Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Любовь и слава

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Хэган Патриция / Любовь и слава - Чтение (стр. 21)
Автор: Хэган Патриция
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Он усмехнулся:
      – Ты думаешь, я дурак, дочка? Будь я идиотом, я никогда бы не сделался одним из самых богатых и могущественных людей в штате Кентукки. Не знаю, откуда взялись твои опасения, но советую…
      В этот момент раздался громкий стук в дверь, и в кабинет, не дожидаясь ответа, ворвался Мейсон.
      – Я слышал, что вы ее нашли! – крикнул он и тут увидел Мэрили.
      Лицо его побелело. Несколько мгновений он молча шевелил губами, потом выдавил придушенным голосом:
      – Привет… как дела?
      Вопрос прозвучал нелепо, но Мэрили держалась спокойно, не выказывая своего презрения к Мейсону.
      – Все хорошо, Мейсон, спасибо.
      На него было страшно смотреть. Мэрили, едва сдерживая улыбку, повторила историю, которую только что рассказала отцу.
      – Как видишь, – весело закончила она, – вчерашний вечер у меня не сложился. Но слава Богу, все обошлось.
      Мейсон склонил голову набок, как будто ждал, что сейчас она начнет говорить правду. Было видно, что его распирает от любопытства. Как она убежала из пещеры? Где Том Хиггинз? Почему она лжет? И самое главное, знает ли она о его причастности к банде?
      Мэрили обратилась к отцу:
      – Насколько я знаю, Уиллис пропал. Ты не думаешь, что в его исчезновении виноват ку-клукс-клан?
      Отец зло скривил губы.
      – Черномазые не твоя забота! – рявкнул он. – И не суй свой нос в дела ку-клукс-клана. А теперь убирайся, нам с Мейсоном надо поговорить.
      Она медленно встала, обиженно моргая. Ее сильно задела вспышка отца. Теперь он раздраженно перебирал бумаги на столе, не обращая на нее внимания. Мейсон же, напротив, следил за каждым ее движением. Увидев, что ничего другого не остается, Мэрили поспешно вышла из кабинета.
      Но вместо того чтобы уйти к себе наверх, она быстро повернула к кладовке, решив во что бы то ни стало подслушать разговор этих двоих.
      Оказавшись в тесном потайном коридорчике, она заставила себя двигаться медленно и осторожно, понимая, что ее может выдать малейший шорох. Из-за стены долетал приглушенный голос отца. Он и не догадывался, что она стоит здесь и слышит каждое слово.
      – …пора остановить его раз и навсегда! – говорил он. – Ну, избили вы его, и что толку? Он только еще больше ожесточился. А теперь ты говоришь, что этой ночью пропал Уиллис. Как раз тогда, когда ку-клукс-клан собирался учинить ему самосуд за то, что он возил Элейн в город на свидания с этим сукиным сыном. Ох, не нравится мне это, совсем не нравится! За нами шпионят, и я подозреваю, что за всем этим стоит Колтрейн. У меня слишком многое поставлено на карту, Мейсон. Да и у тебя тоже.
      – Да, черт возьми, – резко ответил Мейсон, – он вскружил Элейн голову, увел ее у меня.
      – Дурак, он не уводил ее! – презрительно сказал отец. – Может быть, слегка вскружил ей голову, но не уводил! И не собирается уводить. Мне надоело терпеть, как он вмешивается в мои дела, лезет в мою семью. Он должен умереть, Мейсон!
      Мэрили не удержалась и тихо охнула от ужаса.
      – Что это было? – встревожился отец.
      – Я ничего не слышал. – Мейсон пожал плечами. – Черт возьми, я уже давно пытаюсь вам внушить, что надо убить и его, и Бачера. Трудно сказать, как много они знают. Как я говорил, Колтрейна видели здесь ночью, но я думал, он приходил к Элейн.
      – Наверное, так и было. Вряд ли он много знает, иначе он не сидел бы до сих пор сложа руки. Но черномазые пропадают один за другим, и мне это не нравится. Боюсь, Колтрейн знает больше, чем кажется. Вернее всего будет убить его и покончить с этим.
