и им нужно готовиться к расставанию.
Теперь, когда ему придется думать не только о ней, но и о людях, ответственность за которых он снова взвалил на себя, все, возможно, произойдет само собой – и слава Богу.
Корд сразу объявил, что необходимо начинать подготовку к переходу реки.
– Грузите плоты, которые вы уже сколотили. Еще раз осмотрите фургоны. Мы выходим на рассвете. И еще одно. Каждый из вас, мужчины, должен считать себя охранником обоза. Я буду назначать часовых, но вы все отвечаете за безопасность людей. А теперь за дело. Вы хорошо отдохнули, теперь пришла пора поработать. – Он велел всем расходиться и спрыгнул с фургона.
Корд посмотрел в ту сторону, где только что была Джейми, собираясь поговорить с ней. Перед тем, как уйти с Лэмом, он заглянул в пещеру и сказал ей, что они повстречались с обозом. Он не дал ей понять, что собирается повести его. Сначала он хотел решить это для себя. Теперь она уже сама обо всем узнала. Корду все же казалось, что лучше поговорить с ней и объяснить все, что произошло. Он понимал – в каком состоянии неопределенности она, должно быть, находилась сейчас.
– Остин, подождите-ка, – услышал он весьма развязный оклик.
Корд обернулся и увидел хмурого Нормана Брайсона.
– Черт побери, вы уже, похоже, забыли, что чуть не проткнули мне живот, – раздраженно напал он.
Корд холодно посмотрел на него.
– Это научит вас не подходить слишком близко к человеку с нацеленным на него ружьем. А сейчас что вам нужно?
У него действительно было чем заняться. Не стоило тратить время попусту, выслушивая жалобы на то, как он опозорил Нормана перед товарищами.
Глаза Брайсона блеснули злобным упрямством.
– Я хочу кое о чем переговорить с вами еще до переправы. А вы уж послушайте! Я не собираюсь становиться вашим рабом, как вы тут требовали. Свое дело я всегда сделаю, но не думайте, что мною можно помыкать. Я, знаете ли, не так труслив, как другие. Я-то не хотел здесь сидеть без толку, а собирался идти дальше. И пошел бы! Но моя жена не желала и слышать об этом, если с нами не пойдут остальные – Хочу, чтобы вы знали – я ничуть не испугался. Может, остальные думают, что вы ангел, посланный Богом, но только не я. В случае чего, доберусь с моей семьей в Сакраменто и без вашей помощи, и не забывайте об этом.
– Отлично. – Корд едва заметно улыбнулся. – Я обязательно буду иметь это в виду. Как только вы хоть раз не выполните моего приказа – можете убираться к черту!
Норман уловил насмешку в его голосе и еще больше разозлился. Желая оставить свое слово за собой, он заявил:
– А потом, у меня, видите ли, свои понятия о достоинстве. Помнится, я застукал вас с голой женщиной, которая вам не жена. Сдается мне, такой человек не сможет довести порядочных людей до Калифорнии. Ему и его девке, пожалуй, и не место среди них.
Корд подавил желание заехать кулаком в наглую ненавистную рожу. Норман уже получил свое. Пока лучше сдержаться.
Ничего не ответив, он оставил Нормана лопаться от злобы и отправился искать Джейми.
Не найдя ее в лагере переселенцев, он решил, что она вернулась к их пещере собрать вещи. Он повернул туда, но в этот момент его окликнул Лэм Поттер.
Корд с досадой понял, что разговор с Джейми придется отложить.
А с Джейми происходило вот что.
Вокруг нее собралась толпа женщин. Они наперебой называли свои имена. Стоял такой гам, что Джейми половины и не услышала. Только имя женщины, пригласившей ее отойти за фургон, она запомнила, – Джесси Поттер. И еще на одну ей пришлось обратить внимание. Тельма Брайсон глянула на нее с нескрываемым презрением.
Джесси осторожно начала щекотливый разговор:
– Мы понимаем, дорогая, что вы и капитан Остин путешествовали вдвоем?
– Да, правда. – Джейми вся напряглась, ожидая неприятностей. – Я оказалась единственной, кто решил продолжать путь от Большого Соленого озера. Капитан Остин был настолько добр, что взял меня с собой.
Оглядев женщин, она увидела устремленные на нее насмешливые взгляды. Ах, он, значит, был так добр? Скажите, пожалуйста! Только Джесси выглядела скорее озабоченной, чем осуждающей.
– Ну, я рада сказать вам, что теперь вы не одиноки. Я уже послала своего мужа Лэма забрать ваши вещи. Мы приглашаем вас устроиться в нашем фургоне. Правда, в нем немного тесновато из-за ребятни, но мы сможем освободить для вас местечко.
Только теперь Джейми обратила внимание на три веселые детские мордашки, выглядывающие из-за полога, двух девочек и мальчугана. Тот, встретившись с ней взглядом, высунул ей язык и юркнул назад.
Нет, подумала Джейми расстроено. Зачем она станет жить с незнакомыми людьми? Какая нелепость. Она может прекрасно спать снаружи с Кордом. Кроме того, теперь, когда он согласился вести обоз, здесь обязательно должен быть фургон с припасами еды. Там она и будет жить, что, собственно, изменилось? Она не обязана ютиться с Поттерами или с кем-нибудь еще!
– Благодарю вас, – Джейми заставила себя улыбнуться и сделала шаг назад, – но у меня не будет проблем. Капитан Остин найдет мне место. Скорее всего, в провиантском фургоне. Так что, наверное, нет необходимости причинять вам неудобства.
Тельма Брайсон все время порывалась что-то сказать. Она так и кипела возмущением, которое наконец вылилось в возглас:
– Все равно это будет означать, что вы живете в грехе!
Джесси укоризненно посмотрела на Тельму, удерживая ее от вмешательства в разговор, затем снова обратилась к Джейми:
– К сожалению, Тельма права. Капитан Остин должен будет спать один, и…
– Он будет спать на воздухе или найдет себе укрытие, – решительно прервала ее Джейми. – Мы всегда так делали в дороге.
– Значит, он будет лазать к ней в фургон, как только все заснут, – непримиримо заявила Тельма.
Джейми тряхнула головой.
– Я не желаю слушать подобные разговоры. Ваши домыслы можете оставить при себе.
Она хотела уйти, но Тельма быстро загородила ей дорогу:
– Одну минуту, мисс. Мы все здесь добропорядочные христиане. И мы не желаем терпеть у себя под носом вас, которая живет в грехе. Пока едете с нами – не позволим вести себя по-прежнему. Так и знайте!
Джесси поспешила вмешаться:
– Постой, Тельма. Если они решат идти без нас, что мы будем делать? Нужно как-то договориться. Я уверена, мисс Чандлер первая согласится, что ей неприлично спать с капитаном Остином.
– Я сказала, – произнесла Джейми сквозь стиснутые зубы, – он будет спать на воздухе, как делал это всегда.
– Но не так, как вас застали сегодня утром. С ним спали вы! – торжествующе выкрикнула Тельма, уперев руки в бока и ядовито сверкая глазами. – Голая, как сойка, так сказал мой муж. И вы хотите, чтобы мы, приличные люди, терпели этот блуд. Вы тут будете предаваться по ночам похоти перед нами и Господом?! Я не стану молчать!
– Да, мы не допустим этого! – поддержала ее одна из женщин.
– Ни за что! И не надейтесь, – выкрикнула другая. – Или вы поедете с Джесси, уж она приглядит за вами, или мы подождем еще кого-нибудь, кто нас выручит.
Джейми готова была крикнуть, что это – лучший выход, раз они считают ее недостойной их общества, но Джесси подняла руку, призывая всех к тишине.
– Замолчите. Мы здесь не для того собрались, чтобы осуждать кого-то. Мы хотим помочь ей, да и себе заодно. Нам нужно уйти отсюда до снега. И вы прекрасно знаете, что у нас ничего не получится, если мы будем ссориться. Мисс Чандлер, – повернулась она к Джейми. – Пожалуйста, поймите, мы не хотим вмешиваться в ваши отношения. Мы только думаем, что для всех, особенно для детей, будет лучше, если вы не будете спать с капитаном Остином вне священного брака. По крайней мере, пока вы с нами. Поэтому, прошу вас, устраивайтесь в моем фургоне. Обещаю вам мы будем обращаться с вами как с членом семьи. Когда путешествие закончится, вы оба можете делать все, что пожелаете. Но пока мы вынуждены просить вас вести себя достойно.
Джейми охватило полное смятение. Еще вчера она была бесконечно счастлива, наслаждаясь близостью с Кордом, и надеялась, что он полюбит ее так же сильно, как и она его. И вдруг все изменилось. Она оказалась объектом для насмешек. Ее обвиняют в непристойном поведении. Каждую секунду она ожидала, что Тельма Брайсон схвати камень и бросит в нее.
Джейми растерянно молчала, понимая, что теперь уже действительно будет неприличным по-прежнему ехать вместе с Кордом, и все же не в силах была смириться с мыслью, что вновь останется одна.
В этот момент Корд неожиданно вышел из-за фургона.
Обведя всех мрачным взглядом, он подозрительно спросил:
– Что здесь происходит, леди?
Джейми и Джесси заговорили одновременно, но пронзительный голос Тельмы заглушил их обеих.
– Я скажу вам, что происходит. Мы только что заявили вашей девице, что не примиримся с неприличным поведением, вот так. Отныне вы едете, как подобает приличным людям, или мы не пойдем с вами.
При этих словах Джесси вскрикнула:
– О Тельма, помолчи, пожалуйста. Ты говоришь так, как будто мы оказываем ему услугу, разрешая ему вести нас, а не наоборот. – Она умоляюще обернулась к Корду. – Пожалуйста, поверьте, мы не хотим быть злыми. Мы только думаем, что мисс Чандлер будет лучше ехать в моем фургоне.
– Разумеется, я совершенно с вами согласен.
Женщины только удивленно переглянулись.
Джейми почувствовала себя преданной, но, уловив в его глазах молчаливую просьбу не спорить, смирилась.
Корд снова обратился к Джесси:
– Лэм уже сказал мне о вашем любезном предложении. Я уверен, Джейми благодарна вам так же, как и я. – Он взглянул на женщин так, что они поняли – им лучше воздержаться от замечаний, и добавил: – Поскольку от Большого Соленого озера никто не захотел идти дальше, у нее не было выбора. Ей совершенно необходимо добраться до Калифорнии. Для нее большое счастье иметь теперь крышу и подруг на оставшуюся дорогу. Поверьте, мы оба очень вам благодарны.
Обрадованная тем, что все так хорошо закончилось, Джесси похлопала Джейми по плечу и еще раз уверила ее, что она будет с радостью принята в ее семейном закутке.
– Но мы будем следить за вами, – не удержалась Тельма, – будьте уверены, мы не оставим вас в покое.
Корд подавил резкий ответ, взял Джейми за руку и увел подальше, где их не могли слышать. Предупреждая всплеск ее ярости, он стал торопливо убеждать Джейми в необходимости принятия такого решения.
– Так нужно, пойми. Мне это нравится не больше, чем тебе, но ничего не поделаешь. Мы не можем ехать с ними и спать вместе. Ты же знаешь как к тебе станут относиться. А молодые ребята непременно решат, что ты доступна для любого. Ну, и что тогда получится?! Единственное, что остается, это тебе ехать в фургоне с Поттерами.
– В самом деле? – Джейми чувствовала, как ее разбирает от злости. – Ну а если я не хочу ехать с ними и их детьми. Большая радость! Почему я не могу занять провиантский фургон? Что тут такого?!
Корд покачал головой.
– Так не пойдет. Ты незамужняя женщина, Джейми. Тебе не следует путешествовать одной. Не забывай об этом. Каждый станет Бог знает что о тебе думать. Они, конечно, решат, что я буду тихонько приходить к тебе ночами. Может, они и правы. Я, пожалуй, не удержусь, – добавил он, подмигнув.
Джейми не поддержала его шутку:
– Мне все равно, что подумают люди.
– А мне – нет. Уж коли я веду их, мне нужно, чтобы меня уважали, – твердо сказал Корд.
– Ты же им совершенно необходим, – потерянно сказала Джейми. – Они без тебя беспомощны, как дети.
– Ты хочешь, чтобы я оставил их? – Корд изучающе вгляделся в ее лицо.
– Ты сам знаешь, что нет, – ответила она, обернувшись.
Это было правдой. Несмотря ни на что: ни на обидные слова Тельмы, ни на необходимость тесниться в фургоне с этим противным мальчишкой, который строил ей рожи, – Джейми никогда не согласилась бы бросить этих людей в глуши. Корд заранее знал это.
– Значит, все решено, – облегченно вздохнул он.
Джейми грустно кивнула:
– Да, видно, придется соглашаться.
Корд неловко похлопал ее по плечу, сдерживая желание обнять.
– Ну, пойду запрягу и нагружу мулов, да и лошадь приведу. – Он заметил, что сумка у нее с собой.
Корд повернулся, чтобы уйти, но Джейми тихонько окликнула его.
– Мы ведь сможем найти иногда немного времени, чтобы побыть вместе? Я… – Она проглотила комок в горле и смущенно прошептала: – Я так привыкла быть рядом с тобой.
Только Господь знает, горько подумал Корд, как я привык быть с тобой, как мне будет тебя не хватать. Но, может, это сама судьба вмешалась, облегчая им расставание.
– Конечно, я каждый день буду встречаться с тобой на тропе.
– Я не это имела в виду. – Джейми посмотрела ему в глаза.
Он опасался много говорить на эту тему, поэтому только предупредил:
– Женщины будут следить за нами, как ястребы. Мне будет трудно оказаться с тобой наедине без того, чтобы не вызвать ссору, а это крайне опасно. Так что у нас не будет никакой возможности.
– Тогда, может, мы встретимся потом, когда все закончится, – пробормотала она, – я хотела просить тебя помочь мне найти отца.
Корд видел в ее глазах любовь и тоску. Он не смог заставить себя сказать ей, что ждет их в конце пути.
– Может быть, – еще раз покривил он душой, помня, что ему нужно будет собрать все силы, чтобы покинуть ее и не оглядываться.
…Жить вместе с Поттерами оказалось не так уж плохо, как боялась Джейми. Она была слишком расстроена разлукой с Кордом, поэтому не обращала внимания на тесноту. Дети оказались вовсе не такими злыми. Когда десятилетний Тадеуш еще раз высунул ей язык, она в ответ состроила ему смешную гримасу. Мальчуган расхохотался, и они стали друзьями.
В конце концов, Джейми признала, что иного выхода у нее не было. Невозможно было продолжать интимные отношения с Кордом при этих людях. Сначала женщины, за исключением Джесси, относились к ней с открытым осуждением. Но спустя некоторое время влияние Джесси сделало свое дело. Они поняли, что Джейми не увиливает от тяжелой работы, трудится наравне со всеми. Женщины постепенно смягчились, и все пошло своим чередом.
До сих пор Джейми думала, что путь, который они преодолели, был невероятно трудным. Теперь она, как и все остальные странники, имела возможность убедиться, что это ерунда по сравнению с тем, что ожидало их впереди.
Сначала мужчины прорубали дорогу в густых темных зарослях вечнозеленого леса, опутанного плотным пологом вьющихся растений. Потом тропа привела в угрюмое ущелье. Они с трудом продвигались: с одной стороны – крутые каменистые склоны, с другой, в двух шагах, – бездонная пропасть.
В сознании людей дни сливались один с другим. Казалось, этот мучительный путь вечен. Они шли по высохшему руслу реки, петляли между стволами громадных сосен, огибали нависавшие над ними скалы. Все время их преследовала мысль о скорых снегопадах. С каждым шагом они неуклонно приближались к перевалу.
Корд знал, как дорог даже час светлого времени.
Поэтому когда он наконец подал сигнал остановиться, уже смеркалось. Все были совершенно измучены. Мужчины кое-как собрались с силами, чтобы позаботиться о животных. Женщины, чуть не падая с ног, вместе приготовили немудреный ужин, после чего все просто упали и моментально погрузились в тяжелый сон.
Джейми не была исключением. Хотя она отчаянно скучала по Корду, по его нежным и сильным объятиям, времени горевать у нее не было. Конечно, она часто видела его в течение дня на тропе. Он всегда был занят, выкрикивая охрипшим голосом приказания. Там подталкивал плечом застрявшую упряжку быков, здесь бросался на помощь фургону с поломавшимся колесом, а то разгружал другой, безнадежно застрявший в камнях. Ни на что иное у него не было ни секунды. Если им случалось встретиться, он только кивал ей издали или взмахивал рукой, но ни разу не остановился поговорить.
Джейми знала, что он ужинает с мужчинами обсуждая насущные дела. Ночует в провиантском фургоне, спасаясь там от холодного жестокого ветра, когда свободен от дежурства по охране обоза. Она не осмеливалась прийти к нему, как бы сильно ни хотела этого.
Когда они дойдут до места, решила Джейми, она расскажет ему все об отце и его карте и попросит помощи. А пока лучше не думать об этом, сосредоточившись на тяжелой дороге. Благо, забот хватало. Ей казалось, что он тоже должен сильно скучать по ней и обрадуется возможности обсудить их будущее.
Недели проходили в непосильном труде, и настроение людей падало. За исключением погонщиков, все шли пешком, так как тропа была слишком каменистой, чтобы ехать в фургоне.
Однажды утром Джейми брела за фургоном, глубоко задумавшись и не замечая ничего вокруг. Только когда на нее обрушился порыв ветра, буквально толкнувший ее вперед, она подняла глаза. То, что она увидела, наполнило душу страхом. Клубящийся серый туман надвигался с запада. Прямо вверху кусочек неба еще оставался голубым, но низкие грозные тучи стремительно заволакивали его. Темнело на глазах. Ветер завывал и рвался с такой силой, что огромные сосны яростно взмахивали ветвями при каждом его порыве. Казалось, их сейчас вырвет с корнем.
Внезапно налетевший буран полностью скрыл горный склон впереди слепящей пеленой снега. Такого видеть никому из них не приходилось.
– Собирайтесь в тесный круг! – заорал Корд погонщикам, проносясь на коне вдоль фургонов и бешено размахивая руками. – Скорее! Шевелитесь! Идет очень сильная буря. Загоняйте животных внутрь круга. Свяжите их, – он отдавал распоряжения молниеносно.
Мужчины с яростными криками размахивали кнутами, торопливо выполняя приказ. Женщины пронзительными голосами скликали детей, пряча их в спасительное укрытие фургонов, и сами проворно забирались вслед за ними. К тому моменту, когда Джейми подбежала к своему фургону, крупный град уже вовсю колотил по плечам, и все вокруг исчезло за стеной бешено летящего снега.
Поттеры забились поглубже под брезентовую крышу, которая громко хлопала, вздрагивая под порывами шквального ветра. В любой момент она грозила сорваться и пропасть в беснующемся буране.
Джейми заметила, что дети дрожат от холода, кутаясь в шерстяные платки. Она сняла с себя тяжелое покрывало из бизоньей шкуры и заботливо укрыла им ребятишек.
– Благослови тебя Господь, – прошептала Джесси, – но, пожалуйста, дорогая, укройся хотя бы нашим одеялом.
Джейми поблагодарила ее и, стоя рядом со всей семьей на коленях, вместе с ними молилась, пока вокруг бушевала безжалостная буря.
К утру все стихло. По счастью, снега выпало не больше нескольких дюймов. Было ужасно холодно. Пальцы Джейми, помогавшей собирать ветки поваленного бураном дерева, сильно болели в рваных перчатках. Наконец разожгли огромный костер и сварили кофе.
Пока все, обжигаясь, торопливо глотали горячий напиток, чтобы согреться, Корд обратился к ним, как всегда избегая смотреть на Джейми, чтобы глаза не выдали его.
– Нам здорово повезло. Никто не погиб. Все животные и фургоны целы. Дорогу почти не занесло, а солнце растопит снег уже к середине дня. Скоро мы сможем идти дальше. Приготовьте сытную пищу и как следует поешьте, а потом мы отправимся в путь.
Ни один человек не спросил, сколько им еще идти. Их жизнь зависела от того, как они справятся с тем, что предлагает им сегодняшний день. Что загадывать на завтра?!
Когда обоз двинулся в путь, Корд не выдержал и направил коня к фургону, за которым шла Джейми, и заметил:
– Я вижу, ты рассталась со своим покрывалом.
Впереди шли трое детишек Поттера, тесно прижимаясь друг к другу, накрытые толстой бизоньей шкурой.
Сделав над собой усилие, Джейми беззаботно ответила:
– Что-то мне надоел этот запах.
С мягкой улыбкой, дотронувшись до шляпы в знак понимания и сочувствия, Корд поскакал дальше.
Джейми долго печально смотрела ему вслед.
За последние недели она должна бы уже привыкнуть к мысли, что между ними все кончено. Только ее глупое сердце не хотело с этим мириться.
Джейми низко опустила голову, чтобы никто не заметил ее слез.
15
После пронесшейся бури установилась спокойная погода. Путники оживленно обсуждали планы на будущее. Они приближались к месту назначения, и радостное возбуждение охватило всех. Одна Джейми не разделяла общего настроения.
По-прежнему она шла с женщинами. Первое время те изводили ее бесконечными вопросами. Некоторые проявляли при этом дружелюбие, другие просто не могли совладать с собственным любопытством. Все, что им удалось выведать – это то, что Джейми идет на Запад. Там она встретится со своим отцом, которого долго не видела. Постепенно они успокоились, потеряли к ней интерес, и разговоры стали вертеться вокруг путешествия.
Однажды, когда она шла с Джесси Поттер, Корд подъехал к ним. Он считал своей обязанностью непременно поговорить с каждым взрослым в течение дня. Он хотел быть уверенным, что все в порядке. Если надо, подбодрить тех, кому особенно трудно. Он никогда не обращался прямо к Джейми, если видел, что она не одна.
Джесси, которая никогда не нуждалась в ободрении, тепло приветствовала его:
– Всегда приятно поболтать с вами, капитан. Не скажете, что нас ожидает в Сакраменто? Прямо не могу дождаться, когда мы туда доберемся. Этот ужасный переход через горы действительно самая трудная часть пути. Нам так досталось!
Корд искоса взглянул на Джейми, она выглядела как всегда в последнее время – расстроенной и потерянной. Это беспокоило его, но он продолжал считать, что поступает так прежде всего ради нее. Он подавил приступ жалости и отвечал, обращаясь к Джесси:
– Вы окажетесь в настоящем большом городе. Правда, возник он буквально на пустом месте. Первым осел здесь Джон Саттер и построил огромный форт, но потом для него наступили плохие времена. Он все распродал. Сейчас его дом совсем разрушен, а когда-то это был первый оплот цивилизации, который пионеры встречали после того, как покидали Восток.
Практичная Джесси тут же поинтересовалась:
– А не знаете ли, как здесь с жильем? Если все стоит дорого, нам придется идти дальше. Денег осталось очень мало.
Джейми нахмурилась еще больше, вспомнив, что у нее их вовсе нет. Раньше ее это не беспокоило, потому что Руфь и Марта заверили ее, что они с их новыми мужьями помогут ей, когда окажутся в Калифорнии. Теперь они вместе со своими обещаниями остались у Большого Соленого озера. Джейми просто извелась, размышляя о том, что делать, чтобы не умереть с голоду, пока она будет искать отца. Но, пожалуй, ее положение было не хуже, чем когда она ушла из дома тетки: она и тогда не имела ни пенса.
Корд сказал Джесси, что отведет их в такое место, где они найдут удобное и чистое жилье, а, главное, дешевое.
– Их содержат канаки, которых Саттер привел с Сандвичевых островов. Они продолжают обслуживать людей с таким же гостеприимством, которое всегда оказывали первым поселенцам. Это на краю города, в стороне от игорных залов и салунов. Уверен, что вам понравится там. Я знаю, что говорю.
Он послал коня в галоп, ободряюще крикнув:
– Мы будем там раньше, чем вы думаете!
Так и не сказав Джейми ни слова, он подъехал к другой группе путников.
Девушка опустила голову, в тысячный раз напоминая себе, что он ничего не обещал ей. То, что было между ними, это только результат потребности души и тела, вызванной отчаянным одиночеством. Этого тяготения друг к другу, которое свело их вместе, больше не существовало. Обстоятельства изменились, и, значит, их больше ничего не связывает.
Что ж, с горечью подумала она, по сути дела, ей теперь вообще не на кого было положиться. На мгновение она ощутила полное отчаяние, но тут же опомнилась. Ничего, она не пропадет. В пути она многому научилась, лучше стала понимать людей. В конце концов, она уже по собственному опыту знает, что безвыходных положений не бывает.
При этом в глубине ее души сохранялась надежда на чудо. Все еще неожиданно изменится. Корд вернется к ней. Путешествие еще не закончилось.
…Их снова настиг снегопад, к счастью, не такой сильный, как в прошлый раз. Два дня они шли под мягко кружащимися в воздухе пушистыми хлопьями. Но прежнего холода не было. За день снег успевал растаять.
Живем в долгу у времени, как выразился однажды вечером Корд, когда они собрались у жаркого костра, разложенного внутри кольца фургонов. В любой момент небеса могли разверзнуться и безжалостно засыпать их многофутовым покровом снега. Так что путники не медлили ни секунды и изо всех сил стремились вперед, невзирая на усталость.
Наконец они спустились с последней высокой горы и стали подниматься на отлогий холм. Корд сказал, что с вершины холма они уже увидят окраинные дома, фермы и дорогу, ведущую в шумный портовый город Сакраменто. Наконец-то они находились всего в нескольких шагах от цивилизации.
Тадеуш Поттер побежал вперед и первым оказался на гребне холма.
– Я вижу его! – завопил он восторженно, указывая вперед. – Сакраменто! Река! Все, все! Это настоящий город!
Мужчины бросились бежать, издавая такие дикие вопли, что лошади шарахались. Восторг обуял всех. Женщины не могли удержать детей, и те мчались за отцами в неуемной радости. Кое-кто истерически рыдал, обнимая друг друга. Молодежь бежала, приплясывая на ходу и напевая.
Джейми держалась в стороне, обуреваемая одновременно и радостью, и печалью. Она заметила, что Корд тоже отстал ото всех, и попыталась представить, как бы это было, не встреть они этот застрявший обоз. Может быть, стоя на холме вдвоем, они обнимались бы и целовались и радостно строили планы на будущее. Она на секунду закрыла глаза и увидела эту картину, потом вздохнула – это только ее пустые мечты. По крайней мере, они хотя бы не смотрели друг на друга как совершенно чужие люди.
Корд, как и обещал, привел их в дом, расположенный в том месте, где когда-то стоял форт Саттера. От него к тому времени сохранилось только несколько ветхих строений.
Темнокожие канаки тепло встретили ослабевших путников. Мужчины помогали распрягать лошадей, мулов и быков, которым отвели крытые стойла. Женщины пригласили путешественников в дом, пронизанный аппетитнейшими запахами настоящей домашней пищи, о которой люди уже стали забывать.
Хозяева отвели мужчинам одну из гостиных, где они праздновали прибытие разнообразными горячительными напитками и сигарами. Женщины захлопотали в выделенных для каждой семьи комнатах, устраивая свое временное жилье. Потом они присоединились к хозяевам, чтобы помочь в приготовлении ужина.
Одна из хозяек, полная смуглая женщина, заметила Джейми, растерянно стоящую в стороне. Она подошла к девушке и, одарив ее широко улыбкой, сообщила, что ее зовут Тола.
– Почему вы не празднуете вместе со всеми?
Джейми сказала, что все в порядке, просто у нее нет аппетита. А приехала она одна, и нет семьи, с которой она могла бы веселиться. Джейми попросила отвести ей какую-нибудь комнату и показать, где она может по-настоящему помыться.
– Одна, значит, сама по себе? – Тола задумчиво пожевала губами. – Вот беда-то, все комнаты заняты семьями… Правда, есть одно местечко. Мы используем его под кладовку. Ну да ничего, я живо поставлю туда койку. А потом вы помоетесь, я покажу, где это. Вот и будете себя чувствовать как на празднике.
Джейми нечего было на это возразить.
Тола проводила ее на второй этаж, где в конце коридора располагалась небольшая кладовка. Там было полно мешков и бочонков с продуктами. Хозяйка проворно взялась передвигать и составлять друг на друга все эти запасы, освобождая местечко для койки. Наконец, совершенно запыхавшаяся, но довольная, сказала:
– Ну вот, во всяком случае, это лучше, чем в углу фургона, уж я-то знаю.
Джейми поспешно согласилась и поблагодарила за заботу.
После мытья она надела чистую одежду. Два дня назад обоз останавливался у реки. Тогда все женщины, и она тоже, постирали свое белье, чтобы по прибытии в Сакраменто было во что переодеться. Теперь она почувствовала себя значительно лучше и была не прочь поесть, тем более что поднимающийся из кухни аромат возбудил бы аппетит и у сытого человека.
Спрятав свою сумку под узкой кроватью, Джейми тщательно расчесала длинные золотые волосы, натерла до розового цвета щеки и, приняв самый оживленный вид, спустилась вниз.
В доме оказалось слишком много народу, поэтому кормить пришлось всех по очереди. Мужчин обслужили первыми, затем женщин и, наконец, детей, с которыми и оказалась опоздавшая Джейми.
Когда она закончила свой ужин, все уже разошлись. Мужчины уже шумели в соседней гостиной, завершая день виски и сигарами. Женщины по обретенным наконец комнатам укладывали детей спать. Откуда-то появилась Джесси. Она искала среди этого праздничного хаоса Джейми, чтобы поговорить с ней.
– Вы успели поесть? – заботливо спросила Джесси. – Ну, хорошо. Я, видите ли, забеспокоилась, когда не увидела вас среди женщин. Одна из хозяек, кажется, ее зовут Тола, сказала, что отвела вам отдельную комнату и вы хотите сначала устроиться.
– Я даже успела помыться, – радостно сообщила Джейми. – Так что теперь просто наслаждаюсь и чистой одеждой, и вкусной едой. Все еще не могу поверить, что мы добрались. Не знаете, сколько мы пробудем в городе?
– Как раз сейчас мужчины обсуждают это с капитаном Остином. Кажется, есть разные мнения. Некоторые очень измучены, хотят отдохнут: хотя бы неделю-две. Считают, что недурно бы и осмотреться в городе. Другие, как я с Лэмом, собираются через день-другой идти дальше в Сан-Франциско. Думаю, уже сегодня примут какое-то решение. – Дав выбежавшему в коридор уже раздетому для сна Тадеушу легкого шлепка, Джесси улыбнулась Джейми и скрылась в комнате.
Джейми хотелось, чтобы победили сторонники Джесси, так ей не терпелось тоже поскорее добраться до Сан-Франциско. Впрочем, обоз мог и разделиться.
Она задумалась, подперев голову рукой.
Вдруг вошедшая Тола со стуком поставила перед Джейми огромную миску с яблоками, запеченными в тесте.
– Ну-ка, ешьте, – приказала она с шутливой строгостью. – На вас платье просто висит мешком.
Джейми попыталась отказаться, сославшись на то, что сыта сверх меры, но по настоянию Толы откусила небольшой кусочек. Когда та вышла из кухни, Джейми тоже поторопилась уйти.
В поисках места, где можно было бы спокойно отдохнуть, она добралась до конца коридора и обнаружила там еще одну небольшую гостиную. В комнате никого не было. Она уселась на кушетку перед уютным камином и погрузилась в тяжелые раздумья. Не могло быть и речь, чтобы просить Лэма или кого-нибудь из обоза помочь ей в поисках отца. У них полно своих забот. Может, все-таки преодолеть себя и обратиться к Корду? Пусть он всю дорогу демонстрировал ей свое пренебрежительное отношение. В конце концов, она сделает ему чисто деловое предложение. Сейчас она никак не может заплатить ему, но если он подождет…
– А-а, так вот вы куда сбежали! А я повсюду искал вас, крошка, – раздался вдруг громкий paзвязный голос.
Джейми испуганно подскочила, увидев возникшего в комнате неопрятного бородатого мужчину огромного роста. На нем были рубаха и штаны из запачканной и поношенной кожи, замшевые сапоги, доходящие до колен, и широкополая войлочная шляпа, сильно засаленная.
Не спрашивая разрешения, он шлепнулся рядом.
– Вы одна из женщин Остина, так ведь?
Джейми немного отодвинулась от него.
– Да, я приехала с обозом капитана Остина, – сдержанно ответила она.
– Где же остальные? – Он оглядел комнату, как будто по углам кто-то прятался.
– О ком это вы говорите? – неуверенно спросила Джейми.
– О женщинах, конечно. Остин сказал мне, когда проходил здесь, что едет на Восток. Он обещал привезти целый обоз женщин. Но пока я видел только замужних. – Он облизнул толстые губы, как собака, которой пообещали вкусную косточку. – А за вами я наблюдал, когда вы ужинали с ребятами в столовой. Мужчины поблизости что-то не было видно. Значит, вы едете в Сан-Франциско познакомиться там с кем-нибудь. Ведь правда?
Он не дал ей ничего возразить и, схватив за плечо огромной ручищей, самодовольно заявил:
– Ну, можете дальше не идти. Чего вам еще искать – вот он я. Я просил Остина привезти мне женщину, все равно какую. Лишь бы была женского пола. Но, пожалуй, с вами мне повезло. Вы – милашка.
– Нет, нет, вы ошибаетесь. – Джейми попыталась оттолкнуть его, но безуспешно. – Я вовсе не одна из невест. Они уже давно разбежались.
– Ну, неважно, – усмехнулся он. – У вас есть муж?
– Нет, но я и не собираюсь замуж. Пустите меня.
Джейми обеими руками толкнула его в огромную, как бочка, грудную клетку, и снова безрезультатно. Казалось, он вообще не замечал ее толчков.
– Я буду хорошо заботиться о вас. Дам вам хороший дом, много детишек.
Джейми смерила его презрительным взглядом. Вот ведь находка!
– Мое имя Картер. Линк Картер. У меня есть земля, к северу отсюда. Есть и дом. Винни, она была моей женой, умерла в прошлом году при родах нашего мальчика. Он тоже умер, бедняжка. Я никак не мог найти себе жену вместо нее – до сих пор. – Его губы разъехались в довольной улыбке, обнажив испорченные зубы.
Джейми поняла, что поцелуя не миновать, и вовремя наклонила голову. Он угодил губами в ее макушку. С кудахтающим смехом он схватил ее за подбородок и зажал как в тисках.
– О, ну, давай, давай, крошка. Мы с тобой славно заживем. А сейчас будь умницей, поцелуй меня, и пойдем найдем Остина. Я заплачу ему, сколько он потребует, за то, что привел такую красотку.
Толстые и влажные губы потянулись к ней, и Джейми в панике стукнула его по рукам.
– Пустите меня сейчас же! – вскричала она в бешенстве.
Картер восхищенно захохотал.
– Ну, вижу, я достал себе норовистую девчонку. Это здорово! Ничего мне так не нравится, как объезжать молодую лошадку. – И Линк заглушил ее возмущенный крик влажным поцелуем.
Неожиданно он был оторван прочь и полетел на пол.
– Какого черта!..
Увидев разъяренное лицо Корда, Линк с трудом встал на ноги и, недоумевая, стал пятиться к дверям.
Джейми встала, с отвращением вытирая губы, рассерженная и негодующая.
– Он решил, что я одна из женщин, которых ты вез в Калифорнию, и хочет на мне жениться.
Корд с трудом сдерживал смех. Ну и положеньице!
– Извини, старина, – сказал он Линку, – но мисс Чандлер направляется в Сан-Франциско найти своего отца, а не мужа.
Темные глаза Линка злобно сверкнули.
– Ты должен был привезти мне жену, Остин. Я долго ждал и больше ждать не могу. Будешь в Сан-Франциско, просто скажи ее отцу, что она нашла себе мужа. Я думаю, он будет даже рад. Пусть приезжает сюда, мы примем его как самого желанного гостя. – И он снова плотоядно взглянул на Джейми, которая невольно вздрогнула.
– Забудь об этом, Картер!
Корд взял Джейми за руку и пошел с ней к двери.
– Эй, постой, – зарычал ему вслед Линк. – Эй, приятель, это не дело! Я хочу ее и хорошо заплачу тебе.
Он сунул руку под свисающий живот, чтобы нащупать свой пояс. Достал небольшой мешочек и начал размахивать им.
– Здесь золото, чистое золото. Это больше, чем я думал потратить. Но так и быть – бери все. Я считаю, что она того стоит.
Корд, не останавливаясь, направился с Джейми через кухню к выходу.
Здесь он отпустил ее руку, и Джейми отступила от него на шаг.
– С тобой все в порядке? – Он внимательно смотрел при свете, падавшем из кухни, на ее лицо.
Она кивнула и сказала:
– Этот человек и не думал обидеть меня.
– Нет, конечно, он просто хочет на тебе жениться, вот и все. Лучше держись от него подальше, пока ты здесь.
– А как долго мы здесь пробудем?
– Понятия не имею. Они все еще спорят.
Впервые за последнее время они оказались одни, и Джейми решила воспользоваться этим.
– Послушай, Корд, мы не разговаривали последнее время и…
– Так было нужно, – прервал он ее, опасаясь, что сейчас она признается ему в любви. Тогда будет гораздо труднее покинуть ее.
Он сделал шаг в сторону, что-то невнятно бормоча о своей спешке, чтобы положить конец встрече.
– Я хотел тебе сказать, что считаю тебя отважной. Я действительно стал уважать тебя, как ни одну из женщин. Это было ошибкой, когда я утверждал, что ты не сможешь пройти этот путь. Я был слишком самоуверен. С тобой все будет хорошо. Теперь я знаю, что ты всего сможешь добиться.
Джейми охватила паника: это звучало как прощание, и она заторопилась.
– Корд, ты должен выслушать. Мне очень нужна твоя помощь, чтобы найти отца. Я ни души не знаю в Сан-Франциско, а это огромный город ты сам говорил. Я просто пропаду в нем.
– У тебя есть друзья из обоза, они тебе помогут.
– Но лучше бы это сделал ты.
Она ненавидела себя за свой просительный тон, но Корд был ее единственной надеждой.
– Мой отец заплатит тебе, когда мы его найдем. Видишь ли, он вложил деньги в прииск, принадлежащий одному человеку из Сан-Франциско. Он рассчитывает заработать много денег. Если ты поможешь мне найти этого человека, он расскажет нам, где искать моего отца. Его зовут…
– Я ничем не могу тебе помочь, – оборвал он ее. – Я скоро уеду оттуда. Извини, но у меня есть свои дела. Кроме того, многие золотоискатели потеряли все, что имели, когда купили долю в нестоящей делянке. Надеюсь, твой отец не один из них.
Их глаза встретились.
Корд жаждал послать свое решение к черту и схватить ее в объятия. Джейми еле удерживалась от слез. Все происходило не так, как она мечтала.
– Я думаю, – наконец проговорил он, – тебе лучше пойти в дом, пока ты не замерзла. Желаю удачи!
Джейми закусила губы. Вот и все. Она была в полном отчаянии. Надо попробовать еще раз.
– Моя комната наверху, в конце коридора слева. Если ты решишь помочь мне, я заплачу заранее единственным способом, которым могу.
– О, Джейми. – Он покачал головой, подавляя желание объяснить ей, что дело не в атом, и не в деньгах, и вообще ни в чем из того, что она в силах себе представить. О черт, он боялся, что если он сейчас же не уйдет, то никогда не сможет это сделать. – Нет, я ничего не могу, – окончательно отказался он. – Позаботься о себе сама.
Корд круто повернулся и ушел.
Добравшись до своей комнаты, Джейми отчаянно разрыдалась. И все-таки она надеялась, что он изменит свое решение, и оставила дверь комнаты незапертой. Если вдруг он придет, она найдет способ убедить его остаться.
Корд уже подходил к гостинице, где ночевал, когда его перехватил Лэм Поттер.
– Вот. – Лэм протянул небольшую пачку денег. – Мы все скинулись, когда вы ушли. Это немного. Гораздо меньше, чем вы заслужили. Вы сами знаете, как мы вам благодарны. Если бы не вы, мы до сих пор торчали бы у этой проклятой реки. И Бог знает, были бы вообще живы.
Корд уже говорил, что не возьмет у них деньги. Он покачал головой.
– Двести пятьдесят долларов. – Лэм снова неловко пихнул их Корду. – Возьмите, пожалуйста. Нам будет лучше, если вы их примете. Все-таки мы как-то отблагодарим вас.
Корд вспомнил, что, когда осматривал сумку Джейми, не нашел там никаких денег. Он еще тогда понял, что она без единого цента. Если бы у него была возможность, он предложил бы ей взаймы, пока она не встретит своего отца. Но он сам был без денег. Ему пришлось изрядно потратиться на покупку необходимого снаряжения для обоза гораздо больше, чем полученный аванс. Теперь он все потерял, вынужденный покинуть и животных, и фургоны.
Он принял предложение Лэма.
– Да благословит вас Бог. – Лэм пожал ему руку. – Мы всегда будем помнить, что вы для нас сделали.
Корд сунул деньги в карман.
Когда все уснут, он нанесет Джейми последний визит.
16
Джейми проснулась от чудесного аромата горячего кофе, доносящегося снизу.
Спросонья она несколько минут не могла сообразить, где находится. Потом действительность разом нахлынула на нее вместе с горьким осознанием того, что Корд не принял ее отчаянного предложения.
Она снова закрыла глаза, стараясь удержаться от слез. Подумать только, целые недели прошли с тех пор, как они были вместе. А сейчас Корд не пришел к ней, хотя теперь им ничто не мешало. А при его способности абсолютно бесшумно двигаться никто и не узнал бы об этом.
Значит, он просто не хотел быть с ней. Теперь это стало абсолютно ясно. Мечтает о своей любовнице, которая ждала его все это время, а может, он и женат. Ведь Джейми ровным счетом ничего о нем не известно: ни откуда он родом, ни о его семье. Он почему-то никогда о себе не рассказывал.
Впрочем, если быть честной самой с собой, то ведь и она не была с ним откровенной в рассказах об отце.
Вот так и получилось, что, по существу, они остались малознакомыми людьми, которых судьба случайно свела вместе. А неуемные желания толкнули друг к другу. Теперь, когда путешествие закончилось, пришел конец и их романтическому приключению. Об этом нужно просто забыть, вот и все.
Джейми почувствовала, что ее лицо мокро от слез, а они все текли и текли… Судорожно вздохнув, она вытерла покрасневшие глаза и направилась к лестнице, чтобы позавтракать со всеми.
Из столовой доносились громкие, возбужденные голоса ее попутчиков. Все прекрасно отдохнули в настоящих кроватях и чувствовали себя великолепно. Мужчины еще не закончили завтрак, но детям уже раздавали еду, и они расселись где попало. Тут же были и женщины со своими тарелками. Шум стоял невообразимый, казалось, все говорили одновременно, а о чем – не разберешь.
Джесси заметила входящую в столовую Джейми и, подбежав к ней, потянула ее в коридор.
– У меня замечательная новость, – радостно сообщила она. – Лэм разговорился со здешними мужчинами, которые осели на землях Саттерауже десять лет назад. С тех пор они продолжали покупать землю, благо – дешево. И теперь у них ее столько, что им необходима помощь в обработке полей.
Она рассказала, что им предложили сто акров земли и помощь в постройке дома, а еще коров, свиней и разную домашнюю птицу, чтобы развести свой скотный двор. Теперь они могут осесть здесь навсегда.
– Это такая удача! – говорила она с сияющими глазами, крепко обнимая Джейми. – Особенно сейчас, когда мы остались практически без денег. Конечно, мы с Лэмом, не раздумывая, согласились и остаемся.
– Ах, Джесси, это действительно замечательно, я так рада. Но я буду скучать без вас, очень скучать.
– Понимаешь, Джейми, ведь у нас с Лэмом нет никого, кто бы ждал нас, вот как у Тельмы, например. Ее сестра со всей своей семьей переселилась сюда лет пятнадцать назад. Это она переманила Тельму переехать и обещает ей всяческую помощь. Из наших у многих здесь есть родственники или друзья, на которых они могут положиться. А кстати, дорогая, скажи, тебе действительно несложно будет отыскать своего отца?
– О, конечно, нет. Что тут особенного? – отважно солгала Джейми, не желая никого огорчать своими бедами.
Тогда успокоенная Джесси подмигнула ей, словно девчонка, и заговорщицки прошептала:
– А как насчет капитана Остина? Теперь, когда караван распался, он, наверное, сможет заняться вашим будущим.
Джейми нервно рассмеялась, притворяясь, что поражена предположением Джесси.
– С чего бы это? Мы просто шли вместе, вот и все. Какое у нас может быть будущее?
– Вздор! – Джесси шутливо погрозила пальцем. – Я не вчера родилась, девочка. У меня, слава Богу, достаточно ума, чтобы вполне представлять, что может произойти между мужчиной и женщиной, когда они долго находятся наедине. Независимо от того, думают они об этом или нет. Конечно, это не очень хорошо, но тут уж ничего не поделаешь. И я думаю, что Господь поймет вас и простит, если вы во имя его соединитесь в браке.
Неожиданный поворот разговора вконец раздосадовал Джейми, однако, сохраняя невозмутимый вид, она сказала:
– Вы все это себе вообразили. Мы – сами по себе, у нас совсем разные пути.
– И это – чистая правда! – раздался знакомый Джейми грубый голос.
Обе удивленно обернулись и увидели спускающегося по лестнице Картера. Он ждал, когда Джейми выйдет к завтраку, но спрятался в тень, когда Джесси Поттер вызвала ее в коридор. Он, конечно, слышал весь разговор.
– Если бы он хоть немного думал об этой крошке, он не уехал бы и не бросил ее здесь, верно? – он довольно хохотнул.
Ошеломленная Джейми смотрела на Картера во все глаза, ничего не понимая, но Джесси живо возразила:
– Не думаю, что это так. Капитан Остин непременно попрощался бы с нами.
Она говорила очень быстро, а сама в изумлении оглядывала Картера. Силы небесные, кто этот грубиян и что он успел подслушать?
– А все-таки он это сделал, – усмехнулся Линк. – Уехал прямо на заре, вот так-то. Один из ребят на конюшне сказал мне, что видел его. Я его искал. Хотел убедиться, что он не помешает мне объясниться с мисс Чандлер. Так что, если вы извините нас, – он сердито взглянул на Джесси, – мы кое о чем потолкуем наедине.
Взволнованная Джесси бросила на Джейми беспомощный взгляд и удалилась, поминутно оглядываясь. Беспокойство явно не оставляло ее.
Полученное только что известие до такой степени потрясло Джейми, что она просто забыла о присутствии Картера и вздрогнула, придя в себя от его хриплого голоса:
– Нам нужно поговорить, мисс Чандлер.
– Не о чем нам разговаривать. Извините меня, но я очень занята. Мне нужно сейчас же идти.
– Никуда вы не уйдете, пока мы не поговорим. – Линк схватил ее за плечо.
Еще в прошлую встречу он был поражен ее красотой. Теперь он просто уверен – она действительно подарок судьбы. Даже страшно подумать, что она попадется на глаза этим разбогатевшим самцам из Фриско. Каждый из них с ходу предложит ей все, что она пожелает, лишь бы заполучите ее. Но хотя сам он всего только бедный фермер, слава Богу, он не идиот, чтобы упустить такую красотку.
– Послушайте, – начал он. – Вы несправедливы ко мне – Может, я вам не очень показался. Но мы славно заживем. Я буду вам хорошим мужем, это я могу обещать. Вы помните, что у меня есть дом и порядочный кусок земли под ферму? Все, что мне нужно, это хорошая жена, которая родит мне сыновей, чтобы они помогали мне, когда вырастут. – Чего же вы еще хотите?
– Меня все это не интересует, – процедила Джейми с досадой. – Отпустите меня немедленно.
Она попыталась сбросить его руку, но не тут-то было: его хватка оказалась крепкой.
Вспыльчивый характер Линка туг же дал себя знать.
– А может, у вас другая причина отказать мне? – Он презрительно усмехнулся. – Может, это правда? Ну то, о чем толковала эта женщина? Пожалуй, между вами и этим полукровкой действительно что-то было? А, было?! Если так, то на черта мне сдалась такая жена! Любому порядочному белому это не по нутру.
Джейми потрясенно уставилась на него.
– О ком вы говорите?!
– Об Остине, о ком еще? Я все слышал. Та женщина говорила, что вам нужно пожениться, чтобы покрыть свой грех. Теперь я думаю – это правда. Я видел ваше лицо, когда вы узнали, что он сбежал, даже не попрощавшись. Черт возьми, лучше признавайтесь – спали с ним?!
Не отвечая на его вопрос, она быстро спросила:
– Как вы его назвали?
– Полукровка, метис. – Линк словно выплюнул эти слова. – Вот как его назвал. Говорят, на самом деле в нем нет индейской крови. Но это не имеет значения. Раз он вырос среди апачей, значит, он такой же, как они. Дикари, убийцы, вот кто они есть. И Остин ваш – дикарь! Конечно, кто же захочет иметь дело с женщиной, которая по собственному желанию спала с ним. А может, не было этого? – Его хмурые глаза зажглись надеждой. – Может, вы просто ничего не смогли поделать, и он изнасиловал вас? Да говорите же что-нибудь! Потому что, если это так, я сумею понять…
– Замолчите! – в ярости крикнула она, чувствуя, что голова у нее идет кругом. – Замолчите сейчас же, гадкий вы человек!
Если то, что сказал этот отвратительный тип, правда и Корд действительно воспитывался у апачей, то это все объясняет. И его умение говорить на языках индейских племен, и его знакомство с их обычаями, снадобьями, и способность так незаметно и неслышно двигаться.
Так вот почему он так не любил говорить о своем прошлом. Индейцев ненавидели и боялись. Их не считали за людей. Человек со смешанной кровью считался отбросом общества. Конечно, если Корд вырос среди апачей, это накладывало на него неизгладимое клеймо. Хотя все знали, что он белый. Господи, вот почему он держал в тайне эту часть своего прошлого. Он боялся, что она такая же, как все, что она с отвращением отшатнется от него. Боже, как все нелепо!
Как она жалела, что не знала этого раньше! Тогда Корд узнал бы, что для нее это не имело абсолютно никакого значения.
Линк нетерпеливо тряхнул ее:
– Эй, вы меня слышите? Я задал вопрос, женщина, и хочу ответа. Вы спали с этим приемышем апачей?
Джейми изо всех сил толкнула его.
– Меня тошнит от твоей мерзкой рожи и от твоих лап! Держись от меня подальше, черт возьми!
Она вдруг залепила ему пощечину. От неожиданности Картер выпустил ее и еле удерживался от желания сбить с ног, потирая горящую щеку.
– Сука! – прошипел он сквозь стиснутые зубы. – Так он имел тебя, вот как! Пошла прочь, дрянь, я не хочу даже дотрагиваться до тебя. – Но Джейми уже не слышала его воплей.
Джесси с мужем нагнали ее у лестницы в конце коридора.
– С вами все в порядке, дорогая? – в один голос встревожено спросили они.
– Не беспокойтесь, все хорошо. Теперь Линк Картер уже точно не будет меня преследовать. Спасибо вам за внимание. – Она стала подниматься по лестнице, желая как можно скорее оказаться наедине сама с собой, но Лэм задержал ее.
– Вам ведь нужно поскорее добраться до Сан-Франциско и встретить своего папу. Молодой женщине, как вы уже убедились, лучше не ездит одной. Я хочу поговорить с Брайсонами, чтобы они взяли вас с собой. Они уходят через день-другой. Думаю, вас это устроит.
Джейми внутренне вся содрогнулась. Во время пути она часто ловила на себе плотоядные взгляды Нормана, когда он был уверен, что его никто не видит. А однажды, когда поздно вечером она купалась в ручье, она обнаружила, что он подглядывал за ней. Теперь только не хватало поехать с ним в одном фургоне. И с его женой она тоже чувствовала себя неловко. Тельма была единственной, кто по-прежнему относился к Джейми с презрением.
– Я… я собиралась добраться до Сан-Франциско по реке, – отважно солгала Джейми, хотя в надежде, что Корд проводит ее, не строила никаких планов. Это просто было первое, что пришло ей в голову.
Лэм и Джесси озабоченно переглянулись, затем Лэм спросил:
– А у тебя есть деньги, девочка? Путешествовать по реке стоит денег.
– Конечно, – пришлось Джейми солгать еще раз. – Так что не тревожьтесь обо мне. – И она стала решительно подниматься наверх.
– А ты не хочешь позавтракать, дорогая? – крикнула Джесси ей вслед.
– Пока нет, попозже.
Джейми укрылась в своей комнатке, пытаясь лихорадочно сообразить, что же ей теперь делать.
Нужно перечитать письма отца и успокоиться, решила она. Может, тогда удастся что-нибудь придумать.
Она достала из-под кровати свою сумку и сначала вынула Библию и начала рассеянно листать.
И тут она увидела их – аккуратно вложенные банкноты, сразу за листом, где хранилась засушенная орхидея.
Дрожащими руками Джейми пересчитала деньги. Двести пятьдесят долларов.
Ее охватило негодование, когда она догадалась, в чем дело.
Кто, кроме Корда, мог положить их сюда? Кто еще мог так незаметно проникнуть в комнату ночью?!
Видел ли он карту, вдруг испуганно подумала она. Может быть, читал письма? Нет, покачала она головой, успокаивая себя, в темноте он не мог ничего прочитать. Но если он нашел спрятанную сумку и достал Библию, разве не мог он просмотреть и бумаги? Наверное, что-нибудь пропало?
Кажется, все на месте. Скорее всего он просто сунул деньги внутрь. А, собственно, какая разница? Если он и видел карту, он же ее не взял.
Она снова пересчитала деньги и горько усмехнулась. Значит, ночью он приходил к ней не для любви и не для того, чтобы проститься. Он приходил, чтобы заплатить ей за услуги. Как все отвратительно! Но разве однажды он не предложил ей стать его любовницей или женой?
Может, ей еще нужно сказать ему спасибо. Теперь она сможет заплатить за проезд в Сан-Франциско и кое-что останется на жизнь. Пожалуй, ей еще и повезло, даже очень.
И вдруг в голове у нее молнией мелькнула мысль, которая заставила ее вскочить на ноги.
Фрэнси! Так, кажется, звали ту проститутку, которую Корд ожидал в ночь, когда они познакомились. Ее послали к нему в уплату карточного долга. Джейми уставилась на деньги, испытывая двойное унижение. Мало того, что он счел необходимым расплатиться с ней, так при этом он хладнокровно оценил ее услуги в два раза дешевле, чем гонорар Фрэнси!
Если бы Корд посмел отдать деньги ей лично, она бы швырнула их ему в лицо. Тогда бы она чувствовала себя лучше. Теперь понятно, почему он тайно проник к ней. Он решил успокоить свою совесть, после чего бросил ее, негодяй. Сунув деньги снова в Библию, Джейми достала ломкий увядший цветок. Заново переживая счастье прежних дней, Джейми долго смотрела на него. Все, все кончено. Как она ошибалась! Очнувшись, Джейми стала с ожесточением растирать пальцами хрупкие лепестки, словно уничтожая самую память о Корде, сквозь слезы наблюдая, как медленно порхают в воздухе, постепенно оседая на пол, невесомые частички ее единственной драгоценности.
В Сакраменто Джейми купила билет на пароход, после чего у нее осталось меньше ста долларов. Спустя два дня она оказалась в бухте Сан-Франциско, где теснились корабли со всего света. Совершенно ошеломленная скопищем народа, который заполнял пристань, она со смятением вглядывалась в высокие здания, виднеющиеся вдали, не зная, с чего начать. Она с трудом протиснулась сквозь шумную разноязычную толпу и очутилась на площадке у складов. Растерянно оглядываясь у дверей одного из них, Джейми заметила старика, добродушно наблюдающего за ней. Секунду поколебавшись, она решила, что лучше обратиться к нему, чем к докерам, чьи откровенно похотливые взгляды и непристойные замечания смущали ее, когда она еще только спускалась с парохода.
Подойдя поближе, Джейми рассмотрела, что старик выстругивает из куска дерева что-то похожее на игрушечный кораблик.
Она вежливо поздоровалась, прикрывая глаза ладошкой от ярких лучей заходящего солнца.
Заросшее седой бородой морщинистое лицо осветила широкая улыбка. За все свои шестьдесят девять лет Джозу Бекеру не приходилось встречать такую красотку. Подумать только, у нее волосы цвета золота, которое они с женой до старости добывали на приисках, а глаза цвета Карибского моря, куда он плавал еще молодым парнем. Вот уж действительно на такую стоило полюбоваться!
– Чем могу вам помочь, девушка?
– Меня зовут Джейми Чандлер, – представилась она.
– А я – Джоз Бекер.
– Рада познакомиться, – приветливо проговорила Джейми. – Боюсь, я никого не знаю в этом городе и хотела спросить, не поможете ли вы мне кое-какой информацией.
– Всем, чем смогу, буду очень рад. – Джоз похлопал по пустому стулу рядом с собой. – Присаживайтесь. Спрячьтесь от солнца и расскажите мне все.
Она так и поступила. Он выслушал рассказ Джейми о том, как она пытается найти своего отца, о котором знала только, что больше года назад он жил в Драйтауне.
– Ну, стало быть, твой отец старатель, а иначе ему незачем быть в Драйтауне. – Он коротка засмеялся. – Никогда не поймешь, почему его так назвали. Уж точно не потому, что в ручьях не хватало воды или в барах спиртного. Это около сорока миль на юго-восток от Сакраменто, недалеко от ручья Саттера, – сказал старик.
– Саттера? Того самого человека, который основал форт Саттера? – заинтересованно спросила Джейми.
– Вот-вот, вы уже кое-что знаете. Джон Саттер сошел с ума, когда его империя рухнула. Рабочие его сбежали на золотые прииски. Все так и стало расти вокруг этого ручья. Во всяком случае, в те времена. Я-то помню Драйтаун, я, конечно, помню…
Откинувшись на спинку стула, старик закрыл глаза. Джейми показалось, что он заснул. Не видя настоящего, он уносился мыслями в далекие молодые годы. Грезя наяву, он бормотал:
– Помню танцевальный зал в отеле Икс-чендж. Пол всегда устилали сеном, и каждый день танцы продолжались до трех часов ночи. Люди скидывались, чтобы заплатить музыкантам. А в четыре утра вставало солнце. Я тогда был старателем. Все, что умел делать, это копаться в земле и промывать золото, с головой зарываясь в свою нору. Но вся эта музыка, и танцы, и хорошенькие девушки, все это стоило того. Мы здорово проводили там ночи. Точно так и было, как я говорю. Молодой был тогда.
Он открыл выцветшие глаза, вернувшись из золотых деньков своей юности.
– Но больше такого не было, – резко, чуть не сердито заявил он. – Шесть или семь лет назад, точно не помню, прииск истощился. Люди стали покидать его, а потом там случился страшный пожар, который почти уничтожил город. Когда твой отец был там? – подозрительно сощурившися спросил он Джейми.
– С тех пор пошел второй год.
– Если он тогда еще копался в тех местах, то попусту терял время. Но, может, ты что-то путаешь, малышка. Он, наверное, был около Покервиля или Плимута. Вокруг них еще полно лагерей старателей. Там, говорят, можно поживиться.
У Джейми упало сердце. Что, если участие отца в прииске мистера Лэвелла принесло ему деньги, на которые он стал разрабатывать свой участок и не нашел в нем золота? Тогда он просто бросил его. И кто знает, где отец может находиться теперь. Ей оставалось надеяться, что мистер Лэвелл захочет подсказать ей, где искать.
Между тем Джоз в раздумье пожевал губами и вдруг сказал:
– Знаете, что я вам скажу, не вздумайте ехать в Драйтаун, вот что. Вы ведь не уверены, что ваш отец точно в этом заброшенном месте, а путь-то туда неблизкий. Отсюда до Саттер-Крика целые сутки трястись в дилижансе. Сами-то вы откуда будете?
– Из Миссури.
Старый Джоз сочувственно покачал головой.
– Охо-хо, надеюсь, вы не напрасно проделали такой путь. Но если вы только и знаете, что два года назад он был в Драйтауне, то все, наверно, зря, – и Джоз еще раз вздохнул.
– Есть еще кое-что. Здесь, в Сан-Франциско, он имел дело с одним человеком по имени Стэнтон Лэвелл.
Джейми буквально замерла, когда увидела странное выражение, мелькнувшее в глазах старика.
– Что-нибудь не так? – тревожно спросила она. – Почему вы так смотрите? Вы что-нибудь знаете о нем?!
– Стэнтон Лэвелл, – прошептал тот, как будто долго не осмеливался вообще произнести это имя вслух. Затем, нахмурившись, отрывисто сказал: – Вам будет нетрудно его найти.
Он указал в сторону высоких зданий вдали от порта.
– Когда-то там проходила линия прилива. Теперь это называется Монтгомери-стрит. Там найдете квартал разных мелких банков и маклерских контор. Идите дальше, пока не доберетесь до Портсмут-сквер. Там самые роскошные отели, лучшие рестораны и шикарные салуны с бильярдными залами. И там, девушка, – он дотронулся лезвием ножа до полей своей шляпы на прощание, – там вы найдете мистера Стэнтона Лэвелла. Или кого-нибудь, кто представит вас ему. У него была контора в Порт-отеле, но не знаю, держит он ее сейчас или нет. Я слышал, что теперь он не живет в городе, как раньше. Построил себе особняк в старой испанской миссии у моря, там, дальше на север. С тех пор, как в него стреляли, он чаще живет там.
– В него стреляли?! – изумленно воскликнула Джейми.
– У него есть деньги и власть, но его не очень-то уважают в городе, мисс Чандлер. О причинах этого не стану распространяться. Это неподходящий разговор для юной леди.
– Ну что ж, – решилась, наконец, Джейми. – Я пойду в город и попытаюсь найти его. Но кого мне спросить?
– А любого. Вам не придется много расспрашивать, просто назовите его имя.
Джейми поблагодарила старика, который от души пожелал ей удачи, и поспешила по направлению к городу.
Старик толково объяснил ей дорогу, и вскоре она нашла Порт-отель, внушительное здание из красного кирпича. Здесь она остановилась, чтобы еще раз обдумать, как вести разговор с мистером Лэвеллом, когда наконец встретится с ним. Неожиданно ей пришло в голову: может быть, купленный прииск оказался пустышкой. Отец ведь именно этого и боялся, скрывая местонахождение своего участка от Лэвелла. Тогда могут возникнуть трудности. Тем не менее, она собралась с духом, решив, что пора, наконец, все выяснить. Вокруг деловито сновали люди, не обращая на нее внимания. Джейми с возрастающей робостью мед ленно приблизилась к высоким двойным дверям, обитым листами блестящей меди.
Чуть не у самых дверей на нее наткнулся какой-то оборванец, от которого сильно разило спиртным.
– О, леди, виноват, очень извиняюсь. Я не хотел вас толкнуть, в самом деле, не хотел.
– Все в порядке, – она отступила назад, с жалостью окинув взглядом его истрепанную одежду.
Бродяга взглянул на нее из-под опухших век и, стащив с головы помятую шляпу, протянул ее вперед трясущейся рукой.
– Не поможете ли чем голодающему, леди? Я только поэтому и налетел на вас. Извините еще раз. Совсем ослаб. Не помню, когда ел в последний раз. Чуть жив и на ногах-то не держусь. Хоть немного, добрая леди, хоть что-нибудь, пожалуйста.
Практически Джейми нечем было поделиться. Кроме той жалкой суммы, на которую она должна была жить неизвестно сколько времени, у нее ничего не было. Но она никогда не могла отказать несчастному. Она опустила сумку на тротуар и достала кружевной носовой платочек, подаренный на прощанье Джесси. В нем она хранила оставшиеся деньги.
Развязав узелок, она вытащила одну банкноту, чтобы отдать ее бедняге, как вдруг он выхватил у нее платок и кинулся наутек.
– Нет! – в отчаянии закричала она, подхватывая свою сумку и бросаясь за ним. – Пожалуйста, не надо! Это все, что у меня есть! У меня больше ничего нет, ничего!
С залитым слезами лицом она добежала до угла, за который только что завернул бродяга, но его уже и след простыл.
17
Служащий отеля сочувственно выслушал Джейми.
– Не нужно было показывать ему деньги, знаете, порой искушение слишком велико. В отношении нищих самое безопасное – это просто не замечать их. И уж конечно, ничего им не давать. Бесполезно – все они пьют.
Полисмен, который поспешил на крик Джейми и привел ее в отель, с готовностью поддержал мнение служащего, на что она только растерянно повторила:
– Мне стало его очень жалко, он так ужасно выглядел.
– А сейчас мне жалко вас, – заметил служащий, раздумывая, как ему с ней быть.
Полицейский привел Джейми сюда, потому что она сказала, что направлялась в отель, когда ее ограбили. Но полиция ничем не может ей помочь шанса, что грабителя поймают и вернут ее деньги назад, практически не было. Им остается только составить протокол.
В отчаянии стиснув руки, Джейми сидела, уставившись невидящими глазами в окно. Как мгновенно все изменилось! Только что она хотела помочь несчастному бедняку, а теперь, по иронии судьбы, возможно, ей самой придется просить подаяния. Джейми все еще не могла прийти в себя.
Служащий отеля еще раз оглядел ее и чуть заметно поморщился. Ясно было по всему, что к высшему обществу она не принадлежала, хотя и была очень хороша собой. Опрятная одежда была самого простого покроя и явно знавала лучшие времена. Похоже, что вор украл у нее последние деньги. Все ее имущество, видимо, помещалось в небольшой сумке, которую она судорожно сжимала в руках. Вздохнув, служащий принял решение, он сказал:
– Я все устрою. Вы проведете здесь ночь как наша гостья, а завтра свяжетесь со своей семьей. Все и наладится.
– Спасибо, вы очень любезны. – Джейми повернулась к нему. – Я ведь и не подумала, что надо где-то остановиться.
Он удивленно поднял брови.
– А тогда зачем же вы шли в отель?
– Мне сказали, что здесь я могу найти мистера Стэнтона Лэвелла.
Служащий стал озабоченно перебирать бумаги у себя на столе и, не поднимая головы, сказал:
– Мистер Лэвелл освободил свою контору некоторое время назад.
Тон его сразу изменился. Ей показалось или действительно в его голосе прозвучала неприязнь?
– Не могли бы вы сказать, куда он уехал?
Он безразлично махнул рукой.
– Кто его знает? Говорят, уединился в том доме на утесе, который похож на крепость.
– Нельзя ли узнать, почему он уехал? – поинтересовалась Джейми.
– Я не могу себе позволить говорить об этом. Думаю, моему руководству не понравилось бы, если бы я стал обсуждать личные проблемы наших клиентов. Скажем, здесь произошел несчастный случай, и отель решил, что ему лучше уехать.
Кинув на нее подозрительный взгляд, он резко спросил:
– А вам-то он зачем?!
Джейми не стала скрывать, что Лэвелл ее единственная надежда найти отца, так как он был с ним в деле.
Служащий, очевидно, не желал быть замешанным в любое дело, связанное с Лэвеллом. Но Джейми вызывала такое сочувствие, что он все же наскоро нарисовал грубую схему и пояснил:
– Это дорога в его поместье, найти его совсем нетрудно. Дорога идет все время прямо вдоль берега. Однако вам придется нанять экипаж, потому что это почти пять миль.
Передав ей план дороги, он встал.
– Вы желаете, чтобы я договорился насчет повозки? Если вы поторопитесь и поедете сразу, вы успеете вернуться до темноты.
– Нет, спасибо, но я не хотела бы ехать сию минуту.
Со стоном в душе он снова опустился на стул. Сейчас она, конечно, подтвердит его опасения в том, что совсем не имеет средств. Джейми это и сделала, не видя другого выхода, как сказать правду.
– К сожалению, у меня совершенно не осталось денег. Тот человек взял все, что у меня было. Я с благодарностью воспользуюсь вашим любезным предложением остановиться на ночь, а утром первым делом отправлюсь туда. С вашей схемой я, безусловно, доберусь.
– Нет, я не могу вам позволить идти туда пешком. Это весьма небезопасно для молодой одинокой леди. Допустим, отель заплатит за повозку. Это примерно столько же, сколько стоит комната. Вас устроит?
Господи, думал он, только бы избавиться от нее. От тех, кто разыскивает Стэнтона Лэвелла, так и жди неприятностей.
Не колеблясь ни минуты, Джейми приняла его предложение.
– Но только при условии: когда я найду своего отца, я непременно заплачу вам. Я не из тех, кто принимает милостыню.
– Да, да, конечно, – с облегчением отвечал служащий, торопливо направляясь к выходу, чтобы нанять повозку и поскорее отправить ее отсюда.
Дорога вилась почти вплотную к берегу, и, выехав за город, Джейми пришла в восторг от открывшегося перед ней зрелища.
Впереди, насколько видел глаз, простиралось огромное пространство песчаного берега. Низкие, с мягко закругленными вершинами дюны поросли невысоким кустарником. Недалеко от берега из воды поднимались резких очертаний утесы, образуя живописные бухты и заливчики. Отлогие отмели чередовались с выбегающими на берег холмами, увитыми дикими ползучими растениями. Некоторые из них цвели, создавая невероятные переливы красок. Вечернее солнце пронизывало голубовато-зеленые волны океана, с плеском набегавшие на берег, чтобы оставить на нем снежные массы воздушной пены.
Джейми видела рыбачьи лодки, дрейфующие вдоль побережья. У дороги попалось несколько хижин, но в основном это было пустынное и безлюдное пространство. Страшно было подумать о том, что ей придется возвращаться здесь ночью, если мистер Лэвелл тут же не отведет ее к отцу, что вряд ли. Но, может быть, он хотя бы предложит остаться до утра. Конечно, поездка сюда вообще была рискованным шагом, но что ей оставалось делать? Не потеряй она последние деньги, она спокойно остановилась бы в отеле, а днем ходила бы на поиски отца. А сейчас…
Джейми снова вспомнила о Корде, но мысли о нем вызывали теперь только горечь и гнев. Она не особенно винила его в том, что оказалась в таком отчаянном положении. В конце концов, сама навязалась ему в спутницы. Он и не собирался взваливать на себя ответственность за нее. Скорее всего, он смотрел на нее как на случайно подвернувшуюся девицу легкого поведения. И действительно, разве порядочная девушка отважится одна отправиться на другой край света? Да еще вдвоем с совершенно незнакомым мужчиной. Он вполне имел право так думать. Джейми проглотила комок в горле и, чтобы отвлечься, принялась прилежно править лошадью, всматриваясь в дорогу. Наконец та стала подниматься на каменистый мыс, почти полностью перегородивший берег, и превратилась в довольно узкую тропу, с обеих сторон огороженную низкими каменными стенами. Дорожка лентой обвивала утес.
Взглянув вверх, Джейми увидела то, что могло быть только замком Стэнтона Лэвелла. Особняк угрюмо нависал над океаном, который в этом месте бурлил, с яростью набрасываясь на беспорядочно нагроможденные обломки скал.
Тропа еще больше сузилась, оставляя, однако, достаточное пространство, чтобы могла проехать повозка.
За очередным поворотом дорога вновь расширилась и вела к фасаду дома. Отсюда Джейми уже могла хорошо рассмотреть внушительных размеров трехэтажное сооружение, устремленное ввысь. Это трудно было назвать домом. В старые времена испанцы строили здание для францисканских монахов, которые прибыли в Америку, чтобы обратить индейцев в христианскую веру. В соответствии с назначением, оно скорее напоминало крепость. А ниже, разбросанные по всей громаде утеса, виднелись небольшие постройки из необожженного кирпича, крытые красной черепицей. Здесь, видимо, когда-то жили другие испанцы – те, кто обрабатывал эти земли.
Поднявшись еще выше, Джейми увидела поросшую густой травой равнину с пасущимися стадами. Дальше можно было различить виноградники, занимавшие необозримые пространства. Очевидно, мистер Лэвелл занял земли, принадлежавшие миссии.
Джейми казалось, что она попала в сказочную страну. Ведь только там и могут быть такие живописные замки на высоком утесе. С одной стороны – плодородная долина, с другой – ослепляющий великолепием океан.