      Мэрили прижала ладонь к дрожащим губам и привалилась к стене, зацепив паутину и содрогнувшись от отвращения, когда по руке пробежался паук. Сейчас не время по-женски голосить от глупого страха, решила она. Надо предупредить Тревиса об опасности, а для этого необходимо услышать их план.
      К горлу Мэрили подкатывал горький комок. Неужели этот холодный, суровый человек – ее отец? Как же, оказывается, он жесток! Встряхнувшись, она заставила себя вновь прислушаться к разговору.
      – Надо, чтобы все выглядело как несчастный случай, – говорил отец. – Нельзя, чтобы подозрение пало на ку-клукс-клан, иначе у нас опять будут неприятности с властями. Одно дело – убивать черномазых, и совсем другое – убить шерифа.
      – А что, если его убьют негры? – торжествующе сказал Мейсон.
      Последовала пауза, потом вопрос:
      – И как ты предлагаешь это устроить?
      – Легко. Кажется, мы вышли на след этого смутьяна Мунроу. Теперь все знают, какой он отпетый негодяй. Мы убьем Колтрейна с Бачером и спихнем убийства на Мунроу. Скажем, что они хотели арестовать Мунроу, вот он и застрелил их. Тут появились случайные прохожие, добропорядочные граждане, черномазый пытался бежать, и добропорядочные граждане застрелили его при попытке к бегству. Расследовать происшествие придут другие представители закона, и им останется только выразить нам сочувствие: нелегко иметь дело с этими наглыми забияками-неграми. Таким образом, мы избавимся от Колтрейна и Бачера, а сами останемся чистыми и хорошими.
      – Поздравляю, Мейсон, – с явной гордостью заявил отец, – похоже, это твоя лучшая идея. Ты растешь на глазах. Как знать? Может, когда-нибудь ты станешь достаточно умен и сможешь сам вести дела.
      – Все считают, что я уже достаточно умен для этого, – сказал Мейсон, и в голосе его появилась горечь.
      – Но мы-то с тобой знаем, что это не так, верно? – усмехнулся отец. – Как по-твоему, когда вы сможете разыскать этого Мунроу? Мне хотелось бы как можно быстрее убрать их с дороги. Когда это будет сделано, я вздохну свободнее. И мне больше не придется беспокоиться о том, что про Элейн распускают грязные слухи.
      – Я хочу этого не меньше, чем вы! – рявкнул Мейсон. – К полудню я буду знать, пойман ли Мунроу. Одно плохо – у Бачера сломана нога, и он не встает. Мне не хотелось бы устраивать перестрелку в городе. Это рискованно. Но только так мы сможем расправиться с ними обоими.
      – Нет, идиот! Так можно навлечь большие неприятности. Устрой все подальше от города, в том месте, где найдете Мунроу. Пошли к Колтрейну нашего человека, которого он не знает, пусть скажет ему, что куклуксклановцы хотят повесить негра. Он сразу же прибежит. Тут вы его и прихлопнете, а заодно и черномазого. А с шерифом Бачером мы поступим так, – продолжал он ровным голосом. – Как только Колтрейн уедет из города, надо потихоньку выманить его в горы и там пристрелить. Убивать его в городе было бы слишком рискованно. Конечно, все это надо делать, когда совсем стемнеет.
      Господи, думала Мэрили, как он может так методично и безжалостно обсуждать убийства? Она услышала звук открывающейся дверцы буфета и звяканье рюмок. Они пьют. Мэрили хотела прямо сейчас бежать к Тревису, предупредить его об опасности, но решила, что должна дослушать все до конца.
      – Сделай так, чтобы наши главари были сегодня ночью в людных местах, – давал указания ее отец, – надо отвести подозрение от ку-клукс-клана. Убийства придется поручить «шестеркам». Это значит, что ты тоже должен быть чист. Отирайся в салуне, играй в карты.
      – Босс, так не пойдет. Если я заберу всех лидеров и спихну работу на рядовых куклуксклановцев, то наверняка будут промашки. К тому же придется привлечь к этому делу много новых людей. Чем больше народу будет знать, тем больше вероятность того, что секрет откроется. Наверняка найдутся и такие придурки, которые начнут хвастать о том, что участвовали в убийстве шерифов. Мы не можем так рисковать.
      Тишина. Вздох отца.