Но ее мечтательный настрой мгновенно улетучился, когда, еще раз повернув, она увидела на тропе перед собой угрюмого бородача, мрачно глядящего исподлобья. В руках у него было ружье.
Поспешно натянув поводья, чтобы остановить лошадь, Джейми испуганно взглянула на него и услышала бесцеремонное заявление:
– Сеньор Лэвелл не предупреждал меня, что ждет гостей. Убирайтесь туда, откуда пришли.
Не показывая, что у нее душа в пятках, Джейми возразила довольно дерзко:
– И не подумаю. Неважно, ждут меня или нет. Если мистер Лэвелл джентльмен, он никогда не прогонит от дверей своего дома женщину, особенно перед надвигающейся ночью. Идите и доложите ему обо мне. Если желаете, я подожду здесь. Уверяю вас, я ни для кого не представляю опасности.
Еще с минуту он нагло рассматривал ее, затем исчез, повернув за изгиб стены.
Джейми предпочла оставаться на месте. Она опасалась, что он подстерегает ее и просто убьет, если она поедет дальше. Потом ему всего лишь придется присягнуть, что женщина игнорировала его предупреждения, а такому головорезу это ни чего не стоит.
Спустя некоторое время – Джейми оно показалось вечностью – охранник вернулся.
– В доме сказали, что сеньор ужинает. Они не осмеливаются его беспокоить. Вам разрешено подняться к дому, они дадут вам фонарь, чтобы освещать дорогу, когда вы поедете назад.
– О, как это любезно, – пробормотала она с иронией, трогаясь с места.
Стэнтон Лэвелл мог бы на минутку оторваться от своего драгоценного ужина, подумала она. Всего-то сказать пару слов о том, где она может найти своего отца, – больше ей от него ничего не нужно.
Уже стемнело, когда она въехала на обширный двор перед фасадом замка, из окон которого падал свет зажженных ламп. Перед массивными дверями Джейми ожидали еще два охранника, такие же неприветливые и настороженные, как и первый.
– Никто не является в Гранд-Пойнт без приглашения, – вместо приветствия объявил здоровенный детина. – Вам придется ехать обратно.
– Я не уеду. – Джейми решила во что бы то ни стало пробиться к хозяину.
Когда Джейми слезла с повозки, оба угрожающе подняли ружья.
– А теперь слушайте вы оба, – начала она. Черта с два она даст им понять, что еле жива от страха. – Я приехала сюда не в расчете, что меня пригласят на ужин. Мне нужно меньше пяти минут вашего хозяина, и я получу их, или вам придется застрелить меня.
– Мы запросто можем это сделать, сеньорита, – заверил ее тот, что пониже, с наглой усмешкой на грубом лице.
– Охотно верю, – смело отвечала Джейми. – Вы похожи на людей, которые убивают женщин. Но я все равно не уйду, пока не увижу его. Скажите ему, что дочь Джеймса Чандлера проделала путь от Миссури, чтобы узнать, где ее отец. Вот и все, что я прошу.
Стражники обменялись нерешительными взглядами и наконец рискнули вызвать гнев Лэвелла, предоставив ему самому решать, что делать с назойливой посетительницей.
Бросив напарнику несколько слов по-испански, громила ушел в дом. Оставшийся не спускал глаз с Джейми, безостановочно расхаживающей по двору.
Наконец первый страж вернулся и неохотно сказал ей:
– Можете войти, сеньор поговорит с вами. Энолита проводит вас к нему.
Энолита, толстая служанка средних лет, с таким же, как у стражников, недовольным выражением лица, повела Джейми по бесконечным коридорам.
Пройдя через двойные двери, они оказались на некоем подобии моста, по бокам огороженном стенами со сквозными круглыми окнами. Джейми осмелилась задержаться и посмотреть вниз, где зияла громадная расщелина в скалах. Зрелище это заставило ее отшатнуться в ужасе.
– Идем, идем, не задерживайся, – нетерпеливо подтолкнула ее мексиканка.
Чуть дальше Джейми снова не утерпела и остановилась, оглядывая в восхищении огромный зал, пол которого был выложен затейливым орнаментом из блестящей мозаичной плитки. Высокие окна по обеим стенам зала были зашторены портьерами из роскошного темно-голубого бархата. В середине стены, выходящей на океан, раздвижные двери вели на террасу, нависающую прямо над волнами.
– Бальный зал, – коротко бросила Энолита.
Джейми действительно заметила в конце его приподнятую платформу для музыкантов и хотела рассмотреть богатую роспись на потолке, но Энолита раздраженно дернула ее за руку.
Прижимая к груди свою сумку, Джейми поспешила за ней, подумав, что, безусловно, заблудится на обратном пути, если останется без провожатого. Замок был выстроен весьма причудливо.
Наконец ее ввели в помещение, которое, судя по всему, служило Стэнтону Лэвеллу кабинетом. Это было самое уютное место из всех, которые она до этого видела. Обитая кожей мягкая даже на взгляд софа с двумя парными к ней стульями располагалась перед огромным, отделанным мрамором камином. Вовсю пылал огонь, создавая своеобразное освещение. У одной из стен стоял огромный письменный стол, заваленный бумагами. В комнате было несколько ламп, расставленных весьма Удобно. Все производило впечатление спокойного привычного комфорта.
Энолита подтолкнула ее к стулу, показав, что она может налить себе ликера, стоявшего в баре рядом с софой, и вышла.
Джейми взглянула на хрустальный графин и ощутила спазмы в желудке. Глоток вина тут же свалит ее с ног, настолько она была голодна. Сколько же она не ела? На корабле можно было купить любой еды, но она хотела сэкономить – за два дня поела только два раза.
Да, ловко она сберегла свои денежки, чтобы они достались первому же прощелыге, который благополучно удрал с ними. Лучше бы она проела их до последнего цента.
Джейми восхищенно всплеснула руками, только теперь заметив блюдо с незнакомыми фруктами. Круглые, они были похожи на апельсины темно-красного цвета, и она не решалась взять хоть один. Ведь ей не предлагали фруктов. Кроме того, она не хотела, чтобы Лэвелл застал ее за едой. Наконец она подумала, что один или два фрукта не составят для хозяина ущерба, зато будут очень кстати на обратном пути в Сан-Франциско. Быстро раскрыв сумку, она бросила туда два апельсина, затем не удержалась и взяла еще один.
– Это гранаты, – негромко прозвучало в комнате.
Рука Джейми застыла в воздухе. Лицо ее загорелось от стыда.
– Плод очень вкусный, но, боюсь, в нем слишком много косточек. Мне привезли это растение из Африки и, представьте, мне удалось вырастить его здесь.
Мужчина пересек комнату и протянул ей руку.
– Между прочим, я Стэнтон Лэвелл. А вы угощайтесь, пожалуйста, – добавил он с любезной улыбкой.
Джейми готова была провалиться сквозь землю.
– Я… я прошу прощения за свое поведение, – неловко заикалась она. – Это только потому, что я долго добиралась сюда и… давно не ела. Я знаю, это ужасно невоспитанно с моей стороны, но…
– Ерунда, не обращайте внимания.
Он подошел и потянул шнур, висящий на стене. Почти сразу появилась Энолита, которой он велел принести поднос с едой.
– А теперь, – Стэнтон снова внимательно посмотрел на нее. – Вы сказали, Джеймс Чандлер ваш отец?
– Да, это так.
– А ваше имя?
Она представилась.
Он молча кивнул и указал на софу, приглашая ее сесть.
– Я рад встрече с вами, но, честно говоря, удивлен. Джеймс никогда не говорил, что у него есть дочь. У меня создалось впечатление, что у него не было семьи. Впрочем, мы не были особенно близки.
Устроившись перед камином, Джейми изучала его. Казалось, он готов поговорить с ней.
Стэнтон Лэвелл был среднего роста, стройный мужчина. Его темные блестящие волосы лысели на макушке, и на висках уже проглядывала седина. Твердый овал лица украшали словно нарисованные узкие усики. Джейми подумала бы, что он вполне привлекателен, если бы не глаза. Темные и пронзительные, они угрожающе блестели, но больше всего ее смущал холодный, как у змеи, взгляд.
– Что вас привело ко мне? – прямо спросил он.
– Я надеялась, что вы скажете мне, где я смогу найти своего отца. Мне это совершенно необходимо.
Стэнтон откинулся на стуле, искоса глядя на Джейми. Девушка была очень красива, а ее отливающие золотом волосы просто поразили его.
– Как вы узнали, что мы были знакомы? Что вообще заставило вас думать, что я знаю, где он?
– В последнем письме, написанном им почти два года назад, он говорил, что имел долю в вашем участке. Поскольку он упоминал только ваше имя, то больше мне просто некого спросить об этом.
Коротко рассмеявшись, он признался:
– Если быть до конца честным, я сам хотел бы знать, где он сейчас находится.
У Джейми округлились глаза.
– Вы хотите сказать, что отец пропал? Но что случилось с вашим участком?
Она не стала прямо спрашивать, в самом ли деле оправдались опасения отца или это была просто хитрая авантюра.
Глаза Стэнтона еще больше потемнели.
– К сожалению, мы не обнаружили на нем золотоносной жилы. Это, знаете ли, бывает сплошь и рядом. Тогда ваш отец отказался вернуть долг, и я потерял целую кучу денег.
Джейми отрицательно качала головой, чувствуя, что ее охватывает отчаяние.
– Мой отец не сделал бы этого без серьезной причины.
Лэвелл глухо засмеялся.
– И что же может оказаться настолько серьезным, чтобы оправдать человека, не сдержавшего свое слово? Он показывал мне карту и образцы золота из участка, который разрабатывал сам. У него не было денег, чтобы купить оборудование и вырыть шахту. Вот почему он решил войти ко мне в долю. А карта, которую он дал мне в залог, оказалась фальшивкой. Никакого золота из этого пустого места не добудешь. Он обманул меня, он с самого начала не собирался рассчитаться со мной.
– Я не могу согласиться с вами. – Джейми не смутилась под его гневным взглядом. – Думаю, он дал вам фальшивую карту как защиту против возможности, что это вы обманете его.
В этот момент вошла с подносом Энолита, и в кабинете повисло напряженное молчание, пока она расставляла еду на столике перед диваном. Наполнив стакан Джейми сангрией и оставив графин, служанка поспешно вышла.
Несмотря на сильный голод, Джейми слишком расстроилась. Кусок не лез в горло, поэтому она только пригубила вино.
Стэнтон глубоко вздохнул.
– Я не обманывал вашего отца. Он знал, что есть опасение, что в шахте не окажется золота – естественный риск, который принимает каждый пайщик. Но это не дает ни ему и никому другому права отказаться от своих обязательств.
– И вы все это сказали ему?
– Конечно, сказал. Но он сбежал, исчез! Я пытался найти его, но… – Он безнадежно развел руками.
Острый запах пищи вызывал у Джейми тошноту. Она сделала еще глоток вина в надежде, что он смягчит боль в желудке.
– Я уверена, что отец, – начала она, – дал бы вам верную карту. По меньшей мере, он предложил бы выкупить вашу долю в его участке, если бы полагал, что это честное предприятие. Он…
Она прервалась, слегка откачнувшись, потому что он резко наклонился вперед. Его лицо очутилось так близко, что она могла видеть черные крапинки на его радужке и чувствовала исходящий от него гнев.
– Он рассказывал вам об этом? – медленно спросил Стэнтон охрипшим голосом. – Это он сказал вам, что дал фальшивую карту, потому что не доверял мне?
Джейми была слаба от голода. От сангрии кружилась голова. Она едва соображала. Испугавшись, что сказала что-то не то, она попыталась уклониться от прямого ответа.
– Я ничего в этом не понимаю, но, уверяю вас, мой отец честный человек.
– Тогда почему он подсунул мне фальшивку, а потом сбежал?!
Джейми закусила губы и яростно потрясла головой. Ее тошнило от вида еды, и она бессознательно оттолкнула поднос.
– Есть еще что-нибудь, что вы можете мне сказать, мистер Лэвелл? Хоть что-нибудь, что поможет мне разыскать отца? Если между вами было какое-то недоразумение, я все выясню, когда найду его. Дайте мне такую возможность.
Стэнтон увидел, как она внезапно побледнела. Он встал и дернул за шнур, снова вызывая Энолиту. Затем присел на софу рядом с Джейми, которая наклонилась вперед, беспомощно уронив голову на руки.
– Мы поговорим завтра, – мягко сказал он. – Сейчас Энолита покажет вам вашу комнату. Она поможет вам лечь и даст немного теплого молока, может, тарелку супа. Видимо, вы действительно слишком мало ели последнее время. Нельзя пить сангрию на пустой желудок.
Джейми хотела встать, но он придержал ее.
– Я не могу здесь оставаться, – возразила она. – Я вас не знаю и не имею права навязываться, особенно после того, что вы мне рассказали.
– Но разве вы не понимаете? – удивленно спросил он. – Это как раз причина настаивать, чтобы вы приняли мое гостеприимство.
Джейми резко повернулась и посмотрела ему в глаза.
– Но почему? Ведь вы думаете, что он мошенник.
– Было время – я считал его другом, поэтому я хочу помочь его дочери.
За неимением другого выхода ей пришлось скрепя сердце принять приглашение.
– Хорошо, – сказала она. – Но завтра нам нужно как следует поговорить об этом.
– Разумеется, – глядя ей вслед, произнес Стэнтон.
Комната, куда привела ее Энолита, оказалась на верхнем этаже. В открытое окно влетал свежий морской ветер, колебля белые бархатные занавеси и вздымая полог над кроватью. Обстановку уютной спальни составляли шкаф красного дерева, умывальник с кувшином и тазом, туалетный столик с зеркалом и диван.
Энолита откинула одеяло, предлагая Джейми отдохнуть, и на плохом английском сказала, что сейчас вернется с молоком и супом.
Джейми переоделась в ночную рубашку. Она была совершенно измучена и подумала, что хорошо бы сейчас же уснуть.
Собираясь лечь, она вдруг вспомнила о карте и письмах отца. Может, она напрасно беспокоится, но будет спокойнее, если спрятать их.
Обойдя комнату, она заметила нитки, свисающие с нижнего края одной из занавесей. Присмотревшись, она поняла, что в кайме, повернутой внутрь, есть дырка. Бархат был толстый, спадающий тяжелыми фалдами. Когда Джейми затолкала бумаги внутрь, они оказались абсолютно незаметными.
Удовлетворенная, она забралась в постель и заснула, едва ее голова коснулась подушки.
Она не слышала, как в комнату вошла с подносом Энолита и в первую очередь тщательно осмотрела содержимое ее сумки.
18
Корд с тоской следил за первыми лучами рассвета, робко проникавшими в дыру, которая служила окном. У него совершенно пересохло во рту, а голова буквально раскалывалась от боли.
В сарае из саманного кирпича было грязно и холодно. Океанский ветер беспрепятственно влетал во все щели. Это древнее жилище никогда не было особенно прочным. Теперь же оно почти совсем развалилось. Жалкое место для свидания, но ему не приходилось выбирать. Узнав, что он вернулся, Морена прислала с надежным слугой записку, в которой просила его прийти именно сюда. Он отдавал себе отчет, что если не придет, то запросто может получить грандиозный скандал прямо на постоялом дворе неподалеку от виноградников, где он остановился. Конечно, на вопли Морены сбежались бы все вакерос. Но, Боже мой, что за халупу она выбрала!
Морена принесла с собой кувшин вина, который они быстро опустошили. Теперь он за это расплачивался адской головной болью.
Корд говорил себе, что вернулся сюда только затем, чтобы объяснить Лэвеллу, как все произошло с обозом. Чтобы никто не подумал, что он сбежал с деньгами хозяина. Но настоящей причиной была Морена. Он надеялся, что в ее объятиях он сможет забыть Джейми. Раньше он забывал в них все.
Ничего не вышло.
Они занимались любовью, но Корд видел перед собой лицо Джейми, ее глаза. Ему казалось, что он ласкает ее тело. Теперь он проклинал себя за эту дурацкую попытку. Нет, ничего не вышло…
В ту последнюю ночь, когда он бесшумно проник в комнатушку Джейми у канаков, чтобы оставить ей деньги, он еще долго стоял и смотрел на нее. Ему стоило невероятных усилий воли уйти. Но иначе он уже никогда не расстался бы с ней. А этого нельзя было допустить. Он всегда помнил о своем горьком прошлом.
Корд поморщился, когда Морена пошевелилась, просыпаясь. Томно потянувшись, она обвила его рукой и начала поглаживать по груди.
– Тебе давно нужно было уйти. – Корд придержал ее руку. – Уже почти рассвело.
Она прижалась губами к его плечу.
– Никак не могу от тебя оторваться. Безумно соскучилась. – Она провела рукой по его бедру. – Люби меня еще. Сейчас! Ты же хочешь.
Он вскочил с кровати и молча начал натягивать одежду.
Морена подперла лицо ладонями и сердито смотрела на него, раздраженная его поведением.
– Ты что это? Тебя не было много месяцев. Ты даже не сообщил мне, что вернулся, а сейчас не хочешь меня. Что произошло?
Корд взглянул на нее. Иссиня-черные волосы спутанной массой висели вокруг лица, припухшего от выпитого накануне, а темно-шоколадные глаза набрякли и покраснели. Влажные губы, изогнутые в злобной усмешке, усиливали ее сходство с черным демоном.
С растущим раздражением он сказал:
– Как будто ты не понимаешь, почему мне пришлось уйти от тебя. Ты не знаешь, когда нужно остановиться. У тебя ни в чем нет меры, безумица. Из-за тебя мы оба были на волосок от смерти, а теперь ты все начинаешь снова. С меня достаточно. Сейчас же одевайся и убирайся отсюда! Пока он не узнал, что тебя не было всю ночь.
Морена спокойно улеглась на спину и небрежно прикрылась простыней.
– А ему все равно, что я делаю, – лениво произнесла она.
– Ну, да! И это при том, что он тратит на тебя такие деньги? Пора бы понять, что ему это вовсе не безразлично. Он бы мне голову оторвал, если бы узнал, что я пользуюсь тем, что принадлежит ему.
– Если бы это его в самом деле беспокоило, он бы давно женился на мне. Но нет, – она покачала головой, презрительно выпятив губы, – он позволяет своему сыночку-дуралею вмешиваться в нашу жизнь. Он никогда на мне не женится, пока Блейк околачивается здесь. А сам обещал! Даже еще до ее смерти. Говорил, что вышвырнет ее и сделает меня своей женой.
– А ты, как дура, поверила ему и решила ускорить дело. Не могла подождать и все испортила. Надо же было догадаться поставить ее в известность, что у него есть любовница! Вот и сын узнал о тебе. А так было бы шито-крыто. Но наберись терпения хоть сейчас. – Он ущипнул ее за щеку. – Он введет тебя в дом до того, как жена остынет в своей могиле.
– Ты же знаешь, что я хочу большего. Я хочу настоящего достойного брака и не собираюсь жить со слугами. – Морена стукнула кулаком по кровати.
– Мужчины никогда не женятся на своих любовницах, и тебе это хорошо известно, – насмешливо ответил Корд.
– Увидишь, однажды он это сделает. Но это не имеет к нам никакого отношения. Ты все равно останешься моим любовником. Я никогда тебя не отпущу!
– Перестань молоть ерунду и убирайся поскорее. – Он сдернул с нее простыню и встряхнул ее. – Черт возьми, чем здесь так воняет? Ты, наверное, принимала здесь кучу любовников, пока меня не было? – Корд язвительно усмехнулся, рассчитывая вывести ее из себя, чтобы она оставила его.
Не сработало.
Обернув вокруг себя одеяло, она встала с постели и прошипела:
– Проклятый ублюдок! У меня не было никого, кроме него. А это все равно, что ничего. Я все время ждала тебя, как последняя дура. А ты скольких шлюх имел, пока я мечтала о том, чтобы снова оказаться в твоих объятиях, говори! – она разошлась вовсю.
– Не твое дело. – Он застегнул рубашку и взял кобуру. – Можешь оставаться в этой грязи все утро, если хочешь, а у меня есть дела.
– Нет, – взвизгнула Морена, бросаясь ему на грудь. – Не уходи! Не оставляй меня. Я хочу тебя, не уходи так!
Он осторожно освободился и отодвинул ее от себя, при этом крепко сжимая ее запястья. По опыту он прекрасно знал, что могут натворить ее острые ногти, когда она так раздражена.
– Черт возьми, выслушай меня! Мы оба с самого начала знали, что это долго не продлится. С ним у тебя есть все, что ты хочешь. Ты только все погубишь, если будешь волочиться за мной.
– Он просто использует меня, – захныкала Морена. – Я ничего для него не значу.
– Но и ты тоже используешь его. Это хорошая сделка, право, тебе не стоит ее портить. Я долго здесь не пробуду, заработаю немного денег и куда-нибудь уеду, сам не знаю, куда. Я бродяга по натуре и меняться не собираюсь.
– Но ведь ты же вернулся из-за меня, – страстно возразила она. – Мне все равно, кто там был у тебя. Ты сам знаешь, что со мной тебе лучше всего, ты меня любишь, и поэтому ты здесь. Не знаю, кто она и что уж такого она сделала, чтобы отнять тебя у меня. Но, клянусь, я не сдамся просто так!
– Не выдумывай ерунды. Ты никогда не заставляла меня терять голову. Мы были просто хорошими сексуальными партнерами, вот и все. Я всегда говорил тебе, что ты принадлежишь ему, а я – никому. Так это было и так будет. Когда тебя это перестало устраивать, я сразу это заметил. Вот почему я оставил тебя и никогда не вернусь.
– Негодяй, ты заставил меня влюбиться, а теперь относишься как к шлюхе. Пусти меня, черт возьми!
Морена наклонилась, чтобы вцепиться зубами ему в руку. Корд вовремя это заметил и оттолкнул ее от себя. Она рухнула на кровать, чуть ли не рыча от ярости. Он надел на плечо лямку ружья.
– Сожалею, что приходится так расставаться. Ты не можешь сказать, что я не был с самого начала честным с тобой.
Он пошел к двери, но она вскочила и уцепилась за него.
– Ты не уйдешь навсегда! Скажи, что нет. Скажи, что вернешься, или, клянусь, я сама к тебе приду.
Корд обернулся и устало вздохнул. Она, встав на цыпочки, стала покрывать его лицо страстными поцелуями. Он невозмутимо посмотрел на нее.
– Ты что, решила добиться, чтобы нас застали вдвоем? И что потом? Что ты станешь делать, когда он выгонит тебя? Ведь тебе некуда деться, потому что со мной ты не пойдешь, будь уверена.
– Этого никогда не случится, – хрипло прошептала Морена, лизнув его ухо гибким языком. – Я заставлю его жениться на мне – никуда не денется! Тогда я буду жить как королева. А ты будешь королевским любовником.
– Я же сказал, что скоро уеду, к чему пустые фантазии?
– Тогда люби меня, пока ты здесь. Скажи, что придешь сегодня, скажи! – Морена действительно была неистова во всем.
– А почему ты думаешь, что опять сможешь улизнуть? Я помню достаточно случаев – я часами ждал тебя здесь, а ты не приходила. Как раз в то время он затаскивал тебя к себе в постель.
Приняв эти слова за обещание, что сможет еще встретиться с Кордом наедине, пока он не исчезнет из ее жизни, Морена успокоилась.
– Не беспокойся из-за него. У него сейчас есть о чем подумать и кроме меня.
– Например? – машинально спросил Корд, на самом деле не испытывая никакого интереса к ее ответу.
Она пожала плечами.
– К нему явилась какая-то ненормальная. Она думает, что ему известно, где ее отец. Он был одним из пайщиков в последнем деле Стэнтона с золотой шахтой. Ну, один из тех, кто остался таким недовольным. Он сбежал тогда. Вместо того, чтобы, как полагается, вернуть долг. Ну, она почему-то считает, что Стэнтон знает, где его искать. А он, наверное, и думать о нем забыл, – насмешливо рассказывала Морена.
Корда словно громом поразило. Джейми рассказывала, что ее отец состоял в доле с человеком из Сан-Франциско.
– А как его имя? – спросил он, с трудом сохраняя безразличный вид.
– Тебе-то зачем?
– Да, может, я его знаю?
– Это случилось до того, как ты появился здесь, – усмехнулась она. – Но раз уж ты такой любопытный, пожалуйста, его зовут Чандлер.
– Нет, такого не знаю, – спокойно ответил Корд.
– Так не забудь, – сказала Морена вслед ему, – сегодня ночью я снова жду тебя здесь.
Морена смотрела, как он шел по тропинке между скалами, размышляя, с чего бы это он стал таким равнодушным к ее ласкам.
Стэнтон улыбнулся, увидев, как Джейми лихо расправилась с полной тарелкой жареного мяса с капустой.
– Я рад, что у вас такой хороший аппетит. Энолита сказала, что вы уже заснули, когда она принесла вам еду вчера. Так устали?
– Наверное, путешествие через всю страну и поиски отца здесь все-таки истощили меня. Очень благодарна вам за то, что вы уговорили меня остаться вчера. Честно говоря, не очень-то хотелось возвращаться в город ночью.
– Я, признаться, отослал повозку и лошадь с одним из моих рабочих.
– Как же так? – Джейми подняла на него удивленный взгляд. – Я собиралась уехать сегодня после нашего разговора.
– А куда вы поедете, дорогая? Что будете делать? Лучше вам остаться здесь. Может, мы сможем помочь друг другу.
Джейми молчала, ожидая его пояснений.
Стэнтон рассказал ей о своем плане, который обдумал ночью.
– Если я смогу найти участок вашего отца, я сам разработаю его и, конечно, поделюсь с вами. Хотя, откровенно говоря, мне неизвестно, где его искать. Видите ли, я узнавал в конторе, но ваш отец никогда не регистрировал никакого участка. Кажется, он никому не доверял. Как странно, не правда ли? Это плохо, потому что, если за это время кто-нибудь занял его участок, ваш отец не может предъявить на него законных прав. Видите, как все сложно, но я готов вам помочь. Нам следует держаться вместе. Я получу наконец назад свои деньги, а у вас окажутся средства на будущее. Я уверен – на его участке пролегает жила, которая может принести миллионы. А сейчас золото лежит без пользы. Итак, что вы на это скажете? – он протянул ей свою руку.
Джейми перевела взгляд с нее на его лицо и покачала головой.
– Нет, я никак не могу принять ваше предложение.
– Хотелось бы знать причину, – заявил он дрогнувшим от сдерживаемой злости голосом и убрал руку.
Джейми не колеблясь ответила:
– Как я уже вам говорила, отец дал вам фальшивую карту. Очевидно, он не доверял вам. Я намерена сама произвести розыски. Если я выясню, что он был прав, – я вам ничего не должна. Так?! С другой стороны, если окажется, что он поступил с вами несправедливо, я верну вам его долг. Мне кажется, так будет лучше.
Она подскочила от неожиданности, когда он стукнул кулаком по столу и прорычал:
– Это возмутительно! Я не позволю вам относиться ко мне как к мошеннику! Я не давал вам никакого повода усомниться в моей честности.
Не обращая внимания на его ярость, Джейми спокойно отвечала:
– Прежде всего мне нужно найти отца. Еще я попробую найти его участок, а также выяснить, все ли было в порядке с вашей шахтой.
Стэнтон пронзительно взглянул на нее.
– Значит, у вас есть карта, не так ли?
– Нет, но отец писал, где приблизительно находится участок. Может, мне повезет и я смогу его найти. – Даже для нее самой это прозвучало фальшиво.
Стэнтон откинулся на стуле, теперь абсолютно убежденный, что она располагает картой. Стоило продолжить игру.
– А что, если ваш отец умер? – сказал он, рассчитывая взволновать ее. – И вы совершенно одиноки.
Джейми взмолилась в душе, чтобы этого не случилось, затем пробормотала:
– Как-нибудь справлюсь. А сейчас, думаю, мне пора собраться и ехать в Сан-Франциско. Дела не ждут. Я достаточно долго пользовалась вашим гостеприимством и прекрасно отдохнула.
Она хотела было подняться, но Лэвелл молниеносным движением схватил ее за руку.
– Нет, пожалуйста, не уезжайте. У меня есть другое предложение.
Она снова села, готовая выслушать его, чтобы избежать неприятной сцены, но уступать была совсем не намерена.
– Независимо от того, что вы обо мне думаете, в свое время я очень уважал вашего отца. Мы были добрыми друзьями. Хотя про вас он почему-то не рассказывал. Во имя того, что было, я хочу помочь вам. Мне нечего скрывать и нечего стыдиться. Оставайтесь здесь. Я дам вам денег на поиски участка – и вы его найдете. А когда вы выясните, что моя шахта была честной сделкой, возможно, вы действительно захотите доказать вашу порядочность, уплатив долг вашего отца. Так вам будет легче, а я, может быть, верну свои деньги.
Джейми в раздумье покусывала губы. Предложение звучало заманчиво, но что-то ее настораживало.
– Что-нибудь не так? – усмехнулся Стэнтон. – Вас, наверное, беспокоит, что именно ваш отец может оказаться обманщиком? Вы боитесь дать мне возможность доказать свою честность? Что вас останавливает?
– Ничего, мистер Лэвелл.
Джейми решила, что она ничего не теряет, заключив с ним эту сделку, но выиграть может все.
– После того, что я перенесла за последние месяцы, мало что может меня напугать. Я принимаю ваше предложение.
– Отлично. Значит, договорились!
Он удовлетворенно улыбнулся и вызвал Энолиту, чтобы она принесла им кофе.
Джейми взяла чашку и, пытаясь сообразить, с чего ей нужно начать, рассеянно слушала, как Стэнтон расхваливает свое поместье.
Может, ей следует поехать в Драйтаун? Там ведь находится участок отца. Она мрачно подумала, что, пожалуй, это будет долгая история, но ничего лучшего придумать не могла.
Увлекшись своими мыслями, она не слышала, как в комнату кто-то вошел, пока Стэнтон не обратился к кому-то за ее спиной:
– Почему ты вернулся? Я велел тебе оставаться в городе и дождаться парохода из Австралии. На нем должны были привезти мою новую люстру.
Джейми обернулась и увидела по-мальчишески живого красивого юношу с темными волосами и устремленными на нее выразительными голубыми глазами. Не отвечая Стэнтону, он подошел ближе, грациозно поднес ее руку к своим губам и представился:
– Я Блейк Лэвелл. Счастлив с вами познакомиться.
Он подвинул к себе стул и уселся рядом, не сводя с нее восхищенного взгляда.
– Господи, какая вы красавица! А эти волосы! – Он слегка коснулся золотой пряди. – Скажите, кто вы? Откуда вы здесь появились? – Юноша был совершенно очарован ею.
Она не успела ничего ответить, как Стэнток резко сказал:
– Мисс Джейми Чандлер, это мой сын Блейк. – Затем обратился к сыну: – Ее отец был одним из моих компаньонов и пропал куда-то. Мисс Чандлер проделала такой долгий путь с Востока на Запад, чтобы найти его, и я предложил ей наше гостеприимство.
– Должно быть, вы ужасно разочарованы, узнав, что его здесь нет, – сочувственно проговорил Блейк, – но, уверяю вас, мы сделаем все, что в наших силах, чтобы помочь. Вам будет очень хорошо у нас. Вы ведь надолго здесь останетесь?
– Не думаю.
Джейми было неловко от его пристального восторженного взгляда.
Вдруг Стэнтон сделал совершенно неожиданное для нее предложение:
– Мне кажется, нам нужно устроить прием, чтобы представить всем мисс Чандлер и новую хрустальную люстру. У нас давно не собиралось большого общества. Что ты об этом думаешь, Блейк?
– О! Прекрасная мысль, отец! Мы не можем прятать такое сокровище. Конечно, я имею в виду не люстру, – он дружески подмигнул Джейми.
Она засмеялась, с облегчением ощущая, что напряжение спало.
– Очень любезно с вашей стороны, но мне совершенно нечего надеть, и, кроме того, я должна немедленно заняться поисками отца.
– К сожалению, наша гостья находится в буквально бедственном положении, – пояснил Стэнтон сыну. – Она практически не имеет денег и гардероба. Но мы ведь способны позаботиться об этом, не так ли, Блейк?
Джейми смущенно оглядела свое весьма поношенное платье, в то время как Блейк быстро окинул ее взглядом, прикидывая размеры фигуры.
– Да, у вас приблизительно тот же размер, что был у моей матушки. Ах, какие у нее были красивые платья! Они ведь так и висят в ее шкафу. Вы можете выбрать, что вам подойдет. Хотя вам, кажется, подойдет все!
Джейми была настолько поглощена своими проблемами, что даже не задумалась, женат ли Стэнтон, и теперь поняла, что он вдовец.
– О нет, – сразу отказалась она. – Я не могу…
– Прекрасно можете и даже должны, – мягко прервал ее Блейк. – Матушка была очень великодушной. Если бы она была жива, сама непременно настояла бы на этом.
Он встал и предложил ей руку.
– Я начну составлять список гостей, пока вы разберетесь с гардеробом. Обязательно выберите костюм для верховой езды, и мы покатаемся по поместью. Не весь Гранд-Пойнт расположен на угрюмом утесе, – весело добавил он.
Джейми подала ему руку, и они вместе покинули кабинет. Прошло всего несколько мгновений после его появления, и все стало по-другому. Она была очарована исходящими от него теплотой и душевностью. Какие разные, отец и сын. Его радостное добродушие приятно контрастировало и с мрачным особняком. Она буквально воспрянула духом.
Без умолку болтая, он вел ее по узким коридорам.
– Я все еще боюсь, что вы окажетесь сказочным видением. Вы знаете, я ждал вас всю свою жизнь. – Он все еще был очень возбужден.
– О, конечно, понимаю, – шутливо отвечала она. – Но я не настоящая, а только плод вашего воображения.
– Вы хотите сказать – привидение? Ну что ж, отлично. Призрак прелестной женщины – как это замечательно после этих мрачных францисканских монахов, которые пугают здесь встречных на каждом шагу. Надеюсь, вы останетесь хоть на какое-то время. Тогда они все разбегутся, и мы вздохнем спокойно.
Джейми стала серьезной.
– Боюсь, это будет неудобно. Наверняка в таком большом городе, как Сан-Франциско, я смогу найти работу и снять комнату.
– Даже и не думайте! Я не допущу этого, – живо возразил он, останавливаясь перед закрытой дверью и нащупывая в кармане ключи. – Больше того, я хочу жениться на вас, и тогда вам вообще не придется работать.
Она удивленно воззрилась на него. Что это? Шутливое поддразнивание или он просто сошел с ума?
Блейк распахнул дверь и отступил в сторону, пропуская ее вперед.
Мебель в комнате, состоящая из резной деревянной кровати, столиков, тумбочек и зеркала, была темного дерева. Но все остальное было различных оттенков розового цвета: покрывала и скатерти, оборка на туалетном столике, ниспадающие занавеси. Даже изогнутый полукругом диван обтягивал розовый бархат, даже пол покрывал пушистый розовый ковер.
– Изумительно! – в восторге воскликнула Джейми. – У вашей матушки был совершенный вкус.
– Она была утонченной и женственной во всем, что делала. Мне нравится думать, что я хоть немного унаследовал от нее чувство красоты.
– Уверена, что это так. – Джейми прикусила язык, чтобы не сказать, что уж от своего отца он не мог взять ничего.
Блейк подошел к шкафу и распахнул обе створки.
– Пожалуйста, мисс Чандлер, выбирайте. Никогда Джейми не приходилось видеть так много поразительно красивых нарядов. Глаза у нее разбежались, но она все еще не могла справиться с чувством неловкости.
– Пожалуйста, берите хоть все. Я даю вам час на раздумья, пожалуй, этого будет достаточно. Буду с нетерпением ждать вас в столовой. Когда пойдете назад, идите все время прямо и никуда не сворачивайте. Монахи любят бродить здесь и пугать людей, чтобы они заблудились в коридорах. Вы ведь не испугаетесь привидений?
– Не беспокойтесь, не испугаюсь, – благодарно улыбнулась ему Джейми. Ей вновь стало весело.
Он направился к дверям, но остановился и долго молча смотрел на нее, затем с чувством воскликнул:
– Знаете, вы поразительно похожи на маму!
Не совсем уверенная, что ответить, Джейми еще раз поблагодарила его, и он ушел.
Она думала о том, что Блейк очень привлекательный и приятный юноша. Хотя пройдет немало времени, прежде чем ее сердце сможет открыться другому мужчине. Перебирая платья, Джейми не удержалась от тяжелого вздоха – вспомнив, что Корд оставил ее без сожаления. Даже не попрощавшись.
Время летело быстро. Околдованная такой роскошью, она не могла ни на чем остановиться. Затем, заметив одно висящее с краю платье, она громко ахнула от восхищения. Оно было из струящегося шелка, зеленые и голубее оттенки которого смешивались со сверкающими золотыми нитями. Платье было без плечиков – его очень низкий вырезанный корсаж обрамлялся крошечными блестящими капельками… Но что это? Джейми недоверчиво моргнула, поднеся платье к окну. Капельки оказались крошечными золотыми самородками. Они играли на солнце слепящими бликами.
Джейми поняла, что она всю жизнь мечтала именно о таком платье, и, конечно решила примерить его.
Быстро переодевшись, она стояла перед зеркалом в рост человека, поворачиваясь перед ним и любуясь невероятной красоты нарядом.
Дверь в соседнюю комнату неслышно отворилась.
Джейми была совершенно поглощена созерцанием себя в таком платье и не замечала ничего вокруг.
И вдруг она увидела в зеркале искаженное яростью лицо женщины, в руке у которой был зажат нож.
19
Морена была в комнате Стэнтона, когда услышала шаги за стеной. Она заглянула туда, и на мгновение ее словно сковало смертельным холодом: призрак Эмили Лэвелл. Затем она опомнилась и сразу догадалась, кто это.
Женщина могла быть только дочерью Джеймса Чандлера. В первый момент Морена была ошеломлена ее волосами. Они были точь-в-точь, как у Эмили, с таким же необычным блеском, напоминающим отполированное золото.
Испуг сменился негодованием. Морена выхватила нож из ножен, прикрепленных к поясу, и, подкравшись к ней, закричала:
– Ты что здесь делаешь? Кто позволил?!
Не отводя от нее широко открытых испуганных глаз, Джейми начала пятиться, невнятно бормоча:
– Блейк… это сын мистера Лэвелла… он сказал, чтобы я пришла сюда… Ой, уберите это, пожалуйста, – дрожащей рукой указала она на нож.
– Ба! Нечего ему здесь распоряжаться, – Морена взмахнула ножом. – Это не его дом. Дом принадлежит его отцу. Значит, мне, потому что я скоро стану его женой.
– Только через мой труп, – прозвучало совсем рядом.
Обе женщины обернулись и увидели вошедшего Блейка.
Джейми с облегчением перевела дух, когда он схватил Морену за руку и заставил ее выронить нож. Потом он сильно толкнул ее к двери.
– Как ты посмела явиться сюда? Подумать только – угрожать нашей гостье?! Хоть ты и спишь с моим отцом, но упаси тебя Господь хоть раз еще попасться мне здесь, в комнате моей матери! Да и вообще остерегись лезть мне на глаза! Вон!
Он вышвырнул ее в коридор, но, прежде чем захлопнулась дверь, она успела крикнуть:
– Да твой отец просто убьет тебя, если ты дотронешься до меня хоть пальцем, ты, мешок с дерьмом…
– Извините, – Блейк повернулся к Джейми. – Не обращайте на нее внимания. Это любовница моего отца. Отвратительно, что отец разрешает ей жить в нашем доме. Меня это выводит из себя. Но ей ни в коем случае не разрешается заходить сюда. Обещаю, что больше она не будет вам докучать. Уж я позабочусь об этом. Очень удачно, что я вовремя зашел посмотреть, почему вы еще не готовы.
Ошеломленная этой сценой, Джейми отстранилась, когда он хотел положить руки ей на плечи, чтобы успокоить ее.
– Все-таки, думаю, мне лучше вернуться в Сан-Франциско.
Блейк широко улыбнулся и, поймав ее руки, сжал их.
– Вы этого не сделаете, ведь правда?! Я не отпущу вас! Господи, вы просто великолепны в этом платье. И ваше сходство с моей матерью совершенно поразительно. Неудивительно, что Морена так взбесилась. Она ненавидела ее.
Блейк подошел к кровати, где Джейми разложила несколько туалетов.
– А, вы уже выбрали костюм для верховой езды? Прекрасно, прекрасно! Этот темный бархат будет изумительно контрастировать с вашими золотыми волосами. Переодевайтесь скорее. Мне не терпится показать вам окрестности.
Он вышел из комнаты. Джейми заперла за ним дверь, потом – дверь в соседнюю комнату. Она была ужасно расстроена тем, что попала в такую странную обстановку. Все здесь было как бы немного нереально или фальшиво. Однако делать было нечего, оставалось только принимать гостеприимство Лэвеллов, надеясь на лучшее.
Джейми обрадовалась, когда в столовой застала Блейка одного. Отклонив его предложение пообедать в неурочный час, она предпочла осмотреть поместье. Ей дали темно-рыжую кобылу мягкого, спокойного нрава. Блейк же оседлал бойкого серого в яблоках жеребца, нетерпеливо гарцевавшего под ним.
Они ехали вдоль виноградников, расстилавшихся по обе стороны дороги, и Блейк объяснял Джейми:
– Все Францисканские монахи начали выращивать виноград в верхней Калифорнии еще в начале восемнадцатого века. А к тысяча восьмисотому году здесь уже собирали урожай любых фруктов, которые только можно себе представить. Мой отец в какой-то мере продолжает их дело. Он ухаживает за пальмами и другими редкими растениями. У него огромная оранжерея, где он экспериментирует с разными растениями и цветами, например, с орхидеями. Знаешь, сколько у него сортов? Уму непостижимо!
Сердце Джейми невольно сжалось. Она вспомнила ту самую, первую в своей жизни орхидею – цветок ее первой любви.
А Блейк, не особенно обращая внимание на ее состояние, продолжал описывать жизнь, которая протекала здесь в конце девяностых годов восемнадцатого века. Тогда более семи тысяч новообращенных индейцев жили в миссиях, расположенных вверх и вниз по побережью. Из Мексики привозили ремесленников – каменщиков, слесарей, дубильщиков и кожевенников, сапожников, шорников и гончаров, чтобы обучать индейцев.
– Это было как раз перед изгнанием испанцев. Когда отцу удалось купить эту миссию, он назвал ее Гранд-Пойнт и отремонтировал здание на свой лад.
– Я бы сказала, что ваш дом больше похож на крепость со всей этой охраной, высокими стенами и оградами, – заметила Джейми.
– Да, но, к сожалению, у отца есть враги. Я пытаюсь разобраться в его делах, но он не любит о них рассказывать. Правда, до меня доходили некоторые слухи. Разное говорят…
– Вы знаете, что ваш отец обвиняет моего в отказе вернуть долг за свое участие в разработке одной из шахт.
По выражению лица Блейка Джейми сразу поняла, что тот в курсе.
– Так, кое-что. Это была довольно большая шахта. Очень многие вложили в нее деньги. Потом были недовольные, но я не знаю деталей.
Джейми поколебалась, затем все же решила сказать:
– Мой отец дал вашему в качестве залога фальшивую карту своего участка, потому что не доверял ему.
Блейк удивленно поднял брови.
– Вы хотите сказать, что мой отец «посолил» шахту, чтобы привлечь больше компаньонов для ее разработки?
– Я не понимаю, что значит «посолить шахту».
– А, это некоторые мошенники так делают. Ну, чтобы представить труднодоступные участки золотоносными. Для этого используют дробовики или крупнокалиберные пистолеты. Вместо дроби вы засыпаете тонкую золотую пыль. А потом, если дуло выдержит и человек встанет достаточно далеко, можно усеять всю поверхность участка крупицами золота.
– И как же узнать, было ли это сделано? – спросила пораженная Джейми.
– Все не так просто. В данном месте вы не можете рассыпать пыль любого золота. Необходимо, чтобы все соответствовало геологическим условиям. Именно этого участка. Ведь прежде, чем вложить деньги в разработку участка, пайщик может сделать анализ самородка. Случалось, что при проверке находили даже примеси меди, которую Королевский монетный двор добавляет в монеты. Представляете?! Значит, чтобы действительно обмануть пайщика, нужно взять из хорошей шахты несколько бушелей золота и разбросать его по бедной золотом породе. Но сейчас это не так распространено. Потому что вкладчики стали очень осторожны. Все теперь ученые и нанимают профессионалов, чтобы предварительно оценить участок.
– А почему так же не поступили с шахтой вашего отца, из-за которой произошло столько бед?
– Проверка была сделана, – сухо сказал Блейк. – Но говорят, что отец сам нанял оценщика, из-за чего и возникла вся эта дьявольщина, когда выяснилось, что в шахте нет золота. Многие сочли, что оценка была нечестной.
– А вы сами что думаете?
– Никому не хочется думать, что его отец способен на мошенничество, – хмуро ответил он и предложил: – Поговорим о чем-нибудь другом, если не возражаете. Мне не все нравится в отце, но он мой отец. Я сам не поклонник золота, я пошел в мать. Для нее деньги не имели никакого значения. Земля – да. И свобода. Вы могли поселить ее в одну из этих лачуг, выкопанных в утесе, – она все равно была бы счастлива. Отец, тот всегда был жадным до денег. Но не она. И я такой же… Вот почему я занимаюсь виноградниками, садами. Я только это здесь и люблю. Однажды я унаследую поместье и, конечно, не стану жить в этой чудовищной крепости. Я буду жить просто и счастливо. С женой, которая так похожа на мою мать, – добавил он с растроганной улыбкой.
Джейми отвела взгляд, чтобы не встречаться с его обожающими глазами, и спросила:
– Ваша мать была счастлива с мужем?
– Нет, он был деспотом, да и потом, они очень разные люди. Ей и так тяжело жилось с ним, а тут еще он взял Морену в любовницы. Видимо, мама больше не могла выносить всего этого. О, она, разумеется, знала, что время от времени он изменял ей. Она как-то привыкла, что ли. Но Морена – это что-то особенное. Она вела себя крайне вызывающе и совсем околдовала отца. Потом вобрала себе в голову, что заставит его развестись с матерью и жениться на ней. Она хотела войти в наш дом хозяйкой, а не на правах любовницы. Вот и решила, что лучше, чтобы мама узнала о ней. Мама узнала и погибла. Это выбило отца из колеи. Но он был тогда совершенно без ума от Морены, чтобы выгнать ее вон.
– Но ведь все-таки он не женился на ней, когда умерла ваша мать. Когда это произошло?
– Два года назад. Но это ничего не значит. Я думаю, он женился бы на ней. Ему мешаю я. Он знает, что я считаю ее виновной в смерти моей бедной мамы и не прощу никогда. Он не хочет потерять меня.
Джейми воздержалась от дальнейших расспросов. В конце концов, они познакомились только утром, и ей было немного неловко от его откровенности.
Неожиданно, словно ему было необходимо поделиться своей болью, он выпалил:
– Вы знаете, ведь мама покончила с собой.
– О Блейк, мне так жаль!
– Я нашел ее. Она…
– Наверное, вам не надо бы рассказывать мне обо всем, – прервала его Джейми. – Вы ведь совсем не знаете меня.
Он загадочно улыбнулся.
– Ошибаетесь, Джейми. Я всю жизнь ждал вас. Когда сегодня утром я вошел в столовую, у меня чуть сердце не остановилось. Нет, мы не чужие люди, потому что я всегда знал, что вы обязательно появитесь, чтобы остаться со мной навсегда.
– Ох, Блейк, – покачала она головой. – Не стоило бы вам так говорить. Я рада, что мы встретились, и действительно ценю вашу дружбу, но сейчас у меня в голове только одно – найти своего отца. Я не могу думать о любви.
Блейк глубоко вздохнул и, с усилием улыбнувшись, сдался.
– Ну, хорошо. Пусть будущее само позаботится о себе. Тем временем я сделаю все, что смогу, чтобы помочь в ваших поисках.
Джейми немного успокоилась.
Они выехали к берегу как раз под самым утесом. С одной стороны под ослепительными солнечными лучами, словно жидкое золото, блестел океан, вздымая одну за другой высокие зеленые волны увенчанные белоснежными шапками пены. С другой – изрезанный глубокими трещинами, уходил ввысь скалистый склон.
Они молча ехали, любуясь пейзажем, но Джейми одолевали невеселые мысли.
Блейк посмотрел на громадные валуны впереди и с тихим проклятием вдруг пришпорил коня и погнал его галопом. Встревоженная Джейми поспешила за ним.
– Опять эти идолопоклонники, варвары, – брезгливо указал Блейк на груду плоских камней, усыпанных непонятно зачем бусами, перьями и раковинами, а также остатками какой-то пищи.
Джейми удивленно взглянула на Блейка, ожидая разъяснений. Он сказал:
– Это древний индейский обычай, с которым приходилось бороться еще испанским монахам, когда они пытались обратить их в христианство. Время от времени здесь снова появляются эти жертвенники. Подозреваю, что это дело рук Морены. Она ведь полукровка. Ее мать была чистокровной яхи. Неизвестно почему, но четыре или пять лет назад на их племя напали белые поселенцы и почти полностью истребили его. Те немногие, кому удалось спастись, разбежались и попрятались где сумели. Морена к тому времени уже была с отцом. Думаю, она дала некоторым из них убежище в пещерах. Но как это докажешь?! Теперь вот иногда натыкаюсь на это. – Блейк с гримасой отвращения снова ткнул пальцем в жертвенник. – Здесь они молятся своему богу, которого с благоговейным ужасом называют Кукси. Все, что вы здесь видите, эти приношения, бусы и все остальное, называется «пуиш».
– Видимо, миссионерам не удалось обратить их всех?
– Пожалуй, что так. Испанцы, когда пришли искать золото, пытались заставить местное население принять христианство как благо. Но вышло все совсем иначе. Вместо этого они принесли с собой новые болезни, от которых вымирали целые деревни, разрушили их культуру и сделали из них рабов. Время от времени индейцы то здесь, то там восставали против этого и громили миссии. Они пытались бороться как могли. Теперь их ненавидят и презирают. Дали им кличку «землекопы» за то, что они едят разные коренья, которые выкапывают из земли. Можно подумать, у них есть выбор. Ночами они потихоньку выбираются из своих убежищ в скалах, чтобы зажечь жертвенный костер. Знаете, в чем-то я сочувствую им, но вот этого, как христианин, видеть не могу. – Он спешился и стал разбрасывать ногой камни и остатки приношений. – Обычно костер очень высокий и жаркий. Они долго танцуют вокруг него и впадают в нечто похожее на транс, а потом клянутся, что видели Кукси, который появился из пламени в виде огромного белого змея или буйвола с горящими глазами. – Он рассмеялся. – Но, видимо, их бог не отходит далеко от этого места. Иначе я давно бы уже был мертв, потому что, по-моему, Морена все время пытается натравить на меня этого Кукси, чтобы он убрал меня с ее дороги. – Блейк вскочил на коня.
Они поехали дальше вдоль берега, и Джейми с интересом слушала Блейка, который рассказывал ей, как он любит эту прекрасную землю. Говорил о матери, к которой был безумно привязан. Судя по всему, он действительно не очень уважал отца, и не только из-за Морены. Во всяком случае, если сам Стэнтон Лэвелл скорее всего был не очень разборчив в средствах достижения своих целей, то Блейк, решила для себя Джейми, никак не мог участвовать в его махинациях.
Солнце стало медленно спускаться в океан. Настало время возвращаться, и Блейк грустно сказал:
– Когда была жива мама, мы с ней тоже подолгу ездили верхом и совершенно забывали о времени… Я хочу вам кое-что сказать…
Джейми насторожилась.
– Я непременно выполню свое обещание помочь вам искать отца, но мне хочется, чтобы все это время вы оставались в Гранд-Пойнте. Вы же не откажетесь?
Она удивленно посмотрела на него. Собственно, у нее не было другого выхода, но она все-таки поинтересовалась, почему он ставит ей такое условие.
– А вы не догадываетесь? – лучезарно улыбнулся Блейк. – Дорогая, дорогая Джейми, я посвящу вам все свое время. Вы ведь, конечно, почувствовали, что я люблю вас.
Джейми протестующе вскрикнула:
– Блейк, я же ясно сказала…
Он поднял руку, останавливая ее.
– Помню, помню, но все, чего я прошу, это дать мне шанс. Это достаточно справедливо?
Джейми снова с досадой подумала, что ситуация складывается весьма неловкая. Он был добр и симпатичен, но она твердо знала, что никогда не сможет его полюбить. Однако в данный момент ей оставалось только согласиться на его предложение. Слегка улыбнувшись, она пробормотала:
– Пожалуй, вполне.
Стэнтон Лэвелл медленно откинулся в своем удобном кожаном кресле и глубоко затянулся сигарой. Он взболтал бурбон в стакане и посмотрел на Корда, сидящего напротив.
– Ты ведь мне кое-что должен, Остин, не так ли?
Получив приказ явиться к хозяину, Корд сразу понял, что речь пойдет о деньгах.
– Сожалею, но я смотрю на дело по-другому. Вчера я уже рассказал вам, как все произошло, и вы должны понять – я сделал все, что мог.
– Во всяком случае, у тебя оказалось достаточно характера, чтобы вернуться и признаться, что ты потерпел неудачу. Уже хорошо! Мало кто решился бы на это.
«Черт бы тебя побрал с твоими бесконечными разговорами», – раздраженно подумал Корд. Ему не терпелось поскорее найти Джейми и поговорить с ней, чтобы узнать, что здесь происходит. Но до поры до времени он считал необходимым скрывать их знакомство. Значит, нужно было встретиться втайне от всех, что не так-то просто в этом замке. Здесь полно слуг и охраны, масса извилистых коридоров, где в любую минуту кто угодно выскочит прямо на вас из-за угла. Да, задача!
– Все это вы уже сказали вчера, – коротко напомнил он Лэвеллу. – Что у вас на уме сегодня?
Стэнтон с трудом подавил раздражение. Он бы с удовольствием немедленно послал Корда с его самонадеянным и независимым характером к черту. Но для задуманного предприятия у него не было более подходящего человека.
– Я намерен предложить тебе работу.
– Я уже работаю с вакерос на ваших виноградниках.
– Я предлагаю тебе кое-что получше. Эта работа принесет тебе большие деньги, может хватить на всю жизнь.
Корд недоверчиво покачал головой.
– Мне здесь делать нечего. Вот заработаю деньжат и махну в Мексику.
Как только буду уверен, что с Джейми все в порядке, решил он про себя.
– Думаю, мое предложение задержит тебя здесь на некоторое время.
Корд наконец заинтересовался. Некоторое время – это как раз то, что ему нужно.
– Слушаю вас.
– Мне нужен наемный убийца. Говорят, в наших краях ты самый лучший стрелок.
– Может быть. Но я не собираюсь убивать людей за деньги. Представьте себе, мне это не по душе. Я отказываюсь от вашего предложения.
Терпение Стэнтона начало истощаться. Он не привык, чтобы ему перечили. Стукнув кулаком по столу, он взревел:
– Слушай меня, черт возьми! Я не прошу, чтобы ты кого-нибудь убивал. Мне нужно, чтобы ты охранял меня. Напомню, что ты у меня в долгу. Почему ты не продал фургоны и животных? Мог бы принести мне вырученные за это деньги. Хоть что-то вернул бы.
– Согласен. Но это означало бы промедлить с переходом через Сьерру, что в это время года большой риск. Кроме того, – Корд еле заметно улыбнулся, – некоторый убыток вы можете себе позволить.
Стэнтон сверлил его яростным взглядом.
– Это уж мне судить, что я могу себе позволить! Кстати, после того, как я отошел от разработок приисков, у меня уже нет прежнего дохода, и мне это не нравится, Остин, мне это совсем не нравится! Я намерен снова разбогатеть, и как можно быстрее.
– Тогда зачем вам понадобился наемный убийца?
– Ты думаешь, я просто так переселился в замок богача?! Нет, мне приходится торчать здесь после того, как разоренный пайщик стрелял в меня в моей конторе в Сан-Франциско. Мне повезло, что он промахнулся. Телохранителя у меня тогда не было. Но сейчас, когда я возвращаюсь к делам, я не хочу больше рисковать. Ты поедешь со мной и будешь охранять меня. Так мне спокойнее.
Корд мало, что знал о деловой жизни Стэнтона. Он нанялся рабочим на поля в имении Гранд-Пойнт, когда впервые оказался здесь. Потом познакомился и сошелся с Мореной, от которой наслушался всяких сплетен о семейных делах Лэвеллов: как его сын отказался участвовать в воине между штатами, потому что не хотел оставлять мать; как она позже покончила с собой при странных обстоятельствах, и прочее и прочее… Сейчас Корд размышлял, стоит ли ему связываться со Стэнтоном. Он явно скользкий и не очень порядочный тип. Быть с ним вместе – только пачкаться.
Не получив ответа Корда, Стэнтон попробовал затронуть его самолюбие.
– Послушай, если ты действительно так ловко стреляешь, как говорят, чего же ты боишься?
– Собственно, бояться мне нечего, – сухо ответил Корд. – Это ваше дело – бояться, раз уж в вас стреляют прямо в конторе.
– Послушай, Остин, – Стэнтон раздавил сигару в подносе, вложив в этот жест свой гнев. – Я предлагаю тебе возможность заработать настоящие деньги, а не нищенскую зарплату вакероса. Что ты кочевряжишься? Деньги не нужны?! Все, что от тебя требуется, – это находиться рядом со мной, когда вокруг много народу. Например, во время большого приема в честь нашей прелестной гостьи, которая проведет у нас некоторое время. Я хочу, чтобы ты бродил вокруг и держал глаза открытыми. Вот и все. Что тут особенно обсуждать?
Корд мгновенно сообразил, что прием окажется превосходным случаем подойти к Джейми, не возбуждая ничьих подозрений.
– Если плата нормальная, я согласен, – сказал он, скрывая радость. Стэнтон ухмыльнулся и протянул руку, чтобы скрепить сделку.
– С одним условием, – неторопливо добавил Корд.
– Что еще? – улыбка Стэнтона погасла.
– Это не означает, что я обязан убивать. Я наемный охранник, а не убийца.
– Но тебе придется застрелить человека, чтобы не дать ему убить меня, разве не так?
– Есть разные способы защитить вашу жизнь и без того, чтобы отнимать ее у кого-то другого.
– Хорошо, я тебе верю, – и Стэнтон снова протянул руку.
На этот раз Корд пожал ее.
Пробираясь по лабиринту коридоров, Корд порадовался, что не встретил Джейми. До этого он хотел сам кое-что выяснить.
Если бы он знал раньше, что Лэвелл – тот самый человек, которого она станет искать в Сан-Франциско, все могло бы быть по-другому.
С грустью вспомнил Корд, как он мучительно боролся с собой, покидая Джейми в Сакраменто. Но если бы эта ситуация повторилась, он поступил бы точно так же. Корд до сих пор считал, что это было единственным выходом для них обоих.
Морена в ярости металась по пещере, ее истерические проклятия отражались от грубых каменных стен, и гулкое эхо заполняло пространство. Только что у нее была жуткая сцена со Стэнтоном по поводу ее угроз Джейми Чандлер. Этот сопляк Блейк не терял времени и успел все рассказать отцу до того, как она с ним увиделась. Стэнтон впал в бешенство. Он вообще легко раздражался, а тут еще этот мерзкий мальчишка дал ему прекрасный повод. Лэвелл даже ударил Морену и грозил навсегда выгнать ее из поместья, если еще хоть раз произойдет что-либо подобное. Морена была вне себя!
Но она тем не менее прекрасно понимала, что Стэнтон трясся над этой золотоволосой девкой не зря. Та могла привести его к участку своего отца. Но этой дряни позволили рыться в шкафу Эмили, войти в ее комнату, где все теперь принадлежит ей, Морене! Это было выше ее сил. Ее охватывало неистовство при воспоминании об унижении, которое она испытала, когда этот ублюдок Блейк выгнал ее из комнаты своей матери. Ничего, она ему еще припомнит. Придет ее время! Вдобавок Стэнтон впервые осмелился поднять на нее свою грязную лапу! Морена никогда не отличалась терпением, но то, что происходило с ней сейчас, просто не поддавалось описанию.
Единственное, что могло унять бушевавшую в ней бурю, так это неистощимая сексуальная сила Корда. Но он не появлялся. Она бешено хотела его. Как он смеет заставлять ее ждать!
Наконец терпение ее лопнуло, и Морена решительно направилась к его жилищу. Она докажет этому негодяю, что ее угрозы явиться к нему не были пустым звуком.
Она толкнула дверь – кажется, никого. Морена ринулась внутрь, где, спотыкаясь в темноте, стала на ощупь искать лампу.
Комната действительно была пуста. Скудный свет лампы падал на пустые дощатые нары в углу и сиротливо брошенные на столе кувшин и чашку.
Корд ушел.
Морена схватила кувшин и изо всех сил швырнула им об стену.
А тем временем неподалеку Корд устраивался на ночлег. Он разложил одеяло на сеновале под крышей амбара, откуда мог хорошо видеть дорогу в Гранд-Пойнт.
Снизу из конюшни доносились уютный запах лошадей и их задумчивое похрустывание сухим клевером. На душистом сене – лучший сон! А, главное, Морене и в голову не придет искать его здесь.
20
День за днем Корд следил за Джейми, используя для этого каждую свободную минуту в надежде переговорить с ней наедине. Но она постоянно находилась в обществе Блейка. Это, с досадой осознал Корд, немало задевало его. Он напрасно твердил себе, что вполне естественно Блейку или кому-нибудь другому увлечься Джейми. Это было неизбежно правильно и вообще прекрасно. Кроме того, это не его дело. Однажды он или найдет ее отца, или поможет ей как-нибудь устроиться. Тогда она навсегда уйдет из его жизни – только и всего. Похоже, однако, убедить себя окончательно ему так и не удалось.
Он по-прежнему не оставлял своих попыток найти любую ниточку, ведущую к разгадке исчезновения Джеймса Чандлера. Настораживало, что Чандлер не дал знать дочери о своих намерениях. Он пропал, не оставив никаких следов. Это все заставляло предполагать, что его могли убить. Рассуждая об этом, Корд инстинктивно чувствовал, что здесь не обошлось без Стэнтона.
И тогда страшно подумать, что ожидает Джейми. Скорее всего Стэнтон полагает, что ей известно местонахождение участка ее отца, или что у нее есть по крайней мере карта. Тогда у него есть основания, выведав секрет, также убрать с дороги Джейми, как и ее несчастного отца. Картина вырисовывалась жуткая.
Проклиная себя за то, что не выслушал Джейми, когда она пыталась ему довериться, Корд окончательно решил, что не покинет Гранд-Пойнт, пока не раскопает все подробности истории Чандлера.
Наконец наступил вечер приема у Лэвелла, на который были приглашены сливки высшего общества Сан-Франциско. Впрочем, большинство его членов откровенно презирали Стэнтона, но любопытство не позволяло им упустить случая побывать в знаменитом доме на скалах.
Корд расположился в густой тени веранды, откуда прекрасно было видно все происходящее в бальном зале.
Днем рабочие подвесили огромную люстру, доставленную из Австралии, – чудо из чудес. Ее хрустальные грани, отражающие яркий свет ламп, заставляли вспыхивать и переливаться многоцветными искрящимися огнями драгоценности дам.
Слаженно звучал великолепный оркестр. Под чарующие мелодии по гладкому мозаичному полу грациозно скользили пары. Вокруг длинных, уставленных изысканными яствами столов толпились те, кто отдавал предпочтение гастрономическим удовольствиям.
Корд постоянно держал в поле зрения оживленного, сияющего Лэвелла, снующего в толпе гостей с бокалом шампанского. Он постоянно помнил о своей роли телохранителя. Хозяин то элегантно склонялся к руке какой-нибудь дамы, то занимал любезной беседой солидного гостя. Джейми пока не попадалась Корду на глаза. Он рассчитывал, что Блейк не устоит перед соблазном уединиться с ней на веранде. Ведь это поистине романтический уголок благодаря экзотическим растениям, принесенным из оранжереи. Если только они здесь появятся, Корд найдет возможность подать ей знак отделаться от Блейка, чтобы поговорить наедине.
Вдруг в толпе гостей раздались оживленные возгласы, и все головы повернулись к двери, ведущей в зал. Корд насторожился.
Двери распахнулись, и появилась Джейми.
У самого выхода на террасу полная дама, сверкающая бриллиантами, вдруг поперхнулась, затем взволнованно зашептала мужу:
– Ты только посмотри! Боже мой, я подумала, что Эмили ожила! Ни у кого больше я не видела волос такого цвета. И это платье! Разве можно его забыть, с капельками самородков на корсаже! Помнишь, она надевала его на наше торжество?
Но взгляд Корда был прикован не к украшениям. Он не мог оторваться от глаз Джейми, глубокий бирюзовый цвет которых так изумительно гармонировал со струящимся голубовато-зеленым шелком платья. Вновь потрясенный ее красотой, он с волнением вспомнил те волшебные ночи, что проводил с ней под звездами.
Не время сейчас предаваться мечтам о прошлом, резко одернул себя Корд, между тем неотрывно следя, как гордый Блейк почтительно вел Джейми к центру зала. Он даже перестал наблюдать за хозяином.
Но тут как раз подошел сам Стэнтон и, заглушая восхищенный шепот гостей, громко объявил:
– Леди и джентльмены, я счастлив представить вам нашу дорогую гостью мисс Джейми Чандлер, которая только что приехала из Миссури. Уверен, что все вы благожелательно встретите ее.
Блейк, весь сияя от счастья, буквально парил рядом с Джейми.
Корд пристально всматривался в сына Стэнтона, пытаясь понять, что он за человек. Он помнил рассказы Морены и слышал, как вакерос презрительно называли его «кобард». Они считали его трусом, в особенности после того, как однажды ему стало дурно на площадке для бойни скота. Говорили, что он предпочитает проводить время в садах и виноградниках и сторониться иных, более грубых проявлений жизни поместья.
Корд был не единственным, кто заметил страстную влюбленность Блейка. Дама, которая недавно чуть не потеряла рассудок, приняв Джейми за Эмили, видимо, уже пришла в себя. И настолько, что все поняла с одного цепкого взгляда. Подтолкнув мужа, она зашептала с радостью закоренелой сплетницы:
– Теперь-то понятно, почему Блейк до сих пор не женился. Я всегда говорила, что он – маменькин сыночек, и вот пожалуйста, он нашел именно такую, которая поразительно похожа на его мать. Думаю, мы скоро получим приглашение на свадьбу. Как ты считаешь?
Корд отшатнулся, словно его толкнули, и пометил укрыться от чужих глаз.
Бал был в самом разгаре. Время от времени разгоряченные гости выходили освежиться на веранду, не подозревая о присутствии Корда. Он уже начал опасаться, что его расчеты не оправдались. Но вдруг в дверях появилась Джейми под руку с Блейком.
Захлебываясь от восторга, Блейк рассказывал Джейми о потрясающем впечатлении, которое она произвела на гостей.
– Буквально всем, представляете, ну просто кем до одного бросилось в глаза ваше поразительное сходство с матушкой! Они только и твердят, чтобы я ни в коем случае не упустил такую необыкновенную красавицу. О дорогая Джейми! – Он неловко попытался поцеловать ее.
Корд чуть не прыснул, когда Джейми так ловко увернулась, что Блейку удалось поцеловать лишь прядь ее волос.
Джейми с нескрываемой досадой упрекнула его за то, что он не держит своего слова, и огорченный Блейк отошел к перилам веранды.
– Действительно, может быть, я кажусь вам нетерпеливым, но это все от любви. Мне очень трудно ждать, дорогая, потому что с каждым днем мое чувство к вам все сильнее, – грустно сказал он, не отрывая взгляда от бушующих внизу волн.
– Вы совершенно не желаете принимать во внимание мое состояние, вот что меня задевает. По-моему, вы больше думаете о себе.
– О Джейми, как вы можете, я всей душой переживаю вместе с вами за вашего отца! – произнес Блейк и сделал новую попытку обнять ее, но Джейми непреклонно выставила руки вперед.
– Пожалуйста, Блейк, не надо, вы же обещали.
– Да, да, конечно. Я совершенно теряю голову. Извините меня, – и он вновь отошел в дальний конец веранды, окончательно расстроенный.
Корд понял, что вот он, долгожданный момент. Осторожно выйдя из темноты, он затаил дыхание в опасении, что Джейми закричит, увидев его.
Она глядела широко раскрытыми глазами и быстро прижала руку ко рту, чтобы заглушить невольный вскрик. Корд отчаянно замотал головой, прижимая палец к губам. Затем кивнул на дверь в зал и поднял руку, как будто пил из стакана, намекая, чтобы она отослала Блейка за вином для себя.
Джейми поняла и позвала Блейка, как только Корд снова спрятался.
– Здесь так свежо и приятно, Блейк. Я бы осталась еще немного, прежде чем возвращаться в зал, но очень хочется пить. Не принесете ли не много шампанского?
– Конечно, дорогая, с удовольствием. Я мигом вернусь. – Блейк со всех ног бросился выполнять ее просьбу.
В страхе, что глаза обманули ее, Джейми неуверенно приблизилась к этажерке, заставленной горшками с цветами.
– Корд, неужели это ты? – тихо произнесла она.
– Здравствуй, Солнышко.
– Откуда ты здесь? Я просто как во сне!
– Просто Стэнтон Лэвелл – тот самый человек, который нанял меня, чтобы я привез женщин, а сейчас он взял меня к себе телохранителем, – торопливо объяснил Корд.
Джейми ахнула, а он продолжал:
– Я же не знал, что ты собиралась искать в Сан-Франциско именно его, иначе ни за что не оставил бы тебя. Ты ничего не сказала мне. – В голосе его прозвучал легкий упрек.
– Почему ты ушел? – С мучительной болью Джейми вспомнила то утро, когда узнала от этого отвратительного Линка, что Корд покинул город. – Ты действительно считаешь меня не лучше проститутки?
Настала очередь Корда изумиться.
– Господи, Джейми, почему ты так решила?
– А деньги, которые ты положил в Библию? Ведь я помню наш уговор. – Она горько усмехнулась. – Ты предлагал мне стать твоей женой или шлюхой. Ну, понятно, я тебе не жена. Значит, тебе пришлось расплатиться за мои услуги, как это там у вас принято.
– Глупость какая! Как только это тебе в голову пришло? Это переселенцы скинулись и заплатили мне, а я подумал, что ты совсем без денег, ну и оставил их тебе, только и всего. Разве они тебе не пригодились?
– Лучше не спрашивай, – тихо засмеялась Джейми, безмерно счастливая оттого, что видит Корда. И он одним словом развеял ее горькие предположения. – Меня же ограбили в Сан-Франциско, и я снова оказалась без цента. Так что теперь я очень обязана Лэвеллам, – погрустнев, добавила она.
– Не думай так, – нахмурившись, ответил Корд, – он неспроста добр к тебе. Я слышал, твой отец дал ему фальшивую карту. Похоже, Лэвелл отчаянно хочет заполучить настоящую. Он, наверное, рассчитывает, что через тебя доберется до участка твоего отца. Смотри, не доверяй ему ни в чем. Он хитрая бестия.
– Но если бы не он, мне даже негде было бы остановиться.
– Ничего, у тебя обязательно будет крыша над головой. Я постараюсь найти твоего отца и, если не смогу, позабочусь о тебе сам.
– О, не стоит труда, – независимо сказала Джейми, начиная приходить в себя. Она вновь решила, что и впрямь не стоит быть слишком доверчивой. – Если верить мистеру Лэвеллу, на участке у отца полно золота. Все, что мне нужно сделать, это отдать ему карту. Он с моего разрешения начнет разработки. А там – поделится со мной. Только я уже не так наивна, как раньше Я все десять раз проверю сама.
– Значит, у тебя есть правильная карта?
– А это не твоя забота. Ты ведь не помог мне, когда я тебя просила. А сейчас, видно, тебе понадобилось золото. Но я уже не нуждаюсь в тебе, так что займись, пожалуйста, своими делами, у тебя ведь их много – я помню.