      – Ну ладно. Делай это сам. Сегодня ночью я запрусь здесь, в кабинете. Как только все будет сделано, сообщи мне. Я оставлю боковую дверь открытой, чтобы ты мог незаметно войти в дом. Если что-то случится, я поклянусь, что ты весь вечер был у меня.
      – Не волнуйтесь, – засмеялся Мейсон, – промашки не будет. Я слишком долго ждал этого дня.
      – Отлично. Скоро у нас останется только одна забота: выяснить, есть ли в ку-клукс-клане шпион. Мне не хочется думать, что у нас под боком предатели.
      Мэрили затаила дыхание. Интересно, о чем сейчас думает Мейсон?
      – Мы это проверим, босс, можете не сомневаться, – услышала она его ответ, – а сейчас давайте готовиться к ночным событиям.
      Послышался легкий стук в дверь. Оба мужчины вздрогнули от неожиданности.
      – Кто там? – раздраженно спросил Джордан. – Я просил, чтобы меня не беспокоили.
      – Простите, мистер Барбоу, – прозвучал кроткий голосок Розы, – но там у черного хода мужчина, он хочет немедленно видеть мистера Мейсона.
      Мэрили пришлось напрячь слух, чтобы расслышать слова Мейсона:
      – Это, наверное, Лонни Брюс. Я посылал его узнать, нашли ли Мунроу.
      – Ладно, – крикнул Джордан, – веди его сюда! – И, опять понизив голос, сказал: – Я на несколько минут оставлю вас двоих. Вчерашним поездом прибыли вещи, которые я покупал прошлой весной в Париже. Я послал в город человека с фургоном, он должен был их привезти. Пойду посмотрю.
      – Конечно, босс, идите. А я здесь поговорю с Лонни Брюсом.
      Мэрили слышала, как открылась и снова закрылась дверь кабинета. Скоро она сможет предупредить Тревиса, но сейчас было бы слишком рискованно уходить из дома. И потом, ей хотелось узнать, что с Мунроу. Тревису понадобятся эти сведения.
      Минуты шли томительно медленно, Мэрили вся извелась в ожидании. Лонни Брюс и Мейсон пили и болтали о пустяках. Сидя в затхлом темном закутке, она обдумывала свои дальнейшие шаги. Сначала она все расскажет Розе. Потом… Тут Мэрили услышала звук коготков, скребущих по дереву. Кто-то полз прямо у нее над головой. Мышь? Крыса? Господи милосердный, она же ничего не может сделать… если она издаст хоть звук, ее услышат, отец вспомнит про этот потайной ход, откроет дверь и увидит ее!
      Невидимый зверек подбирался все ближе. Вдруг что-то коснулось ее волос и свесилось на лоб. Крысиный хвост! У нее на голове крыса! Села и сидит не двигаясь.
      Мэрили замерла. Если она поднимет руку и сгонит крысу, получится шум, он привлечет внимание отца. А если крыса ее укусит? Она же может не сдержаться и закричать.
      Не думать о крысе! Она заставила себя собрать свои бешено скачущие мысли и сосредоточиться на чем-то другом.
      Тревис. Она увидела его лицо, серебристо-серые глаза, блестящие черные волосы. Он улыбался. О, эта его улыбка! Порой самоуверенная, порой дразнящая…
      Крыса пошевелилась.
      Сосредоточиться! Думать о другом!
      «Почему Тревис мне небезразличен? – мысленно спросила Мэрили свое сердце. – Что в нем такого? Почему у меня никак не получается относиться к нему с неприязнью?»
      Он такой величественный, такой благородный! Он не боится никого и ничего. И он научил ее самой великой тайне – как быть женщиной.
      Крыса опять махнула хвостом по лбу Мэрили, на этот раз пощекотав ей кончик носа.
      Стихи! Надо декламировать стихи. Постепенно Мэрили вспомнила стихотворение сэра Ричарда Стила, которое читала в луисвилльском колледже. Слова этого стихотворения отложились где-то в глубинах памяти, а теперь с мыслями о Тревисе вдруг выплыли на поверхность.
      «Из всех страстей человеческих, – шептало ее сердце, – самой сильной является жажда славы».