Она повернулась и хотела уйти, но Корд схватил ее за руку.
– Постой, выслушай меня. Если Лэвелл поймет, что карта у тебя, он ни перед чем не остановится. Лишь бы завладеть ею. Ведь это – богатство! А может, и Блейк охотится за ней.
– Он не такой, как отец, совсем не такой. Кроме того, он на эту тему даже говорить не хочет.
– Так карта все-таки у тебя?
– Я ничего не собираюсь тебе рассказывать.
– Черт побери, Джейми, не будь такой упрямой. А если твой отец, не дай Бог, умер, что ты тогда будешь делать? Пойми, ты целиком станешь зависеть от Лэвелла, если не согласишься, чтобы я тебе помогал. – Корд начал терять терпение.
– Я сама знаю, что делаю! Поверь, я не допущу, чтобы Стэнтон наложил лапу на прииск. Я хорошо помню, что отец не доверял ему. Он потому и дал Стэнтону фальшивую карту. Но если бы сделка оказалась честной, он, конечно, выплатил бы свой долг.
– И все-таки я уверен, что тебе опасно находиться здесь.
– А где мне находиться? Мне больше некуда идти. Как будто ты не знаешь!
– Хорошо, по крайней мере, для сохранности отдай мне карту.
– Нет.
По выражению ее глаз он понял, что она ни за что не уступит.
– И вообще, почему это я должна тебе доверять? – с вызовом спросила Джейми.
У Корда оставалась надежда, что он сможет ее уговорить, и он осторожно сказал:
– Я понимаю, что ты чувствовала после того, что произошло между нами, но поверь мне на слово, это было необходимо.
– У тебя есть еще кто-нибудь? – не утерпев, спросила Джейми.
Корд мягко улыбнулся.
– Нет, ты для меня особенная, Солнышко. И хоть я и не подхожу тебе, позволь мне все же помочь тебе выкарабкаться из этой истории.
– Даже не знаю, – явно колеблясь, произнесла Джейми.
– Слушай, Блейк вот-вот вернется. Решайся скорее.
Джейми закусила губу, в отчаянии готовая уже довериться, вспомнив, что Блейк не проявлял истинной озабоченности судьбой ее отца. Зато надежда на встречу с отцом сразу ожила всего через несколько минут разговора с Кордом.
– Хорошо, – прошептала она наконец. – С чего ты думаешь начать?
– Прежде всего я должен как можно больше узнать о твоем отце. Мне нужно самому прочитать его письма, если они у тебя есть.
– Разве ты их не видел, когда залезал в мою сумку? – усмехнулась Джейми, и Корд невольно поежился от колкого намека. – Ну хорошо, я позволю тебе их прочесть, но карту пока не отдам. И знай, что, когда у меня появятся деньги, я заплачу тебе за помощь.
Корд едва сдерживался, чтобы, отбросив всякую осторожность, не осыпать поцелуями гордо вздернутую головку Джейми.
– Перестань, меня не интересует вознаграждение. Просто я чувствую себя виноватым перед тобой. Ведь из-за меня ты попала в это змеиное логово. Ты мне веришь? – И он заглянул в самую глубину ее глаз.
Не отводя от него счастливого взгляда, Джейми молчала, чувствуя, как отчаянно колотится ее сердце.
Зачарованные друг другом, они не замечали ничего вокруг. Между тем на маленький балкон над верандой вышла Морена. Увидев их, она сначала остолбенела, потом вся передернулась от ярости. Морена вытянула шею, вслушиваясь в их разговор.
Наконец губ Джейми коснулась легкая улыбка, и она кивнула Корду.
– Теперь иди, – сказал Корд, – пока не пришел Блейк, но постарайся вернуться, как только сможешь. Я буду ждать тебя.
Он слегка оттолкнул ее от себя, но слишком поздно. Появившийся в этот момент Блейк увидел их рядом.
– Что здесь происходит? – подозрительно спросил он, окидывая незнакомца взглядом. Судя по его одежде, этот человек не был из числа гостей. – Кто вы такой?.. А-а, понял, вы телохранитель моего отца! Но как вы смеете приставать к мисс Чандлер?! Вы в своем уме?!
– Он… он только исполняет свою работу, – нашлась Джейми. – Я заметила его и испугалась! Он объяснил мне, зачем он здесь, и извинился! Вот и все. Ничего страшного не произошло.
– Пойдемте отсюда, дорогая. Я должен поговорить с отцом, мне совсем не нравится, что он околачивается здесь.
Корд проводил их взглядом и снова устроился в углу веранды в терпеливом ожидании. Она скоро вернется. Соблазнительные картины близости с Джейми то и дело возникали в его воображении. Он изо всех сил старался не думать об этом.
Морене был известен каждый закоулок огромного здания миссии.
К тому времени, когда она достаточно повзрослела, чтобы понимать рассказы соплеменников о францисканских монахах и их фанатичном и жестоком стремлении обратить ее народ в христианство, разразилась война между Америкой и Мексикой. Миссия, подобно многим другим оплотам испанцев, опустела. С тех пор там полюбили играть дети индейцев племени яхи. Так что она имела много времени для изучения хитро устроенных коридоров и системы потайных дверей.
Через несколько лет Морена повадилась приводить в узкие каменные кельи мужчин, готовых отдать последние гроши за буйные ласки рано созревшей девушки. Эти деньги помогали спасти ее семью от голода. У матери не было мужа, но было много детей. Мужчины племени яхи не хотели с ней знаться после того, как она спала с белым, от которого и прижила Морену.
Отдаваясь очередному незнакомцу в темноте жалкого приюта, Морена закрывала глаза и старалась представить, что находится в объятиях любимого мужа. Она всегда воображала себя королевой миссии, которая представала в ее мечтах роскошным дворцом, а не опустевшей заброшенной крепостью.
С волнением она узнала, что появившийся в их краях некто Стэнтон, обладатель огромного состояния, приглядел и купил миссию и все земли вокруг нее. Чрезвычайно быстро он превратил начавшее ветшать старое здание в дворец ее мечты. Однажды Морена осмелилась проникнуть в сказочно роскошные чертоги, чтобы воочию убедиться в существовании великолепия, о котором рассказывали рабочие-строители. Случайно она попалась на глаза Стэнтону и буквально околдовала его своими пышными формами и похотливым блеском черных глаз.
Так Морена стала его любовницей и окончательно вскружила ему голову. Она хотела от него большего, мечтала стать его женой, чтобы по праву владеть богатейшим поместьем. И теперь единственным ее препятствием оставался Блейк. О, как она его ненавидела!
Это из-за него Стэнтон не разрешил ей появиться на приеме. Морена не на шутку разбушевалась. Но Стэнтон твердо заявил, что ему решать, где ее место, и приказал держаться подальше от гостей. На этот раз ей пришлось отступить.
Однако она решила, что вполне может посмотреть на праздник хоть издали. Как раз для этого Морена проникла в комнату с балконом, откуда можно было немного видеть зал и веранду. Так она застала Корда и Джейми вместе и узнала, что они еще раз намерены встретиться на веранде.
Злорадно усмехаясь, она решила приготовить им сюрприз. Морена воспользовалась давно известной ей системой тайных ходов, сооруженных еще монахами в толстых стенах крепости для бегства в случае опасности. Пробираться по ним приходилось вслепую, но Морену это не пугало. Она знала наизусть все изгибы и повороты лабиринта. Отсюда можно было легко тайком подсматривать за Стэнтоном. И она это частенько делала.
Вскоре она оказалась на веранде, и Корд мгновенно обернулся на звук ее шагов, вскинув ружье. Увидев Морену, он чертыхнулся.
– Что ты здесь делаешь?
– Ты же не пришел ко мне, – капризно прошептала она. – Вот и пришлось явиться самой.
Он повесил ружье на плечо.
– Между нами все кончено. Уходи немедленно, пока никто тебя не заметил.
Морена принялась жалобно причитать, что просто не в силах с ним расстаться, затягивая время и выжидая. Наконец она увидела, как к веранде направилась Джейми, освободившаяся от Блейка. Тому пришлось в качестве хозяина дома танцевать с одной из дам.
Дав глазам Джейми несколько секунд освоиться с полумраком после ярко освещенного зала. Морена сделала тонко рассчитанный шаг.
Она бросилась к Корду, крепко обхватила его за шею и, прижавшись к нему всем телом, впилась жадными губами в его рот.
Корд на мгновение остолбенел. Потом вцепился обеими руками в талию Морены, стараясь оторвать ее от себя. Для появившейся на сцене Джейми достаточно было одного взгляда, чтобы понять, что она оказалась невольной свидетельницей пылкого свидания влюбленных.
Корд с усилием оттолкнул от себя цепкие руки Морены, оглашающей веранду жеманным хихиканьем, но успел увидеть только смятенное лицо убегавшей в зал Джейми.
В бешенстве он круто повернулся к Морене, которая торжествующе рассмеялась ему в лицо.
– Теперь ты понял?! Если ты не будешь моим, то и другой не достанешься, негодяй! Я уж найду способ все устроить.
21
– Вы знаете, я очень расстроен, – нервно рассуждал Блейк, обращаясь к Джейми, когда, подскакивая и раскачиваясь на неровностях дороги, пока экипаж катил их в Сан-Франциско. – Сначала я предполагал, что отец будет недоволен нашей совместной поездкой. Кстати, он таки рассердится, если узнает. Он ведь просил меня держать вас подальше от приисков. Уж очень это неподходящее место для женщин. Но теперь меня больше тревожит другое. Вы, кажется, всерьез поверили всему, что наговорил этот старый чудак. Совершенно опустившийся, нетрезвый – как можно доверять такому?!
Погруженная в свои мысли, Джейми не отвечала, глядя в окно на монотонный пейзаж.
Она приложила массу усилий, чтобы убедить Блейка отвезти ее в Драйтаун. Теперь они возвращались, и Джейми тщательно обдумывала полученные сведения. А разузнали они неожиданно много.
Бывший поселок оказался заброшенным и почти совсем безлюдным местом. Сначала ни один из бывших старателей – теперь опустившихся бродяг, которые болтались вокруг полуразрушенных салунов, не желал с ней разговаривать. Но она не собиралась отступать: упрашивала, угощала их виски, и наконец ей посоветовали обратиться к одному старику. Тот охотно согласился рассказать все, что ему известно, заметив с хитрым смешком, что слишком стар и может не опасаться последствий своих откровений. К тому же он хотел доказать, что был настоящим другом Джеймса Чандлера.
– И вовсе он не был мошенником, как говорил всем тот человек, что приезжал сюда его искать. Чандлер все мне рассказал. Шахта, в которую он вложил деньги, оказалась посоленной. В шурфы был засыпан золотой песок с другого прииска, только он никак не мог этого доказать.
– Не очень понимаю, о чем вы говорите, – Джейми решила притвориться совсем несведущей, чтобы проверить объяснения Блейка.
Блейк, однако, сам тут же вмешался и стал рассказывать, что участие пайщика не ограничивается покупкой доли в прииске. Он еще обязан оплачивать расходы по экспертизе машинного оборудования и более глубокой разведке, если это необходимо.
Джейми вопросительно посмотрела на старика, который оживился.
– Вот-вот, именно так и произошло, как говорит молодой человек, точно. Чандлер сказал тогда, что от него требуют нового взноса, и на этот раз наличными, кроме залога его части шахты. Вот почему он возмутился и стал копать сам. Тогда-то и обнаружилось, что шурфы все забиты. Он сказал мне, что хочет по всей правильности закона предъявить этому жулику иск. Это-то и был последний раз, когда мы с ним толковали. Как раз после нашего разговора он и исчез. Говорят – сбежал. Не знаю, не знаю…
– А люди пытались найти его участок? – спросила Джейми.
– А как же? – старик развеселился. – Только напрасно старались. Джеймс правду говорил – место нипочем не найти без верной карты. Он сказал, что хочет быть уверенным, что все достанется его дочке, – с теплой улыбкой добавил старатель, подмигивая Джейми…
– Нет, я просто не могу видеть этого варварства, – неожиданно воскликнул Блейк, возвращая Джейми к действительности.
Они проезжали вдоль холмов, все склоны которых были исковерканы тяжеловесными гидромониторами, смывающими золотоносный гравий в уложенные внизу желоба для промывки руды.
– Должен же быть какой-то иной способ добычи золота без того, чтобы так крушить все вокруг. Посмотрите, ведь эту землю уже не возродишь к жизни, – сокрушался Блейк.
Джейми промолчала, не желая поддерживать разговор, который считала бесполезным.
Она была глубоко разочарована тем, что не нашлось ни одной зацепки, хоть как-то облегчающей поиски отца. К тому же ее беспокоило еще одно подтверждение того, что Стэнтон Лэвелл подозревается в мошенничестве.
Надо сказать, что ни одна мысль в последнее время не могла доставить ей радость. Она впала в глубокое уныние.
Прошло уже несколько дней с тех пор, как она застала Корда и Морену за жаркими поцелуями. Джейми ничего не сказала об этом Блейку, резонно опасаясь, что он заподозрит ее в какой-либо связи с Кордом. Она хотела как можно скорее похоронить это унизительное воспоминание. Оно жгло ее душу. Какая низость!
На следующий же день она уговорила Блейка уехать и с тех пор не видела Корда. Она просто не могла думать об этом без содрогания. Совершенно ясно, что он хотел обмануть ее, желая получить карту, которую потом отдал бы Стэнтону. Образец верного слуги. Наверное, собирался оправдаться за неудачу с обозом. Отныне она не хотела иметь с ним ничего общего.
Поздней ночью они остановились в придорожном отеле, где Блейк снял для них по отдельной комнате. Они снова тронулись в путь рано утром следующего дня и прибыли в Гранд-Пойнт как раз перед наступлением темноты.
Несмотря на просьбы Блейка немного отдохнуть и успокоиться, Джейми отправилась прямо в кабинет Стэнтона. Блейк виновато побрел за ней, с ужасом ожидая неминуемого скандала.
В свою очередь, Стэнтон встретил Джейми крайне раздраженно.
– Где, к черту, вы оба пропадали? Как вы посмели уехать, не сообщив, куда отправляетесь?! – бушевал он.
Джейми и глазом не моргнула. Не обращая внимания на развалившуюся на софе вызывающе одетую Морену, она единым духом выплеснула гнев, кипевший в ней после Драйтауна.
– Вы – мошенник, Стэнтон Лэвелл. Правда, я не могу этого доказать, но вот мой отец мог. Я думаю, именно поэтому он и исчез так внезапно. Что скажете?!
– Погодите. – Стэнтон недоуменно взглянул на сына. – Что за чертовщина?!
– Мы, знаешь ли, ездили в Драйтаун, – смущенно признался Блейк. – Один старатель там сказал, что Чандлер вроде бы имел доказательства того, что ваша шахта была посолена, и именно тогда он и исчез. Какие-то странные совпадения.
– Ты возил ее туда, идиот?! – завопил Стэнтон. – Ты сам возил ее туда? Стараешься доказать, что твой собственный отец может быть замешанным в обмане, мозгляк! Она, кажется, намекает даже на убийство?!
– Нет, нет…
Джейми вмешалась в их разговор:
– Я хочу знать правду. Я имею право знать, что случилось с моим отцом.
– Лично мне известно только, что он, видимо, сбежал, чтобы не платить долг, – сухо сказал Лэвелл. – И должен заметить, я оскорблен вашими подозрениями. Но я понимаю, что вы расстроены, и делаю на это скидку, – он окончательно взял себя в руки и резко сбавил тон, однако про себя крайне раздраженно подумал, что, если бы этот слюнтяй Блейк не влюбился по уши в эту девчонку, карта давно уже была бы в его руках. А уж от этой дуры он быстро нашел бы способ отделаться.
Блейк слегка коснулся талии Джейми и тихо произнес:
– Пойдемте, этот разговор ничего вам не даст.
Разгневанная, Джейми сбросила его руку, не отводя взгляда от Стэнтона. Она понимала, что он лжет. Она просто сердцем чувствовала это. Его холодные змеиные глаза выдавали его с головой. Но какие реальные доказательства у нее были?
– Так вот, – заявила она, стиснув руки, – я намерена сама все выяснить досконально. Можете мне поверить, что я не остановлюсь, пока не доберусь до полной правды. Если вы невиновны, то я принесу свои извинения. Но берегитесь, если вы причинили вред моему отцу или пытались обмануть его!
Стэнтон беспомощно развел руками, притворяясь безумно обиженным, и обратился к Блейку:
– Видно, она совсем потеряла голову. Как печально, право. Проделать такой путь и столкнуться с таким разочарованием – это трагедия. Я рад, что ты по-дружески относишься к ней. Твоя поддержка пойдет ей на пользу. Но вынужден просить не добавлять ей горя. Ты должен бережнее к ней относиться. Идея насчет этой дурацкой поездки только ухудшила ее состояние. Ты же видишь!
Блейк неохотно кивнул, но, встретив отчаянный взгляд Джейми, решился поддержать ее.
– Но, может быть, во всем этом есть доля правды, – нерешительно приступил он к делу, – ведь очень многие считали, что с этой вашей последней шахтой дело нечисто. Некоторые были просто в ярости, недаром в вас даже стреляли. Пожалуй, нет дыма без огня. Так что, возможно, Джейми права, когда говорит, что вы не имеете права претендовать на участок ее отца, и…
Стэнтон взвился как на пружинах. Джейми даже отшатнулась. Блейк, ободряя ее, положил руки ей на плечи.
– Как ты смеешь, мерзавец, обвинять меня в мошенничестве! – Потрясая кулаками, он готов был крушить все и вся. – Ты понимаешь, что за бред ты несешь?! Ты никогда ни черта не понимал в моих делах, ты, мальчишка! Так что держи рот на замке и возись со своими цветочками. Живешь на мои деньги, так утрись и помалкивай! Щенок! И убери ее отсюда немедленно, пока я действительно не вышел из себя.
Джейми поняла, что ничего не докажет, и решила наконец покинуть кабинет, чтобы не слушать больше всю эту гадость.
Сделав над собой невероятное усилие, Стэнтон бросил ей вслед:
– Ради вашего отца, крошка, я готов забыть обо всем. Он бы, конечно, хотел, чтобы я позаботился о вас.
Когда за Джейми и Блейком захлопнулась дверь, Морена несколько раз похлопала в ладоши.
– Браво! Ты можешь гордиться этим представлением.
– Заткнись, без тебя тошно.
Стэнтон рухнул в кресло и налил себе виски из графина.
Морена подошла и уселась перед ним на край стола. Она решила ковать железо, пока горячо.
– Ты ведь знаешь, что с ней нужно сделать? Так давай закончим все побыстрее.
– Я не могу. Сейчас не могу. Хочу попробовать подкупить ее, предложу ей столько денег, что она не сможет от них отказаться.
При этих словах Морена визгливо рассмеялась.
– А у тебя нет таких денег, Стэнтон. Вот почему ты так рвался заполучить золото Чандлера. А сейчас, когда мы выяснили, что у него, оказывается, есть дочь, мы только попусту теряем время. А денежки между тем лежат в земле.
– Я должен попытаться. Если с ней что-нибудь случится, Блейк обвинит в этом меня.
– Ах, ах, ах, как трогательно! Я сейчас заплачу! – издевалась Морена. – Да мне смотреть противно, как он крепко держит тебя в своих слабеньких ручонках. Как же – сынок! Если бы не он, я уже давно была бы твоей женой – ты сам обещал.
Стэнтон насупился.
– Это ты постаралась, что Эмили узнала все. Сама виновата, идиотка, что он так ненавидит тебя.
– Можно подумать, что в этом дело. Просто он никогда не одобрил бы твоего брака с метиской, да еще из племени яхи, ты сам это знаешь.
Он никогда бы не принял моего брака с проституткой, подумал Стэнтон, проклиная себя за нелепое обещание, которое он дал Морене в самом начале их связи. Но в то время он был полностью во власти ее мучительно сладострастных ласк и еще не то мог наобещать.
– Говорю тебе, нужно подождать, – раздраженно заявил он, надеясь отделаться. – Надо, чтобы Блейк понял – пока Джейми одержима идеей найти отца, она и не подумает выйти за него замуж. Как только это до него дойдет, он уломает ее согласиться на мое предложение.
Морена с усмешкой встретила его взгляд.
– Есть и другие способы… – непримиримо заявила она.
Стэнтон с холодной яростью схватил ее за горло и сквозь зубы процедил:
– Не вмешивайся, слышишь? В прошлый раз ты влезла со своей самодеятельностью, и к чему это привело меня через два года? Я так ничего и не узнал от тебя!
– Два года?! – хрипела Морена, пытаясь отодрать его руки. – Ты выходишь из себя всего из-за двух лет?! А ты посчитал, сколько я жду, чтобы ты сдержал свое обещание? – Она отчаянно извивалась. Стэнтон ослабил хватку, и она продолжала севшим голосом: – Кроме того, в любом случае, надежен только один способ. И чем скорее, тем лучше.
Стэнтон, не глядя, отшвырнул ее от себя.
– Я здесь хозяин, и решать мне. А ты пошла вон.
Взбешенная Морена как ошпаренная вылетела из кабинета, держась за горло. Она даже не выкрикивала свои обычные ругательства. Стэнтон между тем налил себе еще стаканчик и разом осушил его. Проклятие, он вынужден терпеть эту суку! Все карты в ее руках. Она может погубить его. Пора с этим и вправду заканчивать. Как там она сказала – чем скорее, тем лучше. Он усмехнулся и опрокинул еще один.
Джейми была настолько разгневана, что отказалась обедать с Блейком. У нее в самом деле начисто пропал аппетит после скандала со Стэнтоном. Она поспешила в свою комнату и, открыв дверь, остолбенела. Было совершенно ясно, что без нее комнату обыскивали.
Обмирая от страха, она подбежала к занавесям, где прятала карту и письма отца, и с облегчением обнаружила их на месте. Джейми без сил опустилась на диван и, сжав виски, постаралась успокоиться.
Первым ее побуждением было броситься к Стэнтону и высказать ему свое возмущение обыском. Но, пожалуй, в этом не было смысла. Лучше как следует отдохнуть и потом принять решение на свежую голову.
Джейми надела тонкую ночную рубашку Эмили и улеглась, но заснуть ей не удалось. Мешали беспорядочные тревожные мысли. Лучше всего было бы немедленно уехать отсюда. Но куда?! Блейк был, кажется, ее единственным другом. Корд Остин, будь он проклят, еще раз доказал, что ему нельзя доверять. Господи, кому же можно? Может быть, и Блейк…
Наконец усталость взяла свое, и сон одолел ее.
Корду удалось подкупить одну из горничных, и та показала ему комнату Джейми. По счастью, девица оказалась не из любопытных. Страшно довольная неожиданно свалившейся на нее добычей, она взяла с Корда клятву не выдавать ее и полностью устранилась.
Прикинув, что дверь комнаты Джейми наверняка запирается на ночь, Корд подумал, что лучше не привлекать к себе внимание стуком, когда в доме все стихло. Поэтому вскоре после полуночи он спустился по веревке с крыши к ее окну. Оно оказалось незапертым и легко поддалось толчку. Корд неслышно спрыгнул на пол.
Прислушавшись, он уловил дыхание Джейми и осторожно приблизился к кровати. Корд немного постоял, присматриваясь, при слабом лунном свете. Затем быстро зажал ей рот рукой.
В ужасе Джейми проснулась и, издавая нечленораздельные звуки, старалась разглядеть нападавшего.
– Тихо, тихо. Не кричи, прошу тебя.
Услышав знакомый голос, Джейми перестала бороться.
– Зачем ты здесь? – прошептала она возмущенно дрожащим голосом и, сев на кровати, оттолкнула его. Затем прикрылась простыней и презрительно усмехнулась. – А-а, понимаю, ты вернулся в расчете, что я скажу тебе, где карта, которую ты не смог найти.
– Что за чепуху ты болтаешь? – грубовато спросил он.
– Но ведь тебя послал Стэнтон, разве не так?
– С чего ты взяла?! Но ты, кажется, мне не веришь.
– С какой стати я стану тебе верить? Ты работаешь на него. Мне это совершенно ясно. Понадеялся, что сможешь убедить меня отдать тебе карту. А когда я застала тебя с той женщиной, ты понял, что твой план рухнул. Обыскивать мою комнату – какая низость! Так что нечего морочить мне голову, убирайся отсюда! – угрожающе повысила голос Джейми, и Корд снова прикрыл ей рот ладонью.
– Говори тише, – произнес он негромко и продолжил: – Ты ошибаешься. Морена шпионила за нами и знала, что ты обязательно вернешься на веранду. Она специально выждала момент, чтобы ты застала нас вместе. Но сейчас не это важно. Я пришел, чтобы сказать, что потолковал с несколькими охранниками Стэнтона. Ну, я подпоил их, и они проболтались, что однажды притащили сюда силой одного человека, американца, понимаешь? Они оставили его со Стэнтоном и больше никогда его не видели. Конечно, это не доказывает, что это непременно был твой отец. Но когда я узнал, что это произошло как раз два года назад, я решил, что это все-таки он. Они запомнили время, потому что это было как раз после самоубийства Эмили Лэвелл и все болтали об этом.
Он увидел, что Джейми внимательно слушает его, и убрал руку. Засветив лампу, он увидел, что в комнате все вверх дном, и понял ее состояние. Вот почему она обвиняла его.
– Если ты дашь мне еще одну возможность, я сделаю для тебя все, что в моих силах.
Джейми пытливо смотрела в его лицо, надеясь, что он говорит правду. Она так разуверилась во всем!
– Поклянись, что тебя не послал Стэнтон.
– Клянусь всем святым, Джейми! Он даже не знает, что мы знакомы. Может, Морена и сказала ему, что мы разговаривали, но он все равно ничего не заподозрит.
– Хорошо, – тихо сказала Джейми. – Попробую еще раз тебе поверить.
У Корда защемило сердце. Он догадался, в каком безвыходном положении она находится, если рискует довериться ему, не вполне уверенная в его искренности. Он поклялся самому себе, что ни за что не позволит кому-нибудь обидеть ее.
Тем временем Джейми рассказала ему о поездке в Драйтаун и о том, что поведал ей старый золотоискатель.
Корд внимательно выслушал ее, потом подвел итог:
– Из того, что нам удалось выяснить, становится ясно, что Стэнтон имел какое-то отношение к исчезновению твоего отца. Но этого недостаточно, чтобы обратиться в суд.
– Но мы ведь не можем так просто это оставить, – негодующе воскликнула Джейми, забыв осторожность, и ее глаза сверкнули в свете лампы.
Он тихонько засмеялся.
– Думаю, что мы с тобой доказали, что отступать не в нашей манере.
Она тоже улыбнулась, вспомнив их первую встречу и упорную борьбу со всеми трудностями пути.
И в это мгновение, когда волнующее воспоминание об их упоительной близости кружило голову, Корд не смог устоять.
Он медленно наклонился и жарко поцеловал ее.
Сдержать его порыв было равносильно попытке остановить мощный морской прилив, без устали гнавший на скалы одну за другой гигантские волны.
Страстное желание заглушило в Джейми недоверие и настороженность. С бешено бьющимся сердцем она отдалась горячим объятиям и пылающим губам Корда.
Где-то в самой глубине души Джейми сознавала, что впереди ее ждет еще большая сердечная боль. Но она была готова платить за невыразимое счастье настоящей любви любую цену в будущем.
Поначалу Корд сдерживал себя, опасаясь напугать Джейми взрывом бьющей через край страсти. Но вскоре почувствовал, что на этот раз она не уступает ему в неистовой жажде близости. Тогда с глухим стоном он набросился на нее, и они потонули в океане исступления, не в силах насладиться друг другом.
И, распростертая под его горячим ненасытным телом, сама со стонами жадно целуя пересохшими губами то его губы, то глаза, то плечи, изгибаясь, чтобы он как можно глубже проникал в нее, упоенно вздыхая при каждом его мощном толчке, Джейми вдруг поняла, что Корд никогда не скажет слов, которые ей так хотелось услышать, тех самых заветных слов любви, которые она не осмеливалась произнести вслух.
Очередная мощная волна страсти одновременно вознесла их к наивысшей точке блаженства, и после он продолжал нежно и крепко прижимать ее к себе.
– Я тосковал по тебе, – наконец прошептал он, едва сдерживая желание признаться ей в любви.
– Я тоже, – тихо ответила Джейми, крепко сжимая веки, чтобы не дать пролиться жгучим слезам разочарования.
Морена осторожно отступила на шаг назад, тихо прикрыв за собой дверь в тайный ход в стене.
Она медленно спрятала нож в футляр. Немного постояла, чтобы успокоиться после перенесенного потрясения. Иначе она рисковала, все забыв, заблудиться в лабиринте тайных ходов, сверху до низу пронизывающих толстые стены.
Обыск комнаты Джейми ничего не дал, и, не смотря на строжайшее запрещение Стэнтона вмешиваться, Морена пробралась сюда, чтобы применить свои простые методы. Меньше всего они ожидала найти в постели Джейми Корда и сейчас была вне себя от ярости.
Прислонившись к холодной каменной стене, она пыталась овладеть собой. Было ясно как день, что она не сможет рассказать обо всем виденном Стэнтону. Тогда пришлось бы раскрыть существование тайных ходов. Постепенно успокаиваясь, она решила по-своему использовать ситуацию. Ей в голову пришла крайне интересная возможность.
Сейчас надо только немного выждать.
Но у нее еще будет время послать Джейми Чандлер к ее отцу в преисподнюю.
22
Пылкие объятия перемежались разговорами взахлеб. Ночь пролетела быстро. Настало время Корду удалиться, пока в доме не проснулись. Крепко целуя Джейми на прощание, Корд заботливо давал ей последние наставления:
– Избегай любых ссор с Лэвеллом. Пусть он думает, что ты постепенно теряешь надежду на встречу с отцом. Это единственно верный путь. Тебе ничего не грозит, пока у него сохраняется уверенность, что ты вот-вот сдашься и отдашь карту ему, поняла? Твоя задача – ничего не дать ему заподозрить.
Затем он покинул ее прежним путем.
В тишине комнаты, в которую начали проникать первые утренние лучи, полная сладостной истомы, Джейми с нежностью перебирала в памяти все произошедшее ночью.
Хотя они не разговаривали о своем будущем, Джейми приняла решение. Теперь, когда она окончательно поверила, что связь Корда с Мореной порвана навсегда, надо перестать мучить и себя, и его. Отныне она будет довольствоваться сиюминутным счастьем, которое он только и может ей подарить. Не следует требовать от него большего. Лучше принимать его таким, какой он есть, чем на всю жизнь потерять его. Такая определенность придала ей бодрости.
Когда Энолита постучала в дверь и сообщила, что завтрак готов, Джейми уже была одета. Полосатое розовое платье, разумеется, из гардероба Эмили, сидело на ней великолепно. Волосы она зачесала назад, связав их на затылке лентой. Оставалось только изобразить спокойную улыбку и полностью подавить гнев, который закипал у нее в крови, когда она думала, что здесь, в этих мрачных стенах, ее отец мог встретить свою страшную кончину.
Застав в столовой Стэнтона, Джейми кое-как справилась с собой и поздоровалась. Блейк встал, чтобы галантно отодвинуть для нее стул. Она вдруг подумала: отчего это Морены никогда не видно в столовой? Впрочем, возможно, Блейк настоял, чтобы отец не пускал сюда эту женщину.
Ожидая, когда ему подадут кофе, Стэнтон приветливо сказал:
– Надеюсь, дорогая, вы хорошо выспались и теперь по-другому смотрите на вещи.
Уголком глаза Джейми заметила, как Блейк весь напрягся в ожидании очередной сцены.
Помешивая сахар, она спокойно сказала:
– Ну, должна вам признаться, я была сильно удивлена, застав в комнате такой беспорядок, словно ее обыскивали в мое отсутствие.
Она подняла на него глаза, чтобы увидеть его реакцию, и в очередной раз поразилась – какой актер! Так искусно изобразить столь искреннее возмущение.
Лэвелл перевел на Блейка разъяренный взгляд, затем посмотрел на нее и выговорил побелевшими губами:
– Мне об этом ничего не известно. Можете быть уверены, я все выясню… А теперь выслушайте меня, – он положил руки на стол ладонями вниз. – Поверьте, я хочу мира между нами. Как я уже вчера говорил, мне вполне понятно ваше состояние. Вы столкнулись с таким горем и разочарованием, какое мало кто способен выдержать. Но, клянусь вам, я не обманывал вашего отца и не имею никакого отношения к его исчезновению.
– Как мы оба знаем, – продолжал он, убедившись, что Джейми внимательно слушает его, – денег у вас нет. Думается, вам стоит принять мое предложение купить у вас участок вашего отца. Вы ведь можете его продать, не так ли? Разумеется, у вас или есть верная карта, или представление, где находится прииск. Отец ваш исчез – вы полная хозяйка всего, что после него осталось. Откровенно говоря, я иду на большой риск. Сами посудите, ведь если бы он не дал мне в залог карту, как потом выяснилось, фальшивую, я бы не принял его в дело, верно? Все так запуталось из-за болезненной скрытности вашего отца. Но ради вас, потому что мне действительно жаль вас, я готов выкупить участок, несмотря ни на что. Итак, только назовите вашу цену, – закончил он с видом великодушного благодетеля.
Блейк пришел в восторг.
– Это замечательно, Джейми! Это решит все наши проблемы. Вы забудете о прошлом и начнете новую жизнь. И я тоже, – прибавил он, значительно понизив голос и коснувшись ее руки.
Джейми не обратила на него никакого внимания, сосредоточившись на том, чтобы удержаться и не выплеснуть кофе прямо в лживую физиономию Стэнтона. Вот ведь негодяй, если не он приказал обыскать ее комнату, то кто еще мог это сделать? Уж конечно, не Блейк. Однако, хорошо запомнив все сказанное Кордом, она постаралась отказать, оставшись в рамках приличия.
– Я действительно сейчас не смогу принять какое-либо решение. Я долго думала и пришла к заключению, что слишком утомлена долгим путешествием. Я не чувствую себя достаточно здоровой, чтобы спокойно определить следующие шаги. Дайте мне несколько дней – успокоиться и окончательно прийти в себя.
Блейк с энтузиазмом поддержал ее:
– Прекрасная идея! Мы будем ездить верхом и гулять по берегу. Вы совершенно отрешитесь от забот. Может, вы захотите провести несколько дней в городе…
– Помолчи, Блейк! – повысил голос Стэнтон, затем снова обратился к Джейми: – Я ведь просил только назвать вашу цену. Ради Бога, это же не требует длительного обдумывания. Просто скажите, сколько вы хотите получить. Передайте мне карту и отдыхайте сколько душе угодно.
Он не беспокоился. Добыть денег – не проблема. В любой момент он сможет занять нужную сумму на короткое время. А уж чтобы деньги недолго задержались в руках этой упрямой девчонки, он позаботится.
– Не сейчас, пожалуйста, – сказала Джейми и спокойно принялась есть яичницу с беконом.
Блейк увидел выражение лица отца, предвещавшее взрыв, и постарался его предотвратить. Он плохо переносил критические ситуации.
– Отец, возможно, Джейми права. Может, будет лучше, если какое-то время мы не будем говорить на эту тему, она спокойно все обдумает, и…
– Черт побери, если ничего не понимаешь, бестолочь, то хоть не вмешивайся! – заорал Стэнтон, треснув кулаком по столу с такой силой, что его кофе пролился на кружевную скатерть. – Вчера она обвинила меня в мошенничестве и намекала, что я убил ее отца. Я все это, заметь, терплю. Сегодня она не желает говорить на эту тему, видите ли. Сколько это может продолжаться?! Позвольте заметить, что это мой дом. Я хочу жить в нем спокойно.
Он заглянул Джейми в лицо и с угрозой в голосе произнес:
– Лучше примите мое предложение, молодая леди, пока я не потерял всякое терпение.
После чего он стремительно вышел, в самом деле опасаясь, что если задержится хоть на секунду, то натворит такого, чего уже не поправишь.
– Джейми, – с огорченным выражением лица начал Блейк. – Я очень сожалею…
– Вам ни к чему за него извиняться. Рано или поздно он поймет, что я не уступлю.
Успокоенный, он сжал ее руку.
– Давайте покатаемся верхом. Я попрошу Энолиту приготовить корзинку для пикника. Вам необходимо переменить обстановку.
Джейми охотно согласилась, лишь бы на какое-то время покинуть этот мрачный дом.
Стэнтон быстро шагал по направлению к своему кабинету, весь охваченный яростью. Вдруг совершенно бесшумно перед ним возникла Морена.
– Я все слышала, она тебе отказала. Ты убедился, что остается только одно? – Ее голос звучал глухо и холодно, как эхо в склепе.
– Пока нет, пропади ты пропадом! Ты искушаешь меня, как сам дьявол! Зачем ты влезла в ее комнату? Я запретил тебе вмешиваться! Теперь она подозревает меня, и опять все испорчено, будь ты проклята! Где ты – там неудача! Я ведь говорил тебе, что Энолита обыскивала ее сумку в первый же день и ничего не нашла.
– Не валяй дурака – карта у нее. Просто девчонка оказалась умней, чем ты думаешь, и сразу спрятала ее.
Стэнтон встал в дверях кабинета, загораживая ей вход.
– Я сказал тебе, чтобы ты держалась в стороне? Ну и держись, твое присутствие – сплошная проблема.
– Вовсе нет. – Морена надменно вздернула голову. – Это ты сам, как глупый слепец, платишь кое-кому, чтобы создавать в своем доме новые проблемы.
– Что еще за новости? – Стоя в дверях, Стэнтон нетерпеливо оглянулся через плечо на графин с виски. На самом деле сейчас только он занимал его мысли. Что из того, что еще рано? Ему позарез нужно выпить, потому что все идет из рук вон плохо.
Вынужденная до поры до времени молчать о связи Джейми с Кордом, Морена огорошила Стэнтона другим, не менее тревожным сообщением:
– Ты думаешь, что платишь этому Остину за то, чтобы он охранял тебя? Ошибаешься, дорогой! На днях он расспрашивал твоих охранников и вакерос, всех, кто работал здесь два года назад, не знают ли они случайно одного американца по имени Чандлер. А ты помнишь такого?
Новый приступ ярости заставил бешено заколотиться сердце Лэвелла. Похоже, дело выходит из-под контроля.
– Найди его, – еле выговорил он сквозь стиснутые зубы. – Не знаю, что здесь творится, но скажи охране, чтобы его нашли и немедленно привели ко мне, слышишь?!
Он захлопнул дверь и торопливо налил себе полный стакан виски, единым духом выпив его до дна. Этого показалось мало, и он осушил второй стакан, затем еще один. Стало легче.
К полудню Стэнтон был уже здорово пьян. Сквозь град ругательств он приказал Энолите найти Морену и спросить, куда, к черту, делся Остин. Он еще помнил, что тот зачем-то был ему нужен. Не дождавшись никого, он гневно махнул рукой, что-то бормоча, с трудом добрался до дивана, рухнул на него и тут же провалился в пьяное забытье.
Стэнтон проснулся, когда уже стемнело. В голове словно молотом стучало, и он опрокинул еще стаканчик, после чего вызвал Энолиту. Та заикаясь оправдывалась, что пыталась разбудить его к обеду, но не смогла. Он заорал, что не собирался обедать, а ей было бы лучше разыскать за это время чертову Морену.
Захватив с собой бутылку, он заявил, что будет находиться в оранжерее, куда и направился нетвердой походкой.
Блейк и Джейми отдыхали после верховой прогулки в маленькой гостиной, когда в поисках Морены к ним заглянула взволнованная Энолита. Блейк небрежно отмахнулся от ее расспросов, заявив, что эта особа его нисколько не интересует.
Тогда Энолита запричитала, заламывая в отчаянии руки:
– Я знаю, что она вас не интересует, сеньор Блейк, но ваш отец так накричал на меня. Я очень боюсь. Он велел найти ее. Не знаю, что с ним творится, но сегодня он весь день пил. А сейчас зачем-то пошел с бутылкой в оранжерею – сам в бешенстве и еле стоит на ногах. Сеньор, сделайте что-нибудь.
Блейк тяжело вздохнул и извинился перед Джейми:
– Мне лучше пойти присмотреть за ним, дорогая. Порой он действительно становится неуправляемым, если слишком много выпьет.
– Пожалуйста, не беспокойтесь. Я очень устала и лягу пораньше.
Джейми обрадовалась предлогу поскорее уединиться в своей комнате, чтобы увидеться с Кордом.
– Значит, увидимся за завтраком. – Он поцеловал ей руку и вышел.
Оранжерея была расположена неподалеку от вершины утеса, от сильного ветра ее укрывал нависающий выступ скалы. Здесь Блейк всегда чувствовал себя хорошо. Войдя внутрь застекленного помещения, он с удовольствием потянул носом воздух, пахло жирной суглинистой почвой. Это было его любимое место. Тропический сад, напоенный ароматами сотен растений, которые выращивал отец.
Больше всего Блейку нравились орхидеи с пурпурными, розовыми и бледно-лиловыми лепестками, словно осыпанными кристаллами сахара. Он миновал куртину цветов, направляясь на звуки бессвязного бормотания отца.
Стэнтон исподлобья взглянул на сына, поморщился и заявил:
– Какого черта ты сюда притащился? Мне есть о чем подумать и без твоего вечного нытья.
Блейк побледнел. Нет, ему никогда не привыкнуть к грубой натуре отца.
– Я беспокоился о вас. Энолита сказала, что вы… нездоровы. – Он не решился сказать – пьяны.
– Мне чертовски хорошо, – невнятно ответил Стэнтон.
Он опрокинул бутылку прямо в рот, не утруждая себя возней со стаканом, затем посмотрел на сына налитыми кровью глазами и приказал:
– Ты можешь выметаться. Марш отсюда! – Он разошелся, не на шутку размахивая руками и выплескивая виски из бутылки. – Меня тошнит от тебя. Что это за сын? Трусливый, бестолковый… Не нужно мне было на ней жениться. Тогда не было бы и тебя. Вот черт – смотреть противно. Вот Морена – это женщина. Я женюсь на ней, она родит мне настоящих сыновей. Тряпка!
Блейк хотел сдержаться, но не смог. Это было выше его сил. Издеваться над ним – это одно дело, но он совершенно не переносил малейшего неуважения к матери.
– Вы уже оскорбили память матушки тем, что ввели эту беспутную девку в наш дом. Если вы посмеете на ней жениться и дадите наше имя ее отпрыскам, навсегда забудьте, что я ваш сын. Я покину вас и изменю свое имя, клянусь Господом нашим.
Стэнтон рванулся к нему так быстро, что Блейк не успел отклониться. Мощный удар в лицо свалил его на пол.
– Высказался – а теперь пошел вон! – вопил, что есть мочи Стэнтон, покачиваясь из стороны в сторону. Он совсем потерял голову. – Видеть тебя не могу, отродье! – Он двинул сапогом в живот Блейка, вложив в удар все свое отвращение.
Тот со стоном свернулся в клубок, прижав руки к животу.
– Я сказал, пошел вон, черт побери! Не можешь идти – ползи! Жалкий нытик, размазня. Весь в мамашу, дьявол ее побери! Надеюсь, она жарится в аду.
Блейк стер кровь, выступившую на губах, с трудом поднял голову и прошептал:
– Я убью вас…
Стэнтон схватил его за воротник и брюки, швырнул в проход между столами с кадками растений и крикнул:
– Убирайся прочь, пока я не убил тебя, ничтожество!
Превозмогая боль, Блейк ползком выбрался из оранжереи. Подошедшая Морена чуть не споткнулась о его обмякшее тело.
– Вот оно как! Отлично! – злорадно констатировала она. – Такой червяк, как ты, и должен ползать по грязной земле.
Опираясь на стену оранжереи, Блейк с трудом поднялся на ноги и побрел к дому, сгибаясь и зажимая живот руками.
Морена, нимало не испугавшись, вошла в оранжерею.
Заметив ее, Стэнтон заорал во всю глотку:
– Черт возьми, где ты шлялась весь день?! И где этот паршивый Остин? Подозреваю, что ты крутишь с ним любовь, продажная тварь!
Морена побледнела и, в свою очередь, взъярилась:
– Ты, напыщенный сукин сын, как ты смеешь так разговаривать со мной!
Он с силой ударил ее наотмашь, и она отлетела к одному из столов.
– Я буду разговаривать с тобой как хочу, а ты не смей ругаться, дрянь этакая. Отвечай, где Остин?
– Не знаю, – Морена с ненавистью смотрела на него. – Ты заплатишь мне за это. Ты знаешь, что я могу с тобой сделать.
– Кажется, ты мне угрожаешь?
Стэнтон двинулся к ней, пьяный и разъяренный сверх меры. Теперь он не побоится навсегда избавиться от нее. Он жаждал этого все два года после того, как узнал ее сатанинскую душу. Она – его злой гений.
– Я сломаю тебе шею, если ты хотя бы подумаешь об этом. Запомни! Прочь отсюда и пришли Остина. Найди где хочешь. А когда я закончу с ним, я, пожалуй, займусь тобой. Пора тебя выкинуть отсюда назад, к твоему вонючему племени.
– Не будь дураком, Стэнтон, – попыталась вклиниться Морена.
Он снова ударил ее, на этот раз сбив с ног. Нагнувшись, сильно дернул ее за волосы. Она, завизжав что было мочи, начала драться, но ударом кулака он заставил ее замолчать.
Лежа у его ног и стараясь не потерять сознание, сквозь звон в ушах Морена услышала его голос:
– Глупая скво яхи. Неужели ты действительно надеялась, что когда-нибудь я женюсь на такой дряни, как ты? Убирайся отсюда, пока я не убил тебя.
Опасаясь за свою жизнь, Морена предпочла исчезнуть.
Некоторое время спустя в оранжерею вошел Корд. Зажженная лампа в противоположном конце слабо освещала помещение. Он нашел Лэвелла развалившимся на стуле и отхлебывающим виски из почти опустевшей бутылки. Подняв голову, Лэвелл моргал, словно пытался разогнать окутывающий его алкогольный туман.
– Вы хотели меня видеть? – сдерживая отвращение при виде набрякшего лица Лэвелла и его мутных красных глаз, спросил Корд.
Стэнтон постарался сесть прямо, гнев несколько просветлил его сознание.
– Точно, хотел, черт тебя возьми. Где ты пропадал весь день?
Корд пожал плечами.
– Ездил повсюду, помогал рабочим. Вы не говорили, что я буду вам нужен.
– Лжешь, негодяй! Ты шныряешь везде, расспрашивая о вещах, которые тебя не касаются. Зачем тебе понадобился американец? Или теперь ты работаешь на Джейми Чандлер? У нее нет денег, так что я могу только догадываться, чем она тебе платит. – Он гнусно захихикал.
Корд оставил его оскорбления без внимания. Слова дураков никогда не задевали его. Однако он встревожился. Что именно известно Лэвеллу? С деланным равнодушием он спросил:
– Откуда вы это взяли?
– Не твоего ума дело. Просто забирай свои вещи и проваливай. Как только рассветет, мои люди получат приказ стрелять в тебя без предупреждения при первом же появлении. Ты предатель, будь ты проклят.
Стэнтон изо всех сил стиснул бутылку, которую жаждал расколоть о голову Остина. Но даже в таком состоянии понимал, что с Кордом лучше не связываться – себе дороже.
Корд усмехнулся одними губами.
– Мы еще увидимся, Лэвелл. Пока я ничего не могу доказать, но уже сейчас мне удалось выяснить достаточно, чтобы знать, что я на верном пути.
– Постой, дьявол, вернись!
Стэнтон хотел догнать Корда, но его бросало из стороны в сторону, и он закричал ему вслед:
– Что ты мелешь? Что это ты там выяснил? Мне нечего скрывать. А если ты вздумаешь вернуться, так и знай, ты – труп!
Двери оранжереи со стуком захлопнулись за Кордом.
Стэнтон выпустил поток грязных ругательств и заковылял назад.
– Завтра, – пробормотал он, мотая головой, чтобы отогнать обволакивающий его туман, – завтра я сделаю все, что собирался. – Медленно погружаясь в сон, он думал: к черту Блейка и его слюнявую влюбленность в эту нахальную идиотку.
Она здесь, в его руках, и он использует ее, и сделал бы это два года назад, если бы знал о ее существовании.
Потом он разберется с Мореной, заставит ее сделать то, что давно должно быть сделано. А после выгонит, а если понадобится, убьет ее. Она изрядно надоела ему. С золотом Чандлера он сможет иметь настоящую леди, следующую миссис Лэвелл. Да, черт возьми, настоящую леди, из высшего общества, с хорошим происхождением, которая сможет оценить счастье стать королевой в его безграничных владениях.
Голова его откинулась назад, когда он, наконец, заснул, тяжелым храпом оглашая тихую оранжерею.
Такое положение шеи оказалось весьма уязвимым для огромных садовых ножниц, которые спустя некоторое время кто-то безжалостно вонзил ему в горло.
23
Корд, вновь воспользовавшись канатом, спустился на подоконник открытого окна и, спрыгнув в комнату, тут же очутился в объятиях Джейми. Некоторое время они стояли молча, прижавшись друг к другу и далекие от всех на свете. Наконец она откинула голову. Взглянула ему в лицо и сразу помрачнела – таким серьезным оно было.
– Что-то случилось? Ты узнал, что отец… – Ее голос прервался.
– Нет, нет, самого плохого не произошло. – Он положил руки ей на плечи и поцеловал в лоб. – Но благодаря одному банкиру я сумел разыскать еще кое-кого. Этот человек был компаньоном Лэвелла. Он рассказал, что потерял много денег и тоже подозревал мошенничество. Но, как и всем остальным, кроме твоего отца, ему не хватало доказательств. Кстати, он лично не знал твоего отца, но слышал, что кто-то дал Лэвеллу в залог фальшивую карту. Теперь жалеет, что сам до этого не додумался.
– Значит, мы идем в правильном направлении. – Джейми опустилась на диван. – Хоть это отрадно. Но пока мы ничего не можем доказать. А если бы и могли, это не помогло бы найти отца. Но я все же продолжаю верить, что он жив.
– И правильно делаешь.
Корд сел рядом с ней. Видя, как она расстроена, он не стал рассказывать о сцене в оранжерее. Джейми передала свой разговор со Стэнтоном.
– Он страшно разозлился и выбежал из комнаты. С тех пор я, слава Богу, его не видела.
Тогда Корд решился:
– Я только что разговаривал с ним в оранжерее. Кто-то донес, что я расспрашивал о твоем отце. Он обвинил меня в том, что я работаю на тебя, и приказал убираться из поместья, если не хочу быть убитым.
Она испуганно посмотрела на него.
– Ох, Корд! Значит, тебе придется уйти отсюда, а как же я? Я ничего не смогу выяснить. Блейк постоянно находится рядом.
– Не волнуйся, у меня есть одна идея, и хочу ее проверить. Нам, конечно, нельзя рисковать и встречаться здесь. – Он с минуту подумал. – Чуть ниже за оранжереей есть лестница, которая ведет к берегу. Ею редко кто пользуется, потому что почти все ступеньки осыпались. Пройти там все же можно, если только соблюдать осторожность. А когда спустишься, окажешься в таком месте, куда охрана старается не попадать. Там индейцы яхи устраивают свои жертвенники богам. Значит, нам будет вполне удобно и безопасно встречаться. Ну как?!
– Я знаю это место. Когда мы катались верхом, Блейк показал мне один жертвенник. У меня даже мурашки по спине побежали.
– Индейцы специально делают это, чтобы охрана боялась заходить дальше. Некоторые из них живут в пещерах немного севернее. Во всяком случае, встречай меня там в полночь. Жалко, что тебе придется идти в темноте, потому что стража может заметить лампу. Но в случае удачи это не надолго.
– Не понимаю, каким образом? – Джейми удрученно покачала головой. – Только мы что-нибудь узнаем, мы словно упираемся в каменную стену, и – как отрезало. Я начинаю думать, что это безнадежно. Если Стэнтон имеет отношение к исчезновению отца, то он хорошо замел следы. Мы ничего не сможем доказать. Может, мне лучше уйти отсюда и попытаться самой заняться участком отца? Если он еще жив, то рано или поздно объявится там.
– Ничего не предпринимай, не спеши. Дай мне еще несколько дней.
Джейми внимательно посмотрела на него.
– Ты что-нибудь обнаружил и не сказал мне?
– Просто я еще не совсем уверен.
Корд не хотел внушать ей надежду, которая может оказаться неоправданной.
– Ты всегда что-нибудь утаиваешь от меня, – упрекнула его она.
– Но ты тоже не отличаешься особой откровенностью, верно? – улыбнулся он, намекая на ее упорное нежелание передать ему карту на хранение.
Джейми показалось, что сейчас самый удачный момент, чтобы заговорить о том, что ее давно волновало. Набравшись духу, она сказала:
– Может, ты такой потому, что с детства натерпелся несправедливости. Но от меня можешь не скрывать, что ты вырос у апачей. Я давно об этом знаю и не вижу в этом ровно ничего плохого или унизительного для тебя. Напрасно ты не сказал мне.
Корд окаменел.
– И откуда ты знаешь?
– Мне сказал Линк Картер еще в Сакраменто, в то утро, когда ты ушел. Мне все равно, какая там у тебя кровь, пусть даже ты вообще индеец. Однажды ты спас мне жизнь, Корд, и я всегда буду тебе благодарна, – она взглянула ему в лицо.
– Многие считают, что если человек жил с апачами, то ему уже нельзя доверять, он стал таким же, как они, – он враг. Вот почему я предпочитаю никому не говорить об этом. Это солдаты из форта Техас, где я служил, разболтали всем каждому. Теперь, где бы я ни появился, я повсюду натыкаюсь на презрение и недоверие. – В голосе Корда зазвучала глубокая печаль.
– Расскажи мне о том, как это случилось, – попросила Джейми.
– Ну что ж, может, это хоть немного отвлечет тебя от твоих тревог, – согласился Корд.
Итак, он рассказал ей о том, как оказался у индейцев, как учился у них искусству разведчика и охотника и чем все это кончилось.
– Я, конечно, много узнал и уверен, что эта наука не раз спасала мне жизнь во время войны. И все же мы влачили жалкое существование. Я был бы рад забыть обо всем, но слова священника, что я дикарь, всю жизнь, словно клеймо, жгут меня. Это они заставляют мотаться по всей стране, потому что я нигде не могу найти покоя.
Джейми осторожно коснулась его стиснутых рук.
– Ну, успокойся. Может, когда-нибудь ты все же заведешь себе семью, осядешь и заживешь как все люди, – говорила она, с тоской думая, что не она станет его опорой в новой, нормальной жизни.
И хотя голос ее звучал ровно, взглянув ей в глаза, Корд понял, что она любит его, так же как и он ее. Все, что она узнала о нем, никак не изменило ее отношения. Но что он мог сделать? В его венах текла кровь его отца. Ведь он не всем поделился с Джейми. Нет, он не мог отбросить воспоминание об овладевшем отцом отчаянии и безысходном горе, когда умерла его любимая жена. Он по-прежнему винил во всем любовь, а не безволие человека.
Одно дело – любить кого-то, печально размышлял Корд, и другое – позволить этой любви разрушить душу человека, его волю к жизни.
Нет, в очередной раз решил он, видит Бог, он не даст превратить себя в безвольного, уязвимого влюбленного. Это просто недостойно мужчины. Как жил, никому не обязанный и ни с кем не связанный, так он и будет жить.
Джейми вздрогнула, когда угадала в его глазах что-то непонятное и тревожащее, но поняла, что лучше этого не касаться. Тень омрачила его лицо, он сразу ушел в себя, снова замкнувшись и воздвигнув между ними невидимый барьер. Значит, так тому и быть.
Движимая горячим сочувствием к неведомой ей боли, Джейми обвила его шею руками и нежно поцеловала в висок.
У Корда кровь закипела в жилах, и он надолго приник к ее губам.
Затем он стал осыпать поцелуями ее лицо, шею, плечи. Платье упало, обнажив грудь, жаждущую его ласк. Корд обежал горящим от восторга взглядом ее тонкую талию, округлые бедра и стройные ноги.
С хриплым стоном он поднял ее и отнес в постель. Отстегивая кобуру, спросил:
– Дверь заперта?
Джейми кивнула. Он быстро скинул с себя одежду.
Их охватила всепожирающая страсть, которую невозможно было сдерживать. Корд, распростертый рядом с Джейми, сильно прижал ее к себе.
– Сегодня, – глухим от страсти голосом сказал он, – я буду настоящим дикарем, дорогая, потому что я хочу тебя, как никогда раньше не хотел ни одну женщину.
Дорогой мой, безмолвно молила Джейми, будь кем хочешь, только желай меня всегда, всегда и везде.
Не в состоянии выразить свои чувства словами, она могла рассказать о них только всем своим любящим и жаждущим телом.
Спотыкаясь о камни, Энолита с пронзительным криком бежала от оранжереи к дому.
В спальне Джейми ее крик был едва слышен, так как оранжерея была расположена с противоположной стороны. Корд только слегка шевельнулся. Голова Джейми покоилась на его плече, и ее рука, обнимавшая Корда, на секунду сжалась, словно что-то встревожило ее во сне. Утомленные бурными ласками, они крепко спали.
А Блейк после безобразной сцены в оранжерее сидел в маленькой гостиной, погруженный в тяжелые раздумья. Очнувшись от отчаянных воплей Энолиты, превозмогая боль, он встал и вышел посмотреть, что случилось.
Не переставая визжать, Энолита влетела в дом с обезумевшим от страха лицом и наткнулась на Блейка, который схватил ее за плечи и грубо тряхнул.
– Возьми себя в руки и скажи вразумительно, что случилось.
Энолита не в силах была вымолвить ни слова, задыхаясь от бега и ужаса. Наконец ее трясущиеся губы зашевелились.
– О сеньор Блейк, это так ужасно… Мне так жалко… Ваш отец… я нашла его там, в оранжерее. Он мертв… Убит. О mi Dios, mi Dios[2]! – в волнении перешла она на родной язык.
Блейк оттолкнул ее и, прихрамывая, побежал в оранжерею. Еле сдерживаясь от истерики, Энолита поспешила за ним.
Блейк увидел ножницы. Они торчали из горла отца, кровь уже подсохла. Юноша схватился за край стола, чувствуя, что сейчас просто упадет.
– Кто же, кто мог это сделать? – завыла Энолита.
– Позови стражу, – хрипло приказал Блейк. – Скорее.
Она мгновенно исчезла.
Блейк заставил себя подойти к отцу и, побледнев, посмотрел в его остекленевшие глаза. В них навсегда застыл ужас последних секунд жизни несчастного.
Позже Блейк никак не мог понять, почему решил извлечь орудие убийства. Видимо, он сделал это совершенно бессознательно. Просто не смог оставить ножницы торчать в горле его отца, как будто так и надо.
Его руки прикоснулись к ручкам ножниц.
– Нет, о Господи, нет!
Сделав усилие, он выдернул их, и вновь освобожденная кровь брызнула на его руки, одежду. Он услышал шаги и, обернувшись, увидел вбежавшую Морену.
– Что ты наделал?
Она увидела окровавленные ножницы в ее руках и, отчаянно отмахиваясь, отступила от него.
– Нет, не трогай меня! Господи, за что ты его убил?
Возмущенный Блейк отшвырнул ножницы в сторону.
– Я этого не делал, он был уже мертв. – Он сильно сжал руками виски, как будто хотел удержать какую-то мысль. – Ты должна мне верить. Я не делал этого, я не смог бы, ни за что не смог бы, даже если бы захотел.
Неожиданно он замолк, сообразив, что унижается перед женщиной, которую глубоко презирал, и покачал головой.
– Нет, нет! Я не должен оправдываться перед тобой. – С неожиданно озарившим его подозрением он впился глазами в лицо Морены. – А ведь это была ты, не так ли? Это ты убила его. Вы всегда ссорились, а в последнее время все больше. Ты убила его, потому что он наконец велел тебе уходить, разве не так?
Морена пробежала мимо него, рухнула на землю и, обняв ноги Стэнтона, запричитала:
– Нет, никогда. Я любила его. Я не могла такое сделать, клянусь. Но я знаю, кто это сделал. Это может быть только он.
Снаружи донеслись крики стражников, которых подняла на ноги Энолита.
Блейк отбросил Морену подальше от отца, не в состоянии вынести эту картину.
– О ком ты говоришь? Что тебе известно? Говори же, черт возьми!
Она с яростью выплевывала слова:
– Это Остин, телохранитель вашего отца. Стэнтон сказал мне сегодня утром, что хочет его видеть. Остин влюблен в Джейми, хотя знает, что за ней ухаживаете вы. Ваш отец собирался его сегодня выгнать. И я видела, как он шел сюда как раз тогда, когда я отправилась спать. Я пыталась уговорить вашего отца пойти со мной, но он решил подождать и разобраться с Остином. И вот что тот сделал. – Она снова завизжала. – Он убил человека, которого я любила, все из-за твоей шлюхи! – Морена гневно смотрела на Блейка глазами, полными слез.
Блейк бросился вперед, чтобы схватить ее. Она отчаянно уворачивалась.
– Ты лжешь, негодяйка! Не смей называть ее шлюхой! Джейми не может быть ни с кем, кроме меня, она проводит со мной целые дни.
К Морене вернулось самообладание, и она насмешливо сказала:
– Говоришь – целые дни?! А ночи? Ночами Остин спит с ней! Он, а не ты! – И она дико расхохоталась.
Подошли двое охранников, за ними – Энолита.
Ослепленный яростью, Блейк поднял руку, чтобы ударить Морену, но она схватила его за запястье.
– Я могу доказать свои слова.
Словно парализованные, стражники с расширенными от ужаса глазами уставились на тело Стэнтона. Затем один из них подскочил к Морене и, больно завернув ей руки за спину, спросил Блейка:
– Что с ней делать, сеньор?
В этот момент Энолита выступила вперед.
– Нет, нет, она не могла убить господина. Я слышала – она вошла в дом и спустилась в подвал. Тогда он был еще жив. Я знаю, потому что хозяин приказал мне принести еще виски. Потом, когда я пошла сюда спросить, не нужно ли еще чего-нибудь, я увидела, как этот человек. Остин, вошел в дверь. Я вернулась подождать и заснула. А когда вернулась, то застала вот это. – Она трясущейся рукой указала на залитое кровью тело Стэнтона.
– Видишь? – вскричала Морена, отбиваясь от стражников. – Остин был здесь последним. Это он убил его!
В злобном нетерпении она ждала. Блейк задумался, верить ей или нет. Когда Морена впервые застала Корда в спальне у Джейми, она решила, что рано или поздно расквитается с ним за измену. Сейчас этот момент настал. Она убедилась, что и сегодня они вместе, но если этот растяпа будет медлить, голубок может улететь из гнездышка.
– Поторопись, как раз сейчас он у нее в постели. – Морена решила подстегнуть Блейка, играя на его самолюбии. – Ты что, недостаточно смел, чтобы увидеть их вместе? Или ты предпочитаешь расправиться со мной за то, что твой отец любил меня? Они потешаются над тобой за твоей спиной! Хорош мальчик, нечего сказать! Ты просто боишься, что все увидят, как твоя шлюха одурачила тебя!
Блейк увидел, как стражники смущенно переглянулись. Он ни на минуту не поверил, что Джейми каким-нибудь образом связана с Кордом. Но думал, что Морена просто из злобы поливает ее грязью. Но его мужество навсегда останется под сомнением, если он откажется проверить эти слова. Грязная история быстро докатится до Сан-Франциско, и каждый, кто ее услышит, будет считать его слюнтяем.
– Отпустите ее, – приказал он стражникам. – Но если она лжет, то ее ждет виселица.
Морене очень не хотелось показывать тайный ход, но делать было нечего. Она знала, что дверь в комнату Джейми заперта. К тому моменту, когда стражники сломают ее, Корд или убьет их, или убежит через окно. Ей хотелось действовать наверняка. Кроме того, этот ход ей больше не понадобится. Если Корд не будет стоять у нее на пути, Джейми окажется совершенно беззащитной. Значит, вскоре Морена завладеет картой, прииском и, в конечном счете, всем золотом Чандлера. Тут-то она и построит свой собственный дворец. Тогда Блейк Лэвелл и Гранд-Пойнт могут катиться ко всем чертям!
Энолиту послали за одеялами, чтобы прикрыть мертвого и остаться с ним, ожидая следующих указаний. Блейк не хотел, чтобы известие о смерти отца распространилось, пока он не разберется с Мореной.
Она повела их вниз, в подвал дома, к дальнему углу, завешанному паутиной. Оттуда тянуло затхлой сыростью. Остановившись перед покрытыми пылью винными бочками, она распорядилась:
– Мы должны идти очень тихо, иначе они услышат наши шаги за стеной. Я пойду впереди, ты держись прямо за мной. Когда доберемся, я толкну тайную дверь в комнату, которая с той стороны выглядит как панель. Я раз и навсегда докажу тебе, что говорю правду, – она метнула на Блейка мстительный взгляд.
– Откуда тебе известно об этом ходе? – холодно спросил Блейк.
Морена рассказала, что этот секрет давно хранился в ее племени. Она не удержалась и презрительно добавила:
– Так что, как видишь, иногда неплохо иметь кровь яхи. Даже твой отец не смог ничего обнаружить, когда купил миссию и перестраивал ее. Все слишком хорошо замаскировано.
Она толкнула вперед бочку, которая тихо скрипнула и, отодвинувшись в сторону, открыла за собой черное отверстие.
– Мы пойдем в темноте, – сказала Морена, показывая стражнику, чтобы он убрал фонарь. Тот неохотно отставил его после кивка Блейка.
По узкой и темной лестнице они поднимались все выше. Блейк задыхался в обволакивающей его непроглядной тьме и начинал подозревать – не трюк ли все это. Морена может свернуть в какой-нибудь известный только ей коридор или просто затаиться в нише и убежать. Без нее отсюда, пожалуй, не выбраться. А может, у нее остался еще тот нож, которым она угрожала Джейми. На всякий случай он решил держаться настороже, отстав от нее на несколько шагов, касаясь обеими руками шероховатых стен, готовый обороняться, если она нападет. Он слышал за собой тяжелое дыхание стражников. Страх понемногу овладевал ими.
Наконец Морена остановилась. Блейк напрягся, прислушиваясь к ее шепоту.
– Наклонись, чтобы войти в отверстие, которое ведет внутрь стены. Будь очень осторожен.
Блейк пригнулся, как она велела. Стражника, идущего за ним, он потянул за руку вниз, показывая, что тот должен сделать то же самое.
Внутри стены ход настолько сужался, что им пришлось протискиваться по нему боком. Однако вскоре ход стал шире, и он с волнением увидел, как в него просочился смутный свет. Морена медленно и беззвучно открыла панель.
Она торжествующе отступила назад, чтобы он мог видеть комнату.
Блейк только взглянул, и сердце его болезненно сжалось. Он увидел их, лежащих в обнимку друг с другом, омываемых светом настольной лампы… обнаженных.
С воплем боли и ярости он ворвался в комнату. За ним – охранники с оружием наготове. Один из них заметил на полу ружье Корда и оттолкнул его ногой подальше от кровати.
Джейми испуганно вскрикнула. В тот же момент проснулся Корд и понял, что их выследили.
– Негодяй! – прошипел Блейк, стоя над ними. Корд попытался подняться, но охранник толкнул его назад, а Блейк предупредил: – Не двигайся, или я тут же застрелю тебя.
Блейк оттащил от него Джейми и мягко приказал:
– Оденьтесь, прикройте себя чем-нибудь. Я знаю, это не ваша вина.
Морена ехидно рассмеялась:
– Ну, конечно. Она просто невинная овечка.
Блейк яростно повернулся к ней:
– Убирайся отсюда! Немедленно!
Она отказалась повиноваться.
– Я хочу посмотреть, как он заплатит за то, что сделал. Ублюдок, будь ты проклят, ты убил его! Но и ты умрешь.
Корд начал все понимать. Он заметил панель в стене, открывающую тайный ход. Значит, их привела сюда Морена. Видимо, Лэвелл убит, и в его смерти обвиняют его, Корда.
– Я этого не делал, – спокойно сказал он.
– Черта с два ты не делал! – закричал Блейк, за спиной которого поспешно одевалась Джейми, пытаясь сообразить, что к чему.
Блейк продолжал исступленно кричать:
– Ты убил его. Убил, потому что он выяснил, что ты вынуждал Джейми спать с тобой. Ты вовсю пользовался ее уязвимостью, ее тоской. Мой отец собирался выгнать тебя.
– Вы ошибаетесь. – Корд покачал головой. – Все было не так. Да, я видел его, мы с ним разговаривали. Он злился, что я везде выспрашиваю о Джеймсе Чандлере, и велел мне уходить. Он был страшно пьян, но жив, когда я ушел. И Джейми не имеет к этому никакого отношения.
– Ты нагло лжешь. А сейчас одевайся, если не хочешь идти на казнь голым. – Блейк тяжело дышал.
Корд сел, и ему бросили одежду.
– Вы когда-нибудь слышали о судебном разбирательстве?
– Я не намерен тратить на это время. Вот еще! Сегодня же ночью тебя вздернут, Остин.
– Но ведь не потому, что я убил вашего отца, правильно? Вы в это не верите. Вы мстите за то, что Джейми принадлежала мне.
Блейк неумело ударил его кулаком в челюсть. Голова Корда слегка откинулась назад. Его охватила ярость.
– Бить человека, на которого наведены два ружья, действительно очень смело, мистер. Поздравляю вас с таким достижением.
Джейми кинулась к Блейку.
– Нет, не делайте этого. Я понимаю, вы в горе из-за смерти своего отца, но Корд не убивал его. Он был со мной весь вечер, – солгала она.
Блейк схватил ее за плечи и тряхнул.
– Послушайте, я ничего не хочу знать. Я люблю вас и буду заботиться о вас. Есть вы и я. Больше у нас нет никого на свете. Забудьте о своем отце. Он умер, как и мой. Мы оба одиноки, но нам больше никто и не нужен, – он говорил как одержимый.
Уговаривая Джейми, Блейк повернулся к Корду спиной. Морена с неподдельным изумлением слушала несвоевременные признания Блейка. Стражники, стоящие по обе стороны от Корда, не могли видеть его лица. Но Джейми видела. Она стояла между ним и окном. Корд, слегка подмигнув ей, дал понять, чтобы она освободила ему дорогу.
Она незаметно передвинулась в сторону, стараясь удерживать внимание окружающих на себе.
– Нет, это я не могу вас слушать, – нервно сказала она. – И вы не посмеете ничего сделать! Это несправедливо! Корд невиновен, говорю вам…
В этот момент Корд метнулся к окну и схватился за веревку, свисающую с крыши. Джейми бросилась между ним и охранником. Блейк отчаянно завопил, чтобы они не стреляли.
Морена, взбешенная тем, что добыча ускользает, ринулась вперед. Она старалась отбросить Джейми в сторону, но та, ухватившись за раму, держалась изо всех сил. Охранникам удалось наконец оторвать ее пальцы от рамы. И они отшвырнули ее прямо в руки Блейка, но слишком поздно. Перегнувшись через подоконник, они успели увидеть только, как Корд исчезает за гребнем крыши.
Стараясь удержать рвущуюся из его рук Джейми, Блейк отдавал приказания:
– Бегите вниз, поднимите всех. Звоните в большой колокол на башне. Окружите дом. Готовьтесь его встретить, когда он спустится. Скорее, марш отсюда!
Охранники сломя голову рванулись из комнаты. Морена поспешила скрыться вслед за ними.
– Отпустите меня, черт возьми, – Джейми изо всех сил боролась с Блейком, который пытался усадить ее на кровать, чтобы как-то успокоить. – Вы не можете пристрелить его, как собаку. Говорю вам, он не убивал вашего отца. Почему вы меня не слушаете? Почему вы так хотите увидеть его мертвым? Из-за меня? Я никогда ничего вам не обещала. Вы не смеете так поступать.
– Но ведь он изнасиловал вас, – всхлипывая, сказал Блейк. – Он надругался над вами. Это могло быть только так. Вы никогда не уступили бы ему, я знаю! Пожалуйста, побудьте пока здесь. Он должен заплатить за то, что сделал с вами. И за смерть моего отца тоже!