      Жажда славы… любовь к величию и благородству. Тревис был для нее воплощением славы, величия и благородства. И она не позволит этой чертовой крысе погубить его! Нет, она будет молчать. Ее крик может стоить Тревису жизни. «Из всех страстей…» – повторяла Мэрили как заклинание.
      За стеной слышались мужские голоса. Но Мэрили, сидя в темноте, уже ничего не понимала, только снова и снова читала стихи, вспоминая страсть и наслаждение. Память унесла ее в спасительную даль…
 
      Роза толкнула дверь кладовки и шагнула в сторону, пропуская двух слуг, которые несли большой ящик.
      – Думаю, надо поставить его сюда, – сказала негритянка, оглядывая тесную комнатку. – Мистер Барбоу велел пока убрать его подальше. Когда у него будет время, он проследит за тем, чтобы ящик распаковали как надо. Кстати, что там такое?
      Слуга, стоявший ближе к ней, тихо выругался.
      – В декларации написано, что там небольшие мраморные статуэтки, но ящик такой тяжелый, что кажется, там не статуэтки, а мраморные надгробия. Женщина, ты скажешь нам, куда его ставить? Сколько можно держать?
      Роза задумчиво приложила палец к губам. Она знала, что сюда иногда заходит мисси Мэрили, и не хотела, чтобы у нее на проходе стоял такой большой ящик. Кто знает, когда еще мистер Барбоу вздумает его распаковать?
      – Скорее, женщина! – простонал второй, пошатываясь под тяжестью ящика. – Говори, куда ставить, а не то я брошу его прямо здесь!
      Роза вдруг прищелкнула пальцами.
      – Туда! – скомандовала она. – Там он не будет никому мешать. И не важно, когда мистер Барбоу придет его распаковывать.
      И она указала на пол прямо перед зеркальной дверью.

Глава 23

      Стоял жаркий безветренный полдень, на улицах не было ни души.
      Тревис сидел на стуле, небрежно закинув ноги в сапогах на подоконник, и размышлял, глядя в окно. Эта работа заняла гораздо больше времени, чем он ожидал. Сначала пришлось долго завоевывать доверие негров. Потом, когда начала открываться правда и он понял, с чем столкнулся, надо было соблюдать крайнюю осторожность.
      Он вспомнил Мэрили и слегка тряхнул головой. До чего же смелая женщина! Китти тоже могла бы шпионить за ку-клукс-кланом. Тревис мысленно усмехнулся. Вот только Китти, наверное, не утерпела бы и схватилась за пистолет. Мэрили более выдержанная. Так и должно быть. Не бывает двух одинаковых людей. И никогда не будет в точности такой женщины, как Китти, подумал Тревис, и сердце его болезненно заныло.
      Сэм заворочался, и Тревис, обернувшись, увидел, что он проснулся и смотрит на него.
      – Проклятая кровать! – сердито сказал Бачер, потрясая в воздухе кулаками. – Я больше не хочу здесь лежать, Колтрейн. Пойди скажи этому упрямому доктору, чтобы дал мне какие-нибудь костыли. У меня нет времени валяться в постели, черт возьми!
      – Не торопись, старик, – проворчал Тревис, – ты всегда был любитель пороть горячку.
      – Раньше ты так со мной не разговаривал! Знал, что тебе не поздоровится.
      – Ну а теперь тебе самому не поздоровилось, дружище. Да, здорово они нас отделали. Странно, что не убили.
      Сэм фыркнул:
      – Ты прекрасно знаешь, чего они добивались – хотели напугать нас, чтобы мы уехали из города. И прекрасно знаешь, кто это был – Мейсон и его шайка.
      – Да, но доказать мы это не можем, верно?
      – Не можем, черт побери! Уж они об этом позаботились. Сукины дети! Как мне хочется перестрелять их всех!
      – Вряд ли у тебя будет такая возможность, Сэм. Похоже, скоро мне придется действовать.
      Тревис рассказал Сэму про Мэрили – как обнаружилось, что она шпионила за ку-клукс-кланом.
      – Дело становится чертовски опасным, – твердо заявил он. – Это еще хорошо, что вчера ночью я оказался в горах. Мэрили сказала, что они собирались передать ее банде куклуксклановцев в западной части штата. Ее хотели сделать белой рабыней! Ты представляешь, что это такое? У меня есть совсем немного доказательств участия Барбоу в делах ку-клукс-клана, – озабоченно продолжил Тревис. – Для обвинения вряд ли хватит. Но я хотя бы могу положить конец тому, что здесь происходит. Ждать и пытаться достать улики против Барбоу – значит подвергать опасности здешних негров.
      Сэм задумчиво кивнул.
      – Я пойду с тобой! – вдруг вскричал он. – Ты не должен браться за это один. Их слишком много. Не валяй дурака! Если ты придешь к ним на сходку, они запросто прострелят тебе башку.
      – Сэм, не считай меня законченным болваном, – сказал Тревис, с усмешкой глядя на напарника. – Неужели ты думаешь, я уцелел бы на войне, если бы все делал сгоряча?
      Сэм что-то проворчал себе под нос, потом махнул рукой:
      – Ладно, говори, что задумал. Ты, как вижу, прекрасно обходишься без меня и плевать хотел на мое мнение. Но я любопытен. Мне интересно, как ты собираешься провернуть это дело в одиночку.
      Тревис усмехнулся: друг видел его насквозь.
      – Хорошо, – наконец сказал он, – сначала мне надо выяснить, где и когда они собираются. Теперь им известно, что Мэрили знает их старое место сбора. Значит, они его поменяют. Сегодня ночью я выставлю в горах дозор из дюжины негров. Если будет сходка, они наверняка ее увидят.
      – Горы большие, Тревис.
      – Эти люди знают горы как свои пять пальцев, Сэм. К тому же они будут сидеть на высоких деревьях и видеть на несколько миль вокруг. Когда подожгут крест, они увидят огонь. Но я надеюсь, что они еще раньше определят место сходки.
      – А ты, значит, пойдешь в атаку? – фыркнул Сэм. – Ну что ж, я расскажу твоему сыну, каким отважным дураком был его папочка. Я поеду в Неваду и присмотрю за твоим серебряным рудником. И еще обещаю, что буду часто пить за упокой твоей души. – Он возмущенно помотал головой. – Тревис, ты покойник!
      – Я же просил тебя не считать меня болваном. – Тревис был доволен реакцией друга, но решил, что игра затянулась. – Я набрал себе в помощь отряд из двадцати негров. По моему сигналу они поскачут со мной.
      Сэм хлопнул себя по здоровому колену.
      – О Господи, – взревел он, – как бы мне хотелось быть там! Когда мы прискачем со значками шерифов и винтовками наперевес, эти трусы в своих балахонах с капюшонами разбегутся в горы и больше никогда не вернутся.
      – Мы окружим их и схватим, сколько сможем. Самое главное – поймать Мейсона. Мне надо свести с ним счеты.
      – Сломай ему за меня ногу, – усмехнулся Сэм. – Черт возьми, как я хочу быть там!
      – Ну нет, тебе нельзя. – Тревис встал, глухо стукнув об пол ножками стула. – Ты останешься здесь и будешь лежать, пока не заживет нога. Как только кончится вся эта заварушка, мы поедем в Северную Каролину.
      – По сынишке соскучился? – Взгляд Сэма стал мягким. – Я тоже. Он, наверное, вырос уже на целый фут. Мэтти Гласс будет реветь белугой, когда ты заберешь у нее Джона. Она, наверное, уже считает его своим ребенком. Но мальчику нужен отец.
      Тревис сделал глубокий вдох.
      – С чего ты взял, что я собираюсь забрать его у Мэтти? Мальчику его возраста нужны женские руки.
      Сэм сцепил руки, хрустнув пальцами.
      – Если б у тебя была жена, ты мог бы брать его с собой куда угодно.
      – Жена? – воскликнул Тревис, вздернув брови. – Ну ты шутник, Сэм! Мы с тобой говорим о том, как разгромить ку-клукс-клан, а ты вдруг ни с того ни с сего заводишь речь о моей женитьбе. Ты имеешь в виду кого-то конкретного или собираешься взять мне невесту с улицы?
      Сэма не испугал сердитый тон Тревиса.
      – Да, я имею в виду конкретную женщину, – сказал он. – И ты можешь догадаться, кто она.
      Тревис покачал головой:
      – Второй Китти никогда не будет, Сэм, нечего и искать.
      – Она умерла, но жизнь продолжается.
      – Кажется, я уже слышал эти философские рассуждения.
      – Да, и еще услышишь, пока мы вместе. Маленькому Джону нужна мать.
      – И поэтому я должен жениться? Ну уж нет, дружок! Я люблю путешествовать и всю жизнь кочую по стране. Своему сыну я обеспечил хороший уход, но я никогда не женюсь на женщине, которую не люблю, только ради того, чтобы у мальчика была мать. Для этого я слишком эгоистичен.
      – Черт возьми, парень, откуда ты знаешь, что не любишь ее? Перестань сравнивать ее с Китти! Может быть, Мэрили и не такая красавица, но она смелая, мужественная, в ней есть характер – это как раз то, что тебя восхищает в женщинах. Ты сможешь полюбить ее, если перестанешь думать о Китти.
      Тревис зашагал к двери, чувствуя, что вот-вот сорвется. Ему не хотелось обидеть друга, он понимал, что Сэм хотел как лучше, но, по своему обыкновению, перегнул палку. Сказав, что зайдет попозже, Тревис вышел из комнаты и вернулся к себе в контору.
      В конторе было холодно. Тревис сел за стол и занялся просмотром бумаг. Рутинные дела, скука! У него начала побаливать голова. Врач предупреждал его, что после побоев это может случиться. «У вас сотрясение мозга, – сказал он. – Это скоро пройдет, но если заболит голова, лучше прилечь». Тревис прошел в соседнюю комнатку и лег на узкую койку.
      Он лежал на животе, повернув голову набок, и думал о Мэрили. Наверное, не надо было ее дразнить, но и ей, черт возьми, не надо было над ним насмехаться!
      Уже засыпая, Тревис подумал о том, что если ему когда-нибудь опять взбредет в голову жениться, такая женщина, как Мэрили, как раз подойдет.
      Он закрыл глаза и погрузился в сон.
 
      Дверь конторы открылась и тихо закрылась. Тревис сразу же проснулся и бесшумно достал из-за пояса пистолет. В комнате было совсем темно, и он понял, что проспал довольно долго.
      Он лежал в напряженной позе, не сводя глаз с дверного проема. Вдруг он увидел непрошеную гостью и закричал:
      – Черт возьми, Элейн! Что ты здесь делаешь?
      Быстро убрав пистолет в кобуру, он вскочил с кровати. Девушка бросилась к нему с раскрытыми объятиями, но Тревис перехватил ее руки.
      – Мне надо было тебя увидеть! – тихо воскликнула она. – Я слышала, что тебя избили, и должна была посмотреть, как ты.
      – Я в порядке, – холодно бросил он, – а теперь иди отсюда!
      – Нет, ты не можешь меня прогнать! После того, что между нами было. – Элейн принялась вырываться из его рук, по щекам ее покатились слезы. – Я люблю тебя, Тревис, и ты тоже должен меня любить.
      Он вздохнул:
      – Послушай, Элейн. Ты меня не любишь, и я тебя не люблю. То, что у нас было, это было замечательно, но теперь все кончилось. Я десятки раз говорил тебе, что не обещал ничего, кроме приятного времяпрепровождения. Мы хорошо развлеклись, но сейчас это в прошлом.
      – Нет, не в прошлом! Я не верю тебе, Тревис!
      – Элейн, я не хотел тебя обидеть. Просто ты напридумывала то, чего нет. Иди домой, пожалуйста. У меня и так из-за тебя уже было достаточно неприятностей. Меня избили. И как ты думаешь, кто это подстроил? Твой женишок!
      – Стьюарт? – Она округлила глаза. – Не говори ерунды! Мейсон никогда не стал бы прибегать к насилию, – жеманно сказала она.
      – Думай как хочешь. Придет время, и я с ним разберусь, но мне не хочется, чтобы ты своим присутствием все испортила.
      – С чего ты взял, что Мейсон имеет к этому отношение? Мне не нравится, что ты распускаешь о нем лживые слухи. Да, я не люблю его, но он меня любит, и я ему предана.
      – Предана? – Тревис грубо расхохотался. – Ты спала со мной и после этого говоришь о какой-то преданности? Ох, Элейн, ты удивительная женщина! А теперь иди домой, пожалуйста.
      – Не уйду, пока ты не скажешь мне, почему обвиняешь Мейсона. Если он в самом деле подстроил это нападение, я скажу отцу.
      – Ты ничего не скажешь отцу, черт возьми! – Веселость Тревиса мигом улетучилась. – Убирайся отсюда, немедленно! Или я посажу тебя в тюрьму!
      – Я должна знать, почему ты обвиняешь Мейсона.
      – Ты… – Тревис застыл, услышав, как открылась входная дверь. – Не двигайся! – прошипел он. – Ни звука!
      Крадучись, как выслеживающий добычу лев, Тревис вышел из комнаты, держа правую руку на кобуре. В кабинете стоял старик и беспокойно озирался по сторонам.
      – Кто вы и что вы хотите? – спросил Тревис, входя.
      Незнакомец испуганно выкатил глаза. Дрожащей рукой он потянулся к шляпе, уронил ее и быстро нагнулся, чтобы поднять.
      – Беда, шериф, – проговорил он высоким дребезжащим голосом.
      – Кто вы? – повторил Тревис свой вопрос.
      – Ллойд Перкинс. Я живу за городом, рядом с Блюберри-Ридж. Я добропорядочный гражданин, шериф, и слишком стар для неприятностей. Я не люблю неприятности. Человек – живое существо, и не важно, какого цвета у него кожа.
      – Ближе к делу, – спокойно попросил Тревис.
      На вид старику было около семидесяти. Лицо изрезано глубокими морщинами, под прозрачной кожей видны узловатые вены. Сутулые плечи, седые волосы и глаза, пожелтевшие от возраста и усталости.
      Ллойд Перкинс судорожно глотнул, дернув кадыком.
      – Куклуксклановцы, шериф, – сказал он, – они хотят схватить чернокожего парня Мунроу. Он уже несколько недель прячется в горах Блюберри-Ридж. Его отец Израэль тайком носит ему еду. Куклуксклановцы, похоже, выследили Израэля. Я видел их, слышал, как они говорили, что сегодня ночью поймают Мунроу.
      Тревис сузил глаза.
      – С какой стати вы, белый человек, закладываете ку-клукс-клан?
      – Я же сказал вам, – взвизгнул старик, – человек – это живое существо независимо от цвета кожи! И я не могу мириться с тем, что кого-то обижают, белого или черного. Я знаю, куклуксклановцы хотят убить этого парня сегодня ночью. Они уже давно за ним охотятся.
      Как раз в этом Тревис не сомневался. И все же ему казалось немного странным, что этот человек – белый человек! – пришел к нему в контору с таким сообщением.
      – Делайте что хотите! – вдруг сказал Ллойд Перкинс, зло сверкнув желтыми глазами. – Я вас предупредил. Я стар и не могу палить из ружья. Вы представитель закона, это ваша работа. Ну что ж, я выполнил то, за чем пришел. Сказал вам, что куклуксклановцы знают, где прячется этот негр, Мунроу. Не хотите ничего предпринимать – дело ваше. Сам я соваться не буду. А если вы кому-нибудь скажете, что я здесь был, я назову вас наглым лжецом.
      – Я не хотел вас обидеть, Перкинс, – холодно отозвался Тревис, – просто меня несколько удивил визит белого человека. В этом графстве мне особо не приходится рассчитывать на помощь белых.
      – С какой стати мне врать? – возмущенно крикнул старик. – Черт, не надо было мне сюда приходить! Ну подумаешь, убьют еще одного негра! Мне только жалко старика Израэля. Я давно его знаю. Он любит этого парня. Проклятие, делайте что хотите, а я ухожу, пока меня здесь не увидели.
      Нахлобучив свою шляпу, он попятился к двери и, в последний раз сердито глянув на Тревиса, вышел из кабинета.
      Тревис задумчиво смотрел ему вслед. Странно, но проверить надо. Блюберри-Ридж в получасе езды отсюда. Вернувшись в боковую комнату, он сказал Элейн:
      – Ты ничего не слышала, ясно? И убирайся отсюда, поезжай домой. Кстати