Он опрометью выбежал из комнаты, за ним, вскочив с кровати, как сумасшедшая, бросилась Джейми.
По тревожному звону колокола поднялась вся стража. Джейми с ужасом увидела, как ожила ночь от оглушительных криков вооруженных людей, ошалело мечущихся по двору.
Вскоре раздался торжествующий крик, который она так страшилась услышать. Дрожь пронзила ее с головы до ног.
– Он в ловушке, вон там, за оранжереей! Он хочет спуститься по лестнице на берег, но мы опередим его. Сейчас мы его поймаем.
Едва не теряя сознание от ужаса, молясь о чуде, Джейми побежала в том направлении. Господи, они не убьют его, нет!
Вдруг она остановилась как вкопанная. Увиденная картина еще долго потом преследовала ее ночным кошмаром.
На острой вершине утеса, благодаря которой Гранд-Пойнт и получил свое название, повернувшись спиной к бурлящему далеко внизу морю, стоял Корд. Он смотрел на приближавшуюся к нему свору озверевших стражников.
– Берите его живьем, только живьем! – кричал снизу Блейк. – Я хочу видеть его повешенным за то, что он натворил.
Дюжина ожесточенных, настороженных охранников придвинулась ближе к Корду.
Очнувшись от столбняка, Джейми бросилась бежать к утесу, без конца выкрикивая имя Корда. Ее догнал Блейк и, схватив за руку, потащил назад.
– Не вмешивайтесь в это, Джейми. Он убийца! Он должен быть наказан. Послушайте меня. Забудем обо всем. Я хочу на вас жениться. Не важно, что он с вами сделал. Я так люблю вас… – Его голос прервали рыдания, и он спрятал лицо в ее волосы.
Его тело забилось в истерике, хотя он продолжал крепко держать Джейми. Охваченная паническим страхом за Корда, она беспомощно наблюдала, как стражники наступают на него, тесня к самой вершине. Происходящего с Блейком она просто не замечала.
В приступе невыносимого отчаяния Джейми запрокинула голову, и из ее груди вырвался горестный, громкий и протяжный крик, словно она расставалась с самой жизнью. Корд обернулся в ее сторону, мрачное пламя факелов в руках стражников осветило его лицо, и Джейми увидела устремленный на нее взгляд Корда, полный невыразимой тоски. Господи, что же это!
Корд понял, что его единственный шанс – океан. Но только если ему удастся оттолкнуться достаточно сильно, чтобы миновать скалы под утесом. Конечно, глубина здесь большая, а течение очень сильное. Смерть почти неминуема, но, во всяком случае, это не позорная смерть от рук палачей за то, чего он не совершил!
Последний раз взглянув на женщину, которую он любил, но так и не сказав ей об этом, Корд бросился вниз с утеса.
24
Джейми заперлась в своей комнате. Она всецело предалась неизбывному горю. Превратности судьбы, казалось, окончательно согнули ее.
Все произошло так быстро и неожиданно. Корд погиб – ее сердце, ее жизнь безнадежно разбиты.
Тело не смогли найти. Обыскали берег, скалы и пришли к выводу, что его унесло в океан. У нее не осталось ничего, кроме разбитых надежд и драгоценных воспоминаний.
Утром Энолита окликнула ее из-за двери унылым голосом:
– Сеньор Блейк, он тоже очень расстроен. Он просит вас помочь ему приготовиться к похоронам своего отца. Сеньорита, вы слышите меня?
Джейми не ответила. Ей хотелось замкнуться в бездумной пустоте, чтобы полностью погрузиться в горе, пронизывающее все ее существо. Она не желала, чтобы кто-нибудь возвращал ее к жизни.
Чуть позже она с тупым безразличием следила, как медленно открывается в стене панель. Может, это пришла Морена убить ее. Это даже к лучшему. Джейми не видела смысла в жизни и не могла больше бороться.
Из хода неожиданно появился Блейк, неуверенный, как Джейми воспримет его приход. Увидев ее, так безвольно лежащую на кровати, он бросился перед ней на колени.
– Вы больны, Джейми?!
Она равнодушно взглянула на него.
– Какое это имеет значение? – Голос ее звучал тускло и безжизненно.
– Но я люблю вас. – Его голос дрогнул, и на глазах показались слезы. – Вы очень нужны мне! А главное, мы необходимы друг другу. Наши судьбы должны соединиться!
– Господи, оставьте меня, вы невыносимы.
– Выслушайте меня, Джейми, пожалуйста. Я послал за полицией, чтобы сообщить обо всем, а сейчас мне необходимо организовать похороны отца. Мне очень нужна ваша помощь. Ну же, очнитесь!
Джейми села, тщательно оправив платье, и хмуро посмотрела на него. В ней поднималась волна ненависти.
– Вы ожидаете, что я стану помогать вам после того, что вы сделали?! Да вы что?! Кстати, – спросила она презрительно, – вы собираетесь признаться полиции, что довели человека до смерти? Я ненавижу вас, Блейк, и буду ненавидеть всегда. Я не прощу вам ничего!
– Вы просто очень огорчены, – мягко возразил он. – Все это оказалось для нас обоих страшным потрясением. Нужно постараться забыть о случившемся и продолжать жить. Вы постепенно успокоитесь.
– Вы с ума сошли. Я уезжаю отсюда. Я ни минуты не останусь в этом проклятом месте!
– Я не могу этого допустить. Во всяком случае, теперь.
Джейми возмутилась.
– Вы не посмеете держать меня здесь насильно!
– Нет, конечно. Но следующие несколько дней будут для меня очень тяжелыми. Я вас прошу – будьте рядом. Потом я дам вам денег, чтобы вы могли устроиться где вам угодно, если пожелаете. Я отпущу вас, раз вы так настаиваете, но помогите мне. Разве вы не видите, что я тоже страдаю? Это было, как нож в сердце – увидеть вас вместе с Остином! Я сумею забыть об этом. Давайте начнем нашу новую жизнь вместе с вами, дорогая Джейми. Я так сильно люблю вас, что готов на все!
– Но я-то ничего не смогу забыть, Блейк! Я никогда не давала вам повода думать, что испытываю к вам что-либо, кроме дружбы. Вы не имеете права ожидать от меня большего, особенно после прошедшей ночи. Вы убили Корда, это так же верно, как если бы вы приставили ружье к eгo голове и спустили курок!
В первый раз Блейк не сдержался и выкрикнул:
– Он убил моего отца, признаете вы это или нет! Он был последним, кого видели входящим в оранжерею!
– Вы этого не знаете наверняка, – горячо возразила Джейми.
– Но у него была причина.
– И у Морены тоже.
– Зачем ей его убивать? Она всего лишается с его смертью, потому что прекрасно понимает – я ни за что не позволю ей здесь находиться! Она уже ушла, этой ночью. Нет, – он покачал головой, – Морена этого не делала, она ни за что не убила бы своего единственного покровителя.
– Но, может, ваш отец выгнал ее и она убила его в припадке ярости? – предположила Джейми.
– Он никогда не пошел бы на это, что бы она ни сделала! Правда, они часто ссорились, но она словно околдовала его. Он не бросил ее, даже когда она рассказала моей матери, что спит с ним! И он не прогнал ее, когда она довела маму до самоубийства, – добавил он с горечью, стараясь совладать с подступившими рыданиями, когда он вспомнил страшную картину, которую застал в тот день в спальне матери.
Джейми отмахнулась от неожиданно охватившей ее жалости.
– Самое малое, что вы могли сделать, это дать Корду возможность доказать свою невиновность!
К ее удивлению, Блейк сокрушенно кивнул.
– Вы правы, я обязан был это сделать. И, вероятно, так и поступил бы, если бы он не предпочел умереть. Увидеть убитого отца, а потом любимую женщину обнаженной в объятиях другого мужчины – этого оказалось для меня слишком много!
– Того, что вы сделали, это никак не оправдывает, – резко ответила Джейми. – А теперь уходите. Я останусь до окончания похорон, потому что, к сожалению, мне действительно необходимы деньги. Потом я их вам непременно верну.
Несмотря на всю свою любовь к ней, Блейк оскорбился.
– Это ни к чему. Считайте это благодарностью за ваше снисхождение ко мне в тяжелую минуту.
– Я не принимаю подачек, но могу взять деньги взаймы, – непримиримо настаивала Джейми.
– Принимайте это как вам угодно, – уныло махнул рукой Блейк. Он встал и подошел к двери задвинуть панель. – Вам не придется больше опасаться, что к вам снова кто-нибудь проникнет: я приказал забить вход в подвале.
После его ухода Джейми снова легла и устало закрыла глаза. Ей было все равно, пусть из стены выйдет хоть дракон. После смерти Корда ей хотелось только одного – поскорее покинуть Гранд-Пойнт. Или уж уснуть здесь навсегда!
Расследование убийства Стэнтона было проведено быстро: в глазах полиции Сан-Франциско Корд Остин доказал свою вину, бросившись с утеса. Других мнений не было. Люди толковали его отчаянный поступок точно так же.
Вечером накануне похорон в ожидании большого количество народа Блейк приказал убрать крепом бальный зал. Здесь он будет принимать визитеров. Нервничая перед предстоящей процедурой, он пригласил Джейми немного выпить с ним в кабинете отца.
Она согласилась, отметив, что он не казался особенно опечаленным теперь, когда первый шок от смерти отца прошел. Тем не менее, ее удивило, как резко и нелицеприятно его мнение о людях, ожидаемых на церемонию прощания с покойным.
– Лицемеры, – раздраженно бросил он. – Все до одного лицемеры и ханжи! Они всегда ненавидели его за его могущество и богатство, а сейчас явятся всем стадом.
– Многие из них были на балу, который он давал для меня. Они никак не ожидали того, что случится.
– Им просто любопытно посмотреть дом. Это же в новинку, понимаете, построить такой роскошный дворец на месте старой развалившейся миссии. Только это и заставляет их приехать сюда. Все, что угодно, только не похороны отца – они все не любили его.
– Да ведь они уже видели дом, зачем же им снова являться сюда? – машинально спросила Джейми, поддерживая пустую беседу, только чтобы забыться.
– Вероятно, думают, что мы с вами поженимся и станем чаще принимать гостей. Рассчитывают оказаться в числе приглашенных. Но ведь так и могло бы быть, – Блейк с мольбой взглянул на Джейми, которая холодно отвернулась.
Вздохнув, он еще раз наполнил свой стакан.
– А может, они хотят увидеть тело отца. Убедиться, что он действительно мертв. Уверен, всем уже известно, что его закололи садовыми ножницами! Эти стервятники желают лично увидеть рану. Вообще в душе, если она у них есть, они, конечно, рады его смерти.
– Но вы, кажется, заказали закрытый гроб.
– И правильно сделал, черт возьми, нечего им глазеть! – Он отпил виски, затем взглянул на нее поверх стакана и спросил: – Вы действительно меня ненавидите?
Джейми не видела причин кривить душой. Если даже он разозлится и откажет ей в деньгах, она все равно не останется здесь.
– Вы убили человека, которого я любила всем сердцем! Я понимаю, что вы этого не знали, но это не меняет факта, он мертв. Чего вы хотите от меня после этого?
– Но каким образом?! – Блейк поставил стакан и заглянул ей прямо в глаза, чувствуя, что рушится его мир. – Как вы могли влюбиться в человека, с которым только проводили ночи?! Как вы могли узнать, что он представляет собой на самом деле? Вы и я, мы проводили вместе целые дни напролет. Мы узнали друг друга, стали друзьями! Верите вы или нет, я разделял вашу тревогу об отце, но ничего не мог поделать. У меня были кое-какие подозрения, но, полагаю, – отважно признался он, – у меня попросту недоставало характера, чтобы противостоять отцу и расследовать дело до конца. Но я хотел бы знать, я должен знать, как вы могли так легко влюбиться в Корда Остина? Всего одна-две ночи – и все! Я не хочу вас обидеть, Джейми. Видит Бог! Я просто думал, что вы более… моральны. Я поставил вас на один уровень с моей матерью!
Джейми оставалась совершенно равнодушной.
– Люди сами отвечают за то, что себе придумывают. Они возводят других на пьедестал, Блейк. Они ставят их так высоко, видя в этом человеке то, что им хочется. Но ведь их никто не просит об этом! Что касается моей любви к Корду, то теперь нет причин скрывать от вас правду. Дело в том, что мы знаем друг друга давно.
Блейк без сил опустился в кресло и с благоговейным ужасом выслушал историю обоза Корда.
– Так что, видите, – закончила она с мягкой улыбкой, – я уже была влюблена в него до того, как мы стали близки. Хорошо это или плохо, но это случилось.
– Я рад, что вы рассказали мне об этом, – помолчав, откровенно признался Блейк. – Но это не меняет моих чувств к вам. Я все равно страстно хочу, чтобы вы стали моей женой!
– Когда Корд бросился в океан, он взял с собой мое сердце. Я никогда не смогу полюбить другого.
– Вы можете попробовать.
– Простите, но я не буду пробовать, это безнадежно. Вам лучше оставить меня.
– Однако, несмотря на то, что вы к нему чувствовали, как вы можете горевать об убийце?
– Я не верю, что он это сделал, вот и все. Не знаю, кто убил вашего отца, но только не Корд.
– Может, вы станете думать по-другому, когда немного отойдете от шока. – Блейк покорно вздохнул. – А теперь пойдем приветствовать вампиров, да?
В продолжение всего вечера Джейми чувствовала ужасную неловкость. Ее присутствие создавало впечатление, что она здесь больше, чем просто гостья, которой не повезло оказаться в поместье во время трагедии. Она стояла рядом с Блейком и отлично слышала перешептывания гостей об их помолвке. Джейми подозревала, что Блейк нарочно настоял на ее присутствии в надежде на то, что она, прислушавшись к общему мнению, переменит свое решение уехать отсюда.
Наконец визитеры начали разъезжаться, заверяя, что вернутся на следующий день, когда Стэнтона Лэвелла должны будут похоронить рядом с его женой на кладбище миссии.
Проводив последнего посетителя, Блейк с облегчением вздохнул. Он снова предложил Джейми пройти в кабинет отца, чтобы расслабиться, выпив по бокалу вина. Сославшись на усталость, Джейми отказалась. Но почему-то вместо того, чтобы запереться в комнате, начала бесцельно бродить по дому, минуя один за другим узкие мрачные коридоры. Затем, повинуясь неясному желанию, она спустилась на первый этаж и, незаметно проскользнув через кухню, где Энолита с грохотом перемывала посуду, вышла наружу. Ночь стояла тихая, прекрасная. Полная луна сияла с черного бархатного неба, прокладывая дорожку из жидко го серебра по спокойной поверхности океана, который посылал на землю легкие дуновения теплого ветерка.
Джейми несколько минут постояла, чувствуя, что разлитое вокруг спокойствие словно омывает ее душу благостным умиротворением. Глубоко вздохнув, она направилась к оранжерее, около которой не была со дня трагедии. Обогнув длинное застекленное сооружение, она нашла лестницу, о которой говорил Корд. Ее тянуло выше, туда, откуда Корд совершил свой роковой прыжок навстречу смерти.
Она долго стояла, опустив голову, погруженная в тяжелые воспоминания, на том самом месте, где ночью ее удерживал Блейк. Затем устремила тоскливый взгляд наверх. Там вчера стоял Корд, загнанный в ловушку. Никогда ей не забыть его последнего взгляда, в котором она прочитала любовь. Слишком поздно! На глазах у Джейми появились слезы. Пусть его нет в живых, но это драгоценное воспоминание навсегда останется в ее душе.
Наконец она стала медленно подниматься на вершину утеса. Надеялся ли он, что может выжить благодаря какому-то чуду? Да, наверное, надеялся. Корд использовал бы малейший шанс, если бы он был. Только чуда не произошло…
Отсюда, с самой вершины, хорошо видны прибрежные скалы и темные волны за ними. Говорили, что прямо за каменными выступами немыслимая глубина. Если бы ему повезло упасть в воду именно там, минуя страшную преграду! Но это было невероятно, ведь для этого нужно было оттолкнуться с немыслимой силой… Даже если он не разбился насмерть о скалы, его должен был подхватить отлив. Громадные волны накрыли бы его своей толщей и держали бы в плену, пока он не утонул…
О чем он думал в последние мгновения жизни, терзала себя Джейми. Может, обвинял ее? Ведь если бы не ее проблемы, с ним ничего не случилось бы!
Джейми вспомнила, что ему удалось найти какую-то зацепку в поисках отца, о которой она теперь никогда не узнает…
Неожиданно ее стала сотрясать сильная дрожь, предвестник неминуемой истерики. Господи, неужели она осуждена до последних дней своей жизни чувствовать, что часть ее существа умерла?!
Она упала на землю и бурно разрыдалась…
Наконец неистовое отчаяние уступило место глухой безнадежности, рыдания стихли, и она медленно села, отирая мокрое лицо.
И в этот момент увидела это…
Прижатая от ветра небольшим камнем, в нескольких дюймах от Джейми лежала орхидея. Дрожащими руками Джейми убрала камень и взяла шелковистый цветок.
Кто его здесь оставил, тревожно озираясь, думала она. Кроме Корда, никто не знал, как ей дорог этот прекрасный цветок… Но Джейми не верила в привидения. Она смотрела на хрупкое растеньице со смутным ощущением надежды.
…На следующий день рано утром в ее комнату постучал Блейк. Сонная Джейми надела халат и впустила его. Она заснула только под утро, всю ночь пытаясь разгадать загадку орхидеи.
Блейк подошел поставить поднос с кофе на стол и озадаченно нахмурился.
– Как вы сумели войти в оранжерею? Я ее запер.
– Я не была там.
– Тогда откуда эта орхидея?
– Я ее нашла.
– Но где? Я что-то не пойму… Впрочем, неважно.
Кто-нибудь из рабочих или служащих поместья мог проникнуть в оранжерею, желая посмотреть на место преступления. Там ведь, кажется, разбито стекло. Ну и не удержался от соблазна сорвать редкие цветы, решил Блейк.
Он снял с плеча принесенное платье и расправил его. Строгий покрой, перламутрово-серая тафта.
– Это вполне подойдет для похорон. Мама надевала его пять лет назад на похороны родственника отца. Оно еще очень хорошее, правда?
Джейми пожала плечами.
– Я надену его, если хотите.
С легким стоном он бросил платье на кровать.
– Поймите, так не может продолжаться! Мы должны снова стать друзьями. Вас хоть немного трогает мое несчастье?
– Что меня действительно трогает, так это вопрос денег, – сухо сказала Джейми. – Это единственная причина, по которой я еще здесь, и вы это знаете.
Блейк повернулся и с поникшими плечами направился из комнаты.
Угрызения совести не мучили Джейми. Несмотря на его помощь в прошлом, он стал ей глубоко безразличен, более того, даже неприятен. Он стал причиной смерти Корда, и она никогда не сможет простить его. Лучше всего никогда больше не видеть этого человека.
Бальный зал, со вчерашнего дня убранный траурным крепом, снова наполнился большим количеством людей, пришедших на похоронную службу. Потом, правда, только несколько человек присоединились к процессии, двинувшейся по каменистой тропе к старинному кладбищу миссии. Остальные остались закусить и выпить освежающих напитков, которые дюжина слуг под командованием Энолиты наготовили с вечера.
Впереди шел священник, за которым шестеро охранников несли усыпанный цветами гроб Стэнтона. За гробом шествовала Джейми под руку с Блейком, через силу вынося его близость.
Всему приходит конец. Священник прочел молитву. Деревянный полированный гроб опустили в могилу и засыпали камнями. Все побрели прочь, но Блейк стоял неподвижно, прикованный взглядом к могиле матери.
Становилось темно. Джейми чувствовала себя тягостно и неловко. Она потихоньку освободила свою руку.
– Я хотела бы вернуться, а вы, если желаете, оставайтесь здесь.
Блейк остановил ее.
– Постарайтесь еще хоть немного потерпеть мое общество.
– Дело вовсе не в вас, я не люблю бывать на кладбищах.
Грустно кивнув на могилу матери, Блейк тихо сказал:
– Она тоже не любила.
И он медленно повел Джейми прочь, время от времени оглядываясь назад.
Когда все ушли, Блейк приказал Энолите накрыть роскошный стол на двоих, несмотря на протесты Джейми. Тем не менее, за ужином она вежливо поблагодарила его.
– Очень любезно с вашей стороны, что вы пожелали так приятно отметить мой последний вечер здесь, но, право, в этом не было никакой необходимости.
– Я счастлив сделать для вас хоть малость. Может быть, это доставит вам немного удовольствия. – Блейк произнес тост за нее и пригубил вина, после чего неожиданно сказал: – Но это не последняя ваша ночь в нашем доме.
– Неужели? – Джейми удивленно подняла брови. – Но ведь я согласилась побыть с вами до окончания похорон, разве не так?
– Не совсем, – сдержанно отвечал Блейк. – Мы договорились, что вы останетесь, пока все не закончится. Я хлопочу сейчас о том, чтобы уехать из поместья. Мне трудно было бы провести оставшееся время в одиночестве, поэтому прошу вас задержаться еще на несколько дней.
– Вы не одни в доме, у вас есть слуги, – заметила Джейми.
– Вот именно, слуги, но не друзья. Мне будет не с кем даже поговорить, – обидчиво возразил он. – Кроме того, это неприлично, если вы уедете сразу после похорон. Да ведь у вас и нет необходимости срочно ехать куда-то?
Джейми взглянула ему прямо в глаза и отчеканила:
– Я останусь только на два дня. Потом уеду, дадите вы мне денег или нет. Если понадобится, я пойду в Сан-Франциско пешком. Меня ничто не остановит. И менее всего это способны сделать вы.
Она сухо простилась и поднялась в свою комнату. Ее согласие остаться не означает, что она будет нянчиться с ним.
Джейми не стала зажигать лампу и села на диван в комнате, по которой бродили молчаливые серебристые тени. Вспоминая последнюю ночь с Кордом, она перевела задумчивый взгляд на кровать. Эти волшебные мгновения… Теперь она может только поднести орхидею к губам и перебирать, перебирать в своей памяти одно за другим…
Где орхидея?!
Джейми вспомнила, что оставила ее на столике у окна, и встала, чтобы взять ее. Тут она заметила, что цветок лежит на подушке. Наверное, Энолита положила его туда, когда убирала постель. Как это трогательно, подумала Джейми. Грубоватая мексиканка никогда не давала ей понять, что так доброжелательно относится к ней.
Джейми взяла нежнейший цветок и прижала его к щеке. Она подошла к окну и долго стояла, окутанная печальной задумчивостью, глядя на мерцающий серебристыми бликами океан.
Наконец, вздохнув, решила, что пора лечь и постараться заснуть. Хватит думать о невозвратном счастье. Так можно в конце концов и сойти с ума.
Она положила орхидею на столик и вдруг замерла, увидев рядом вторую. Нет, это ей, наверное, чудится!
Две орхидеи в лунном свете…
Джейми схватилась за стол, чтобы не упасть от нервной дрожи, сотрясавшей все ее тело. Она закрыла глаза и медленно открыла их вновь. Орхидеи по-прежнему лежали на столе, и их было две.
Это могло быть только знаком от него. Другого объяснения она не находила!
Охваченная невероятным волнением, чувствуя слабость в ногах, Джейми осторожно спустилась по лестнице и вышла из дома.
Где искать? Где он мог ждать ее?
Пробираясь между скалами в серебряной ночи, она снова поднялась к тому месту, где нашла первую орхидею. Она уже не удивилась, обнаружив там еще одну, и спрятала ее за корсаж.
Затем Джейми сообразила: надо идти на берег, Корд говорил, что там безопасно. Он ведь описывал ей это место в деталях.
Страшась, что все окажется сном, который в любую минуту оборвется, она осторожно спускалась по осыпающимся ступеням, хотя ей хотелось бежать сломя голову.
Через некоторое время она благополучно достигла подножия утеса и ступила на песок.
Оглядываясь по сторонам среди бушующего ветра, окруженная дымкой от взлетающих брызг, она несмело позвала:
– Корд, ты здесь?
Он неслышно возник из темноты. Джейми ахнула. Он молча привлек ее к себе. Потрясенные, они слились в долгом объятии, боясь оторваться друг от друга.
– Ты жив, – в благоговейном восторге шептала она, гладя его лицо, волосы и не отводя от него сияющих глаз. – Не могу поверить, дорогой мой, ты жив, и я возвращаюсь к жизни!
– Я так боялся, что ты уедешь! Я должен был успеть дать тебе знать о своем спасении, – взволнованно говорил Корд, нежно целуя ее виски, лоб, глаза.
– Но как тебе это удалось?! – смеясь и плача одновременно, спросила Джейми.
– Я постарался прыгнуть достаточно далеко, чтобы не задеть скалы и упасть на большую глубину. Пока меня искали, я держался подальше от берега. Боже мой, Джейми, – он судорожно вздохнул, недоверчиво вглядываясь в ее лицо, залитое лунным светом. – Я не был уверен, что ты поймешь мой знак с орхидеями. Сначала я положил одну там, откуда я прыгнул. После этого я ждал, что ты придешь сюда. Но когда ты так и не появилась, я прокрался в твою комнату и оставил еще одну на подушке.
– Я только тогда поняла, что это сделал ты. Я боялась поверить. – Джейми снова прильнула к нему в ненасытной жажде касаться его горячего тела, наслаждаясь этим возвращенным ей чудом.
– Джейми, я должен тебе кое-что сказать.
Она отпрянула, уловив в его голосе напряжение. Затем сквозь внезапный туман надежды, обернувшейся страхом, до нее донеслись его слова:
– Я нашел твоего отца. Он жив. Я не разговаривал с ним, но это может быть только он.
У Джейми подкосились ноги, и она бы упала, если бы Корд не обнимал ее так крепко. Успокоив ее поцелуями, Корд стал возбужденно рассказывать, как последние несколько дней проверял свои подозрения.
– Понимаешь, мне все время казалось, что он не просто исчез. Ведь Лэвелл ничего не выигрывал от его смерти, зато все терял. Значит, скорее всего, он жив, но надежно упрятан. Я решил, что Стэнтон держит его где-нибудь в плену в расчете на то, что рано или поздно Чандлер расскажет ему, где расположен его участок. – Корд перевел дыхание и продолжал: – Но меня ставило в тупик, почему, как только ты оказалась в его руках, он не использовал это. Ведь он мог теперь заставить твоего отца говорить. Потом, когда я подумал о Блейке, все стало на свои места. Лэвелл не мог убрать тебя, не возбудив подозрений Блейка, а он не хотел рисковать. Проще было попробовать заполучить карту от тебя. Но самое главное, я думаю, Лэвелл даже и не знал, где находится Чандлер.
– Не понимаю… – изумилась Джейми.
– Это все Морена! Она знала, что Лэвелл до смерти хочет найти участок, потому что твердо верил, что там есть золото. И, надо сказать, у него были для этого основания. Человек, которого я нашел в Сан-Франциско, говорил, что Лэвелл проверял золото, которое твой отец принес ему как доказательство ценности своего участка. Оценщик подтвердил, что оно с тех территорий, где предположительно должно находиться золото.
В любом случае, – продолжал он, – пока твой отец был в руках у Морены, она имела власть над Лэвеллом. Все изменилось, когда неожиданно появилась ты. Думаю, она поэтому и убила его. Вероятно, она уже давно надоела Лэвеллу, и он послал ее к черту, как только появилась возможность. Теперь он мог рассчитывать на тебя, и ни она, ни твой отец ему больше не были нужны. Теперь, когда Лэвелл мертв, я думаю, что она собирается с твоей помощью заставить Чандлера рассказать все. Она помешана на золоте и ни перед чем не остановится.
– Но где, где он, Корд? Пожалуйста, скорее отведи меня к нему!
– К сожалению, сейчас это невозможно, поверь мне. Надо немного выждать. Его держат в пещере примерно в миле отсюда к северу. За ним наблюдают несколько индейцев яхи, преданных Морене. Я нашел его пещеру, проследив, что они носят туда еду. Мы сможем вывести его оттуда, только если отвлечем их внимание. Я смогу это сделать только завтра ночью. Но скажи, – вдруг с тревогой спросил он, – ты видела Морену?
– Нет, с той самой ночи. Блейк сказал, что она знает – ей лучше не возвращаться.
– А я уверен, что она вернется. Она просто выжидала, пока после похорон разъедутся люди. А теперь, Джейми, делай то, что я скажу. Возвращайся в дом, но не ложись спать в своей комнате.
– Ты же не знаешь, Блейк забил вход в лаз. Она не сможет войти, если я запрусь.
– Все равно я не буду спокоен, пока ты там. Могут быть еще ходы. Ей многое здесь известно. Ложись еще где-нибудь, но так, чтобы она не знала, где тебя искать.
– Я могу устроиться в комнате матери Блейка.
– Отлично. А завтра ночью приготовься уйти.
Корд рассказал о своем плане приготовить жертвенник и зажечь костер, чтобы яхи подумали, что явился их страшный бог Кукси.
– Они все ужасно суеверны и прибегут сюда, позабыв обо всем. Надеюсь, что с ними будут и те двое, которые спят у входа в пещеру и стерегут твоего отца.
Далее Корд подробно объяснил, как найти пещеру, куда она должна будет прийти около двенадцати ночи. Как только он убедится, что все индейцы собрались у костра, он прибежит наверх и встретит ее.
– Что, если кто-нибудь увидит нас? – встревожено спросила Джейми. – Мы окажемся в западне между индейцами и людьми Блейка.
Корд достал из-за пазухи еще одну помятую орхидею, воткнул ей в волосы и улыбнулся:
– И об этом я позаботился, Солнышко. Ты ведь умеешь плавать?
Не понимая, что он задумал, она кивнула.
– Недалеко отсюда, как раз в противоположном направлении от того места, где я разведу костер, есть маленькая бухточка. Туда ведет едва заметная тропка. Я украл у них лодку и спрятал ее там. Мы поплывем в Сан-Франциско по реке. Потом я пойду в полицию, чтобы Морене пришлось заплатить за все свои преступления.
Он привлек Джейми к себе, поцеловал ее и сказал:
– А теперь иди. Мне нужно снова спрятаться на случай, если Морена шныряет вокруг. Если она узнает, что я жив, все рухнет. Не забудь, сегодня ночью тебе нужно позаботиться о своей безопасности.
Корд направился в густую тень скал, но Джейми не могла двинуться с места. Она позвала его снова, и он обернулся.
– Корд, я… – Она запнулась, глубоко вздохнула и взволнованно произнесла: – Я благодарю Бога за то, что ты жив.
Он послал ей воздушный поцелуй и помахал рукой. Потом круто повернулся и поспешил уйти, боясь, что не выдержит борьбы со своим сердцем.
25
Пробравшись в комнату Эмили, с суеверным страхом сторонясь кровати, на которой несчастная покончила с собой, Джейми постелила себе на диване. Заснуть ей удалось не сразу. Она лежала в темноте, вспоминая происшедшее за эти несколько дней. Потом она подумала, что всего за один час она перенеслась из окутавшей ее тьмы безысходного горя и невыносимой тоски в сверкающий мир надежды и счастья. Это было настоящим чудом. Господь услышал ее молитвы.
Живой, горячий и нежный, Корд обнимал и целовал ее, и это из его уст она услышала такую невозможную и желанную весть об отце. В возбужденном мозгу Джейми роились картины ужасных мучений, которым подвергался ее обожаемый отец в плену у жестокой Морены, и сердце омывала горячая волна благодарности Корду. Вновь и вновь она переживала чудесные события ночи, растворяясь в своих мечтах, рисовала в воображении долгожданную встречу с отцом, которая произойдет уже завтра в полночь, и… не заметила, как уснула беспокойным сном.
Ей снилось, что кто-то трясет ее за плечи и бесконечно повторяет один и тот же вопрос. Потом все затягивалось туманной пеленой, и смысл ускользал от нее. Она напрягла все силы, чтобы понять, в чем дело… и проснулась.
Комната была залита солнечным светом, а над ней с обезумевшим взглядом склонился Блейк и умолял:
– Ради Бога, Джейми, проснитесь же! Что случилось?! Как вы здесь оказались? Вы перепугали весь дом. Мы насилу отыскали вас, дорогая!
За ним маячило встревоженное смуглое лицо Энолиты.
Джейми смущенно пробормотала:
– Почему-то мне стало страшно в своей комнате. С недавних пор я совсем не могу там спать, меня мучают кошмары, я перебралась сюда в надежде, что мне будет легче. Но я не думала, что вы будете возражать.
– Но, Джейми, мы чуть с ума не сошли, когда Энолита стучала, стучала и, не добившись никакого ответа, вошла в комнату и не нашла в ней вас! Мы перевернули вверх дном весь дом, и я уже решил, что вы убежали. Но теперь я просто счастлив видеть вас живой и здоровой. – Блейк действительно весь сиял. – А что касается комнаты, то в вашем распоряжении весь дом, выбирайте любую, какая вас устраивает. Все, что хотите!
– Благодарю вас.
– Ну слава Богу – все мои страхи позади. – Блейк отпустил Энолиту, затем снова обернулся к Джейми и с ласковым упреком покачал головой. – Нет, вы только посмотрите на себя: легли не раздеваясь и спали на диване. Странно, что вам вообще удалось заснуть. Вам, должно быть, было очень неудобно. – Тут он заметил на полу орхидеи. Наклонился, чтобы поднять их, и изумленно спросил:
– А эти откуда взялись? Похоже, они прямо преследуют вас!
– Ах, мне просто сопутствует удача. Я так восхищаюсь этими цветами. И вот – нашла еще несколько, когда выходила подышать свежим воздухом, – без зазрения совести солгала Джейми.
Он с раздражением бросил увядшие цветы на стол.
– Хотел бы я знать, кто это там шляется по оранжерее. По-моему, происходит что-то странное.
– Если вы не против, я бы постаралась поспать еще немного. У меня очень болит голова. Должно быть, от дурных снов. – Джейми притворилась чуть ли не умирающей.
– Вы, наверное, просто хотите избежать моего общества.
– Ну что вы, Блейк! Просто я действительно плохо себя чувствую, – стараясь быть вежливой, отвечала Джейми, хорошо помня о скором конце досаждавших ей отношений.
Блейк сразу смягчился:
– Простите меня. Вы ведь столько перенесли. Я буквально не в своей тарелке, все думаю, как бы убедить вас остаться, пока вы еще не уехали.
И вы даже не представляете себе, как скоро это произойдет и как я этому рада, торжествующе подумала Джейми.
День тянулся томительно долго. К вечеру Джейми пришлось спуститься к обеду. Блейк все равно не оставил бы ее в покое. Он притащил бы еду ей в кровать да еще уселся бы рядом. Все-таки он удручающе навязчив. Но она слишком нервничала, чтобы есть. Аппетита не было никакого. Джейми сидела как на иголках, время от времени заставляя себя что-нибудь проглотить, чтобы не выглядеть совсем уж подозрительно.
Блейк беспокойно наблюдал за ней и наконец спросил:
– Мне кажется, с вами что-то происходит. Вам стало получше?
– Откровенно говоря, нет, – избегая его взгляда, сказала Джейми. – Мне совершенно не хочется есть, я даже не собиралась спускаться. Головная боль терзает меня по-прежнему.
В сердцах оттолкнув свою тарелку, Блейк воскликнул:
– Нет, это все из-за меня, я знаю! Вы не можете меня выносить после смерти вашего возлюбленного убийцы. О Джейми, Джейми, – он умоляюще коснулся ее руки, – скажите, что мне сделать, чтобы вы убедились, как я безумно люблю вас. Я хотел бы сделать вас самой счастливой женщиной на свете.
Джейми сухо возразила, потеряв наконец терпение:
– Вам только кажется, что вы меня любите. Просто я напоминаю вашу обожаемую мать, по которой вы так тоскуете, вот и все. Поверьте мне, Блейк, невозможно построить будущее, основанное на такой любви. А вы пытаетесь простить меня, хотя я не прошу у вас прощения. Навязываете мне свою любовь – так не поступают настоящие джентльмены. Я любила и люблю другого человека! Поймите это наконец. – Она резко встала из-за стола. – А теперь, с вашего разрешения, я пойду прилягу.
Не дожидаясь его ответа, Джейми вышла из столовой.
Блейк тоскливо посмотрел ей вслед: она, конечно, не права, он действительно любил ее и всегда будет любить! Джейми еще осознает это. Надо дать ей время.
Он встал и направился в кабинет отца, где сразу налил себе стакан виски. Вообще он пил очень редко и мало, но после кошмара последних дней он то и дело оглушал себя спиртным. Один стаканчик не помешает, решил он.
Блейк допивал виски, грустно поглядывая на темное окно. Бесконечное одиночество надвигалось из всех углов. Вдруг бешено застучали в дверь.
– Кто там еще?! – раздраженно крикнул он, очнувшись. Ответ оказался таким, что Блейк на секунду замер.
– Сеньор, здесь эта женщина, Морена. Мы привели ее к вам, как вы приказывали.
Он бросился к двери и оказался лицом к лицу с Мореной, стоявшей между двумя стражниками, которые бдительно держали ее за руки. Один из них объяснил, что она сама подошла к дому, настаивая на встрече с Блейком. Помня его приказ привести Морену к нему, если она вдруг появится, они так и поступили.
– Все правильно, – похвалил их Блейк, – можете идти на свои посты.
Он втащил Морену в кабинет и захлопнул дверь.
– Я собиралась нагрянуть к вам неожиданно. Это было бы куда интереснее, – насмешливо заявила Морена, – но у вас тут у каждого входа по стражнику, с чего бы это? Никак со страху?!
– Как раз затем, чтобы ты не свалилась на нас нежданно-негаданно. Нам это ни к чему. Я так и знал, что ты объявишься сразу после похорон, – спокойно ответил Блейк, усаживаясь за стол. – Ну, и что тебе здесь нужно?
Морена ехидно рассмеялась.
– Если ты меня ждал, то должен знать зачем, не так ли?
– Все же любопытно, хватит ли у тебя наглости, чтобы явиться с просьбой.
– Ты имеешь в виду деньги? – спросила она вызывающе, расхаживая по кабинету и касаясь вещей Стэнтона. – Мне нечего просить о том, что и так мне принадлежит. Ты прекрасно знаешь – я имею право на какую-то часть его наследства. При жизни он всегда заботился обо мне. И все это знают. Не хочешь скандала – отдай мне мою долю, и расстанемся навсегда.
– Думаю, я и без этих церемоний распрощаюсь с тобой, и довольно быстро. Собственно, я потому и велел охране сразу привести тебя ко мне, чтобы раз и навсегда прояснить тебе ситуацию. Отец, разумеется, не упомянул твое имя в завещании. В чем я был всегда уверен. Ты ничего для него не значила, а была обыкновенной шлюхой. Вероятно, неплохой, раз он так долго держал тебя. И уж тем более он не собирался на тебе жениться. Неужели ты действительно верила в это? Я полагал, что ты глупа, но не настолько же. Так что, как ты понимаешь, Гранд-Пойнт принадлежит теперь только мне, и у тебя есть ровно пять минут, чтобы навсегда убраться отсюда. А на будущее запомни: я отдал охране приказ стрелять без предупреждения, как только ты появишься в поместье. Теперь прощай.
– Что ж, может, по закону я действительно не имею никаких прав, но по совести ты же должен поделиться со мной, – сбавив тон, проговорила Морена, подойдя к нему поближе.
– И ты все-таки осмеливаешься выпрашивать подачу после того, как довела мою мать до самоубийства! Глаза бы мои тебя не видели! – Блейк резко отвернулся с креслом к окну. – Убирайся вон, пока я не позвал стражу.
Морена протянула руку к полупустому графину с виски.
– Меня всегда мучило, что ты обвиняешь меня в ее смерти, – с лицемерным раскаянием заныла она. Между тем, убедившись, что он по-прежнему смотрит в окно, Морена быстро выхватила из-за корсажа крохотный пузырек и вылила его содержимое в графин. – Ведь я только хотела, чтобы они расстались. Я любила Стэнтона, ну и потеряла голову. Даже не представляла, что она совершит что-то непоправимое. – Она снова отошла от стола, довольная удачей. Сок мексиканского мака быстро усыпит этого олуха, когда он проснется, а это будет не так скоро, она с Джейми уже исчезнет. Никто не догадается, как это ей удалось увести девчонку прямо из-под носа стражи.
– Моя мать была глубоко несчастлива, – задумчиво сказал Блейк, как бы забыв о присутствии Морены, и вдруг, очнувшись, обернулся к ней. – Я не намерен даже упоминать ее святое имя при тебе. Уходи немедленно, слышишь?
Как бы не так, голубчик, язвительно подумала она, у меня еще есть здесь кое-какие дела. Но сначала надо бы тебе выпить вина.
– Заплати мне хотя бы за то, что я раскрыла тебе глаза на предательство Остина, – уколола она Блейка в самое больное место.
Тот нервно схватил графин, расплескивая, налил полный стакан виски и крупными глотками опустошил его. Затем, потирая ноющие виски, презрительно бросил ей:
– Радуйся, что я вообще дал тебе эту возможность, а не повесил без разговоров той же ночью.
– Ну и стал бы убийцей, – Морена бесцеремонно уселась на диване, намереваясь дождаться, когда наркотик подействует. – Кстати, а где твоя любимая? Все еще никак не придет в себя после смерти красавца Остина? Должно быть, вся изошла рыданиями? – издевалась Морена.
В глубине души она испытывала некоторое сожаление о смерти Корда. Он дарил ей невероятное блаженство. И она очень сомневалась, что когда-нибудь встретит человека, подобного ему. Но индианка не могла простить его предательства.
– Не твое дело, – сказал Блейк, реагируя уже довольно вяло. – Чего еще ты ждешь? Я все тебе сказал, уходи, наконец.
– Я так и думала, что не дождусь от тебя сочувствия, – заскулила Морена, делая вид, что утирает слезы. – Мне некуда идти, у меня нет денег, нет родственников, ничего нет. Что мне делать? А ты еще угрожаешь убить меня, если я только подойду к дому, в котором играла еще ребенком. Это жестоко! Подумай только, что ты со мной делаешь, на какую жизнь обрекаешь…
Она молола что попало, лишь бы протянуть время. Между тем наркотик действовал вовсю: веки Блейка отяжелели, и голова медленно опустилась на грудь. Лениво зевнув, он прервал Морену и вновь велел покинуть кабинет, потому что ему надоело ее нытье, но даже не смог поднять руку, чтобы указать ей на дверь. На него вдруг навалился парализующий туман, и, безвольно обмякнув, он откинул голову на спинку стула.
Морена тут же вскочила на ноги, подкралась к нему, подняла веки и полностью удостоверилась, что Блейк погрузился в тяжелый дурманящий сон.
– Жалкий идиот, – торжествующе воскликнула она, – такой же, как и твой слепой отец! За все время и не подумал изучить свой же дом. Умница какой! Все-все предусмотрел! Забил дверь в подвале и решил, что теперь все в порядке. Как бы не так!
Выяснив, что из подвала уже нельзя проникнуть в дом, Морена придумала довольно простой план открытого появления, который мог сработать. Нужно было только добраться до кабинета Стэнтона. Одна из панелей там была не чем иным, как замаскированной дверью в лабиринт узких потайных коридоров. Встреча с Блейком, перед которым она предстанет в роли несчастной просительницы, могла произойти где и как угодно. Морена собиралась в дальнейшем ускользнуть от него с помощью какой-нибудь уловки. На всякий случай она запаслась наркотиком. Но в ее арсенале был и нож, надежно спрятанный в складках платья. В общем, она собиралась устранить Блейка любым способом. Судьба улыбнулась ей, и стражники привели ее прямо к цели, где очень кстати подвернулся и графин с виски. Как все удачно, золото само идет в руки!
Кинув на беспомощное тело Блейка последний взгляд, Морена подбежала к стене, нажала скрытую пружину, и одна из панелей плавно скользнула в сторону. Теперь только подняться по лестнице. Если панель в комнате Джейми забита – не страшно, она может войти через любую комнату на том же этаже. Похвалив себя за то, что в свое время никому не выдала своих секретов, Морена протиснулась в узкий ход. Она продвигалась на ощупь в кромешной темноте по сто раз хоженым коридорам.
Господи, думала она, какой же тупица этот Стэнтон! Если бы он только сдержал слово и женился на ней, то сейчас не кормил бы червей, а вместе с ней праздновал бы победу. Он никогда не мог понять, что она не отступит. Богатство Чандлера – ее главная цель. Эта девка сразу отдаст карту, лишь бы избавить от мучений своего отца, а там останется просто прикончить обоих простаков. Морена хищно улыбалась в темноте.
Наконец она добралась до комнаты Джейми. Панель открылась без труда, но Джейми в комнате не оказалось. Морена выругалась, в злобной досаде топнув ногой и лихорадочно соображая, где еще может находиться эта дрянь в такое время.
Блейк будет спать некоторое время, но надо торопиться. Она дала ему дозу наркотика, достаточную только для того, чтобы убежать с Джейми. Разыскивать ее она не собиралась. Рассчитывая в будущем попользоваться большим богатством, Морена хотела по возможности избежать опасности быть повешенной за убийство. Это никак не входило в ее планы.
Хотя секретные выходы были и в других комнатах на этом же этаже, Морена сомневалась, что Джейми – в одной из них. Скорее всего, она вышла погулять перед сном. Морена затаилась у дверей, нетерпеливо ожидая ее возвращения.
Через несколько комнат от нее, в спальне Эмили, залитой волнами призрачного лунного света, Джейми тоже торопила время. Несколько раз она выходила в коридор и убедилась, что в доме царит полная тишина. Ей предстояло спуститься по задней лестнице и выйти к оранжерее, где она не рискует встретить охранников. После убийства Стэнтона все избегали там появляться.
Наконец время настало.
Джейми подхватила свою сумку и уже у дверей с досадой хлопнула себя по лбу, вспомнив про письма и карту, спрятанные в ее комнате.
Осторожно открыв дверь, Джейми на цыпочках прокралась по коридору и беззвучно скользнула в свою комнату. Переведя дух и притворив за собой дверь, она направилась к окну, как вдруг ее горла коснулось острое лезвие ножа.
Джейми похолодела, когда услышала хриплый шепот знакомого голоса:
– Только пикни и тут же захлебнешься кровью.
Сталь уперлась в кожу, больно жаля ее.
– Быстро давай сюда карту, я знаю, что она у тебя.
– У меня… ее нет, – с трудом прохрипела Джейми.
– Ладно, спорить некогда. Скоро сама отдашь, еще упрашивать будешь, чтоб взяла. А сейчас, если хочешь увидеть своего любимого папочку, делай то, что я скажу. Посмей только крикнуть – и ты не увидишь уже никого и никогда, поняла? Иди!
Джейми и не думала сопротивляться. Скоро Корд зажжет костер, после чего побежит к пещере. Может, он успеет туда раньше их.
Все будет хорошо, успокаивала себя Джейми, когда Морена грубо втолкнула ее в темный ход. Нужно только не раздражать ее и не выдать, что она идет в ловушку.
Блейк с трудом поднял отяжелевшую голову. Окружающие предметы еще проступали сквозь туманную пелену. Не так уж много он выпил, чтобы впасть в беспамятство. Он прекрасно помнил, что докончил только второй стакан, как вдруг у него потемнело в глазах. Так что же случилось?! Он пытался это сообразить, несмотря на немыслимую головную боль.
Морена!
Он резко встал, но тут же покачнулся и ощутил приступ тошноты. Эта дрянь опоила его!
Блейк обвел комнату диким взором. Где эта чертовка и что она задумала?! Господи, хоть бы голова не была такой тяжелой и не кружилась бы так сильно. Он никак не мог сосредоточиться.
Решив, что Морена не иначе, как шарит по дому, хватая все, что попадется под руку, Блейк потянулся было к шнуру. Он собирался вызвать Энолиту и стражников, как вдруг его внимание привлекло темное отверстие на одной из стен. Подойдя ближе на дрожащих ногах, он понял, что это.
– Дьявольщина какая-то, – ошеломленно простонал Блейк, держась за голову. – По всему дому тайные ходы. Стоило отгрохать такой дворец, чтобы ни минуты не чувствовать себя в безопасности.
Он секунду поколебался, затем вынул из шкафа отцовское ружье и неуверенно ступил в темноту. Ненависть к злобной интриганке подталкивала его вперед, хотя он чувствовал невероятную слабость.
Касаясь рукой грубых каменных стен, он медленно продвигался вперед в полной тьме и вскоре достиг лестницы. Подумав, он стал подниматься но тут послышался шум шагов откуда-то снизу Он повернул в том направлении.
Лестница вела его все глубже, в самое чрево старого здания. По расчетам Блейка, он был уже ниже подвала. Неожиданно он различил звук открываемой впереди двери и шум волн океана. Затем невидимая дверь с шумом захлопнулась.
Ускорив, сколько мог, шаги, он скоро очутился в тупике. В темноте он судорожно ощупывал шероховатые стены и уже с леденящим душу ужасом решил, что выхода нет и он останется здесь навсегда. Неожиданно его рука наткнулась на какую-то скобу. Он дернул ее обеими руками, и тяжелая дверь медленно открылась. Он, вздохнув с облегчением, вышел наружу, и дверь тотчас с грохотом захлопнулась за ним. Блейк несколько раз изо всех сил толкнул ее, но она не поддалась.
Тогда, стоя на крохотной площадке перед дверью, он стал осматриваться. Он находился на дне глубокой норы наподобие колодца, стены которой сложены из грубо наваленных друг на друга каменных глыб. Это объясняло, почему этот вход в миссию столько времени оставался незамеченным.
Он почувствовал, что у него намокли ноги, и, опустив глаза, увидел стремительно прибывающую из-под камней воду. В ужасе оглядывая мрачный колодец, он приметил в одной из стен нечто вроде узкого туннеля и стал изо всех сил протискиваться в него, обдирая тело об острые камни. Блейк ежеминутно ожидал, что гигантская волна прилива настигнет его и похоронит под своей соленой толщей.
Он намок уже до пояса, когда наконец выбрался на песчаный берег. Яркий свет луны дробился в гребнях вздымающихся волн. Прилив уже начался, и вскоре прибрежные скалы буду полностью затоплены. Еще немного, и он не смог бы выйти из хода через ту дверь, чтобы преследовать Морену. Как она все рассчитала!
Но, черт возьми, куда же она делась, гадал он, медленно двигаясь вперед по колено в пене набегающих на берег волн.
Наконец он увидел ее впереди и остолбенел, разглядев рядом силуэт Джейми. Вот, значит, за кем приходила индианка в замок. Они поднимались с берега по склону утеса.
Подняв ружье, Блейк хотел было выстрелом заставить Морену остановиться, но тут же опустил его. Ведь Морена неспроста похитила Джейми. Нужно выяснить, зачем она ей понадобилась.
Он двинулся за ними, но не успел пройти и нескольких шагов, как вздрогнул, увидев взметнувшееся в небо пламя огромного костра где-то впереди на берегу. Снова эти проклятые яхи принялись за свою ворожбу! Ну ничего, скоро он раз и навсегда очистит от них свою землю, чего бы это ни стоило.
Заметив впереди на берегу огонь, Морена на секунду замедлила шаги. Странно, кажется, сегодня никто не собирался возжечь костер для Кукси. Она презрительно усмехнулась, заметив фигурки сбегающихся к костру индейцев. Недоумки! Она-то не настолько глупа, чтобы верить в какого-то большого белого змея, взлетающего с земли, которого яхи якобы несколько раз видели. Этими глупостями ее не проймешь! Она просто искусно использовала их предрассудки, чтобы держать соплеменников в своей власти.
Идущая впереди Джейми споткнулась, и Морена дернула ее за волосы и плотнее прижала острие ножа к спине между лопатками.
– Смотри под ноги, тропа становится все круче. А то, того гляди, не доберешься до папочки.
Джейми с облегчением перевела дух, когда в ночное небо рванулись яростные языки пламени. Значит, Корд уже идет сюда и, наверное, опередит их. Сейчас вся надежда на это.
Наконец они поднялись ко входу в пещеру. Горел факел. Морена зажгла от него другой и подняла его вверх, освещая дорогу.
Сначала ход был достаточно широким, так что похитительница и ее жертва могли идти рядом. Холод и сырость были такие, что в пещере Джейми пробирала дрожь. У нее защемило сердце, когда она представила своего несчастного отца, томившегося в этом мрачном подземелье целых два года.
Они обогнули крутой поворот, после которого Морена дернула Джейми за руку.
– Хочешь увидеть дорогу в ад? Гляди!
Не ожидая ответа, она подняла факел повыше и осветила кривую глубокую трещину в утесе.
– Там – подземный омут. Оттуда нет выхода – верная смерть! И вот здесь вы и окажетесь с папочкой, если не будете умными и послушными.
– А если мы согласимся, то ты, конечно, оставишь нас жить, да? – Джейми не удержалась от сарказма. – Мы выйдем отсюда, свободные, как птицы, а ты отправишься разрабатывать участок моего отца. Так я тебе и поверила!
– А это уж как тебе будет угодно, – Морена зловеще ухмыльнулась и толкнула ее вперед. – Иди себе дальше. Выбора-то у тебя нет, красотка! Вы будете у меня в плену, пока я не получу все золото. Потом, пожалуй, убирайтесь на все четыре стороны, потому что я уйду в Мексику, где стану жить как королева на ваши денежки.
Джейми решила лучше сделать вид, что верит ей, и покорно двинулась дальше.
Через несколько шагов из-за следующего поворота туннеля до них донесся мужской голос, глухой и странно неуверенный:
– Кто там? Вы принесли мне еду? Прошу вас, я очень голоден…
До Джейми не сразу дошло, что это голос ее отца. Тут Морена пронзительно захохотала и толкнула ее в спину.
– К тебе гостья, Чандлер, встречай!
Упав от ее толчка на колени, Джейми поползла вперед, обдирая их в кровь, но не замечая боли. Затем поднялась и увидела лицо, которое не могла не узнать.
В неверном освещении мерцающего пламени факела она разглядела глубоко запавшие глаза, лихорадочно блестевшие на изможденном лице. Тусклые седые волосы спутанными космами падали на тощую обнаженную грудь и костлявые плечи. Из изодранных брюк торчали худые, как палки, босые ноги. Больше всего он был похож на оживший скелет, но это был ее отец Джеймс Чандлер.
Вцепившись в решетку, он растерянно смотрел на них, ничего не понимая.
Горло Джейми перехватило, словно железными тисками, и несколько секунд она не могла вымолвить ни слова. Наконец, справившись с собой, она заговорила, но сама не узнала своего охрипшего голоса.
– Папа, дорогой, это же я, Джейми.
– Не может быть, – пробормотал он, недоверчиво вглядываясь в ее лицо. – О Господи, неужели это и вправду ты? Но… эти волосы, они, как у твоей матери… Джейми, дитя мое, – заплакал он. Его истощенное тело сотрясалось от рыданий. – Боже мой, никогда не думал, что они сумеют тебя схватить.
Из груди Джейми вырвался отчаянный крик, и она бросилась к отцу, но Морена больно дернула ее за волосы.
– Обождешь! У вас будет вполне достаточно времени, чтобы распускать слюни. А сейчас даю вам пять минут, чтобы сказать мне, где карта. Советую думать побыстрее, а то ведь я могу рассердиться, и тогда нам предстоит славная вечеринка. Для начала пригласим несколько крепких молодых индейцев повеселиться с тобой. – Она злобно тряхнула Джейми и глумливо облизнула красные губы, взглянув на Чандлера. – Ты сможешь вполне насладиться этим зрелищем, хотя мне почему-то кажется, что вы предпочтете расстаться с картой. – И она толкнула Джейми к решетке.
Чандлер вздрогнул, как от удара, и прохрипел:
– Ты все равно убьешь нас, сука!
Собиравшаяся покинуть их Морена остановилась и с ядовитой усмешкой проговорила:
– Это зависит от того, сколько вы заставите меня ждать. Но помните: есть разница между смертью и мольбами о смерти!
Она зажгла факел, укрепленный на стене, чтобы оставить им свет, и ушла в глубь пещеры.
Там у нее была припрятана бутылка вина. Ей не терпелось отпраздновать удачную охоту.
Как только они остались одни, Джеймс воскликнул:
– О Господи, девочка, зачем ты пришла сюда? Джейми нежно погладила его морщинистое лицо и прошептала:
– Я не могла не прийти, папа. Я так тосковала по тебе. Но ты не беспокойся, все будет хорошо. Есть человек, который скоро придет нам на помощь.
– Неужели? – В глазах Чандлера вспыхнула надежда. – Кто же это, скажи мне.
– Мой друг. Сейчас некогда рассказывать, он должен появиться с минуты на минуту.
Джейми обернулась на звук шагов и приглушенно вскрикнула от радости. Из-за поворота появился Корд.
Он воткнул свой факел в стену и обнял Джейми, которая возбужденно зашептала ему:
– Морена здесь. Я забыла в своей комнате карту и вынуждена была вернуться. Она ждала меня там и притащила сюда. Она ничего не знает про тебя.
Не тратя времени на разговоры, Корд велел Чандлеру отойти от решетки.
– Сейчас мы вызволим вас отсюда.
Он нацелился из ружья в замок решетки, но в этот момент в воздухе со свистом пролетел нож и вонзился ему в руку. Глухо застонав от боли, Корд выронил ружье. Морена, проворно нагнувшись, тут же подхватила оружие и жестом велела ему встать к стене.
Джейми бросилась к Корду, с ужасом глядя на кровь, хлещущую из глубокой раны, которую он зажал рукой.
Держа ружье наготове, Морена издевательски сказала:
– Какая досада! Нужно же было выжить после такого отчаянного прыжка только для того, чтобы быть убитым из своего же ружья! Ну просто насмешка судьбы! Не нужно было тебе лезть не в свое дело, Корд, это будет тебе стоить жизни.
Она оттянула зловеще щелкнувший курок.
Осторожно пробираясь вперед по пещере, Блейк услышал голоса и прибавил шагу. Обогнув угол, он мгновенно оценил обстановку и, быстро вскинув ружье, выстрелил. Он не был хорошим стрелком и, конечно, промахнулся. Пуля ударила в скалу, вызвав оглушительное эхо.
Но его выстрел отвлек Морену ровно настолько, чтобы Корд мгновенно бросился на нее, плечом сбив с ног, а Джейми резко выхватила у нее из рук ружье.
Ошеломленный Блейк таращился на Корда.
– К-как ты… – он растерянно замолчал, ничего не понимая.
– Не пугайтесь, я не привидение. Просто мне удалось прыгнуть за скалы. Как видите, я жив и здоров.
К счастью, Корд одинаково хорошо умел стрелять обеими руками. Взяв ружье в левую руку, он одним выстрелом вдребезги разнес замок. Затем вытащил из-за решетки Чандлера, чуть не потерявшего сознание от всего происшедшего. Тот немедленно попал в нежные объятия Джейми.
Блейк потряс головой, пытаясь постичь так быстро сменявшие друг друга события.
– А это – отец Джейми?
Корд кивнул, морщась от боли. Джейми наспех перевязывала его рану оторванной от своей нижней юбки полосой ткани.
– Морена держала его здесь под охраной яхи. Я думаю, ваш отец именно потому так долго терпел ее, что не знал, где она скрывает Чандлера. – Он взглянул на Джейми. – Поскорее, нам пора уходить. Пока все племя яхи не явилось сюда выяснить, что здесь за стрельба. Вы идете с нами? – обратился он к Блейку.
Блейк покачал головой.
– Они не посмеют нанести мне вред. Но, будьте уверены, они не увидят, как вы уходите с пленником Морены.
Губы Джейми беззвучно шевельнулись. Если бы Корд не выжил после своего падения, Блейк был бы виновен в его смерти. Сейчас Блейк подарил ему жизнь.
– Блейк, я… – начала она и замолчала, не зная, что сказать.
Он понял ее состояние.
– Во всяком случае, теперь, если вы не можете думать обо мне с любовью, вы ведь не станете думать обо мне с ненавистью, – с вымученной улыбкой пошутил он.
– Спасибо, – задохнувшись от волнения, прошептала она. – Вы всегда будете моим другом, Блейк. Вы много сделали, чтобы стать им!
Заботливо поддерживая отца, она повела его к выходу. Джеймс еле передвигал ноги. Корд направился за ней, но остановился и повернулся к Блейку.
– Я не убивал вашего отца, – глядя ему прямо в глаза, сказал Корд. – Верьте мне! – Он кивнул на скорчившуюся на полу, сверлящую его злобным взглядом Морену. – Это сделала она.
Дождавшись, когда они исчезли из виду, Блейк приказал Морене встать.
– Корд прав, я знаю, – мертвенно-спокойным голосом сказал он. – Моего отца убила ты.
– Конечно, я! – вызывающе подбоченясь, подтвердила Морена. – Он думал, я буду вечно терпеть его побои да ругань. Хотел вышвырнуть меня за дверь, словно старую тряпку. Только не на такую напал!
– Тебя непременно повесят, – хладнокровно пообещал Блейк, ружьем указывая ей идти вперед. – Только на этот раз я вызову полицию, чтобы все было по закону.
– И у тебя хватит смелости смотреть, как меня будут вешать?! – спросила Морена, лихорадочно соображая, как сбежать от него.
– Я очень изменился за последние несколько дней. Так что ни за что на свете не пропущу этого зрелища.
Морена истерически расхохоталась.
– Да ты хлопнешься в обморок еще до того, как я взойду на эшафот.
– Уж как-нибудь выдержу. Надеюсь, в петле тебе будет не до смеха. Твое распутное тело станет извиваться на виду у всех, и ты наконец попадешь в ад, как и заслуживаешь.
– Нет, щенок, я буду до последнего вздоха смеяться над тобой. Я стану твоим вечным ночным кошмаром.
Они дошли до того места, где тропу прерывала зияющая пропасть. Морена, распаленная яростью, совершенно забыла об этом.
– Можешь считать, что я вообще умру от смеха. Ты ведь оказался настолько глуп, что поверил в самоубийство своей мамочки.
– Оставь в покое мою мать, – в бешенстве закричал Блейк. – Не выводи меня из себя. Она сделала это из-за тебя, грязная шлюха!
– Да ничего она не делала, слабоумный сопляк! Когда до тебя дойдет наконец?! Твоя драгоценная мамочка не убивала себя. – Морена испытывала невероятное наслаждение, говоря жестокую правду после двух лет молчания. – В ее комнату тоже ведет скрытый ход. Через него я проникла к ней и оставила на столе у кровати чашку чая из ягод омелы. Это я отравила ее! И потом, когда она умерла, я ловко замела следы. Выстрелила ей в голову и вложила ружье в руку, вот как это было, слышишь ты, маменькин сыночек! Я была за стеной и умирала со смеху, слушая твои жалкие вопли, когда ты обнаружил ее мертвой. – Морена уже не помнила себя, упиваясь своими преступлениями.
Потеряв голову от слепой ярости, Блейк бросился к ней, чтобы задушить этого дьявола в образе женщины и больше никогда не слышать ее издевательский хохот.
Морена мгновенно опомнилась – она ведь говорила все это совершенно обдуманно, чтобы Блейк потерял терпение. Она быстро отклонилась назад, чтобы потом метнуться в сторону и убежать. Но нога ее вдруг соскользнула вниз, и в безумной попытке удержаться, хватаясь за камни, она поняла, в какую опасную ловушку попала. Ее тело неуклонно сползало все ниже, судорожно скрюченными пальцами она вцепилась в острый край обрыва и закричала:
– Помоги мне, Блейк! Спаси меня… не дай мне упасть…
– Стоило бы самому столкнуть тебя, – он бросился на землю и попытался дотянуться до нее, – но лучше увидеть тебя повешенной. Давай руку, Морена, черт возьми! – Он свесился вниз головой и изо всех сил старался поймать ее за руку. Вдруг в глазах ее мелькнул ужас. Силы оставили ее, и, разом разжав обе руки, она исчезла в пропасти.
Пронзительный крик Морены долго еще звучал в его ушах, но застывший на краю обрыва Блейк так и не услышал всплеска воды от ее тела.
С невольной дрожью он подумал, что, наверное, вот таким и должно быть долгое и страшное падение в преисподнюю.
Почему она разжала руки, когда между ними оставалось не больше дюйма? Он обязательно вытащил бы ее! Может, она испугалась неминуемой страшной казни?
Один только Бог знает, решил Блейк, медленно приходя в себя и отряхивая одежду. Страшна кара Господня!
Он оглянулся по сторонам и как-то поежился, внезапно всем существом ощутив гнетущую тишину и мрачную уединенность этого места. Невидимый отсюда океан угрюмо катил свои воды далеко внизу. Звук плещущейся волны вновь напоминал о страшной смерти Морены. Подавляя первобытный ужас, Блейк стал осторожно выбираться на тропу, огибающую черную пропасть.
Большое легкое облако, причудливо озаренное лунным светом, медленно уплывало в сторону, теряя очертания фантастического белого змея, минуту назад потрясшего душу Морены.
Эпилог
Джеймс Чандлер лежал на больничной койке, вымытый, побритый и подстриженный, в теплой мягкой пижаме. Вид его, однако, все же вызывал у Джейми, не выпускающей его руки, большую тревогу. Вот почему ее лицо озарилось улыбкой огромной радости, когда доктор сказал, что все идет хорошо.
– К счастью, у вашего отца оказался очень крепкий организм, длительное голодание и отсутствие свежего воздуха не вызвали необратимых явлений. А значит, он непременно пойдет на поправку. Все, что ему сейчас требуется, это отдых, покой, хорошее питание. Побольше любви и заботы, – добавил он, ободряюще улыбаясь Джейми.
Он вышел и удовлетворенно хмыкнул, вспоминая лицо девушки, светившееся нежностью: за этого Чандлера можно быть абсолютно спокойным!
Джеймс подозвал стоящего у окна Корда.
– Не знаю, как и благодарить вас. Вы спасли меня. Спасли мою дорогую девочку.
Корд с мягкой усмешкой покачал головой.
– Ничего бы я не смог сделать, не окажись она сама такой отчаянной и настойчивой. Ведь иначе она ни за что не попала бы в мой обоз.
Встретив взгляд Джейми, он улыбнулся своим воспоминаниям.
– Ну, слава Богу, теперь все позади, – весь сияя, воскликнул Джеймс. – Как только я встану на ноги, займемся моим участком, дорогая, и наконец-то разбогатеем! – И он сжал руку дочери.
– Я никогда не спрашивала об этом у Стэнтона, – решилась Джейми наконец развеять свои сомнения, – но никак не могла понять, почему он был так уверен, что твой участок непременно богат золотом? Ведь он видел только те образцы, которые ты дал ему. Потом получил от тебя карту участка, который ничего не стоил. Так почему же он был так убежден в том, что у тебя был другой, настоящий, участок?
Джеймс недоверчиво перевел взгляд с нее на Корда.
– Ты хочешь сказать, по его словам, он только и получил с меня, что эту фальшивую карту и несколько проб золота?
– Именно так, – подтвердила Джейми.
– Ну и лжец, свет таких не видывал! – Чандлер с отвращением покачал головой. – Конечно, я опасался его и вправду дал неверную карту. Но ему оказалось ее мало. Он требовал золота. Я был просто вынужден дать ему золота на несколько тысяч долларов. Это должно было пойти в оплату моего долга. Стэнтон знал, что мне негде взять столько, кроме как на своем участке. Тогда он окончательно согласился взять меня в долю. Я-то, дурак, надеялся, что на его делянке проходит жила, и тогда мне хватит денег на разработку своего участка. Да только все быстренько повернулось по-другому, – с горечью продолжал Чандлер. – Я стал подозревать его в мошенничестве и отказался давать деньги на экспертизу оборудования. Как раз в это время я обнаружил, что шурфы посолены, и сказал, что обращусь в суд. Ну, вот тогда все это со мной и произошло, – удрученно закончил он.
– Ну, нечего ворошить прошлое. Доктор велел тебе отдыхать, чтобы поскорее набраться сил, а вовсе не терзать себя мрачными воспоминаниями. Постарайся уснуть. Потом я вернусь, и мы обдумаем, где будем жить, когда ты окрепнешь и выйдешь отсюда.
– Тут и думать нечего! – воскликнул оживившийся Чандлер. – На моем участке стоит довольно крепкая хижина, хоть и небольшая. Пока не построим что-нибудь другое, в ней отлично можно прожить. И обещаю тебе, что новый дом у нас появится очень скоро. Да с его помощью, – он весело кивнул на Корда, – думаю, мы достанем гидравлический бур, а там еще немного, и все вместе заживем богачами.
Смущенная Джейми нежно поцеловала седую голову отца.
Те три дня, что они были в Сан-Франциско, Корд провел в лихорадочной деятельности. Он немедленно сделал заявление в полицию, и ему выделили трех дюжих полицейских, которые поехали с ним в Гранд-Пойнт, чтобы арестовать Морену. Там они узнали о ее жуткой смерти и, допросив Блейка, решили закрыть дело об убийстве Стэнтона Лэвелла.
Все это время Джейми находилась рядом с отцом и, ухаживая за ним, запрещала себе даже думать о будущем. Это было слишком тяжело.
Но теперь наступил момент принять окончательное решение. Каким-то оно будет?
Корд взял Джейми за руку, и они вышли из палаты. Взглянув на его напряженное лицо, она с охватившей ее внезапной робостью поняла, что Корд что-то задумал, и ее сердце взволнованно забилось.
Они вышли на покрытый густой травой склон холма, откуда открывался прекрасный вид на бухту Сан-Франциско. Некоторое время они молча смотрели вдаль.
Наконец Корд повернулся к Джейми, собираясь что-то сказать, но она торопливо заговорила сама, чтобы не дать ему вымолвить тех слов, которые она не перенесла бы. Она не хотела, чтобы ее жалели.
– Ты не обращай на отца внимания. Не знаю, почему он подумал, что после всего, что ты для нас сделал, ты снова станешь возиться с нашими проблемами. Если мы в самом деле сумеем разбогатеть, я обещаю, что как следует заплачу тебе. Не обижайся, я понимаю, что за все не расплатишься деньгами. Но ты столько времени ухлопал на меня, а у тебя достаточно своих дел, что я…
– Солнышко, – прервал он ее, засмеявшись, – ты слишком много говоришь, честное слово! – И он использовал самый верный способ заставить женщину замолчать.
Они обнялись, и теплый ветер взметнул рассыпавшиеся золотые волосы Джейми и закрыл ими склоненное к ней лицо Корда.
Корд прервал поцелуй, но не разнял нежных объятий и, заглядывая в самую глубину устремленных на него сияющих глаз Джейми, начал свою исповедь.
– Откровенно говоря, я очень боялся полюбить тебя, Джейми. Я вообще всегда избегал любви женщин, потому что она делает мужчину слабым и уязвимым. Когда-нибудь я расскажу тебе, почему я так думал, а у меня были для этого основания, но сейчас это неважно. А важно то, что я люблю тебя. Я понял это в мгновение, когда должен был прыгнуть с утеса. Я был уверен, что погибну, – он помолчал немного. – Любовь к тебе спасла мне жизнь. – Его голос задрожал от полноты чувств. – Ради тебя мне захотелось выжить.
Это придало мне такие силы, что я сумел оттолкнуться достаточно, чтобы упасть в воду за скалами. И потом, когда надо мной сомкнулись волны и я почувствовал, что тону, я будто наяву увидел твое лицо, Джейми. Я понял, что не могу позволить себе умереть, что должен выжить во что бы то ни стало. Для любви, которая теперь навсегда овладела мною.
– О, – медленно и торжественно проговорила Джейми. – Я тоже люблю тебя. Я полюбила тебя давно и на всю жизнь. – Она не замечала, что по ее щекам текут слезы невыразимого счастья.
Джейми спрятала лицо у него на груди, а Корд бережно и крепко прижал ее к себе, зная, что ничто не сможет разрушить их верную и такую выстраданную любовь.
Примечания
1
Война между штатами – гражданская война в США 1861—1865 гг. между буржуазным Севером и рабовладельческим Югом.
2
Mi Dios! – Боже мой! (исп.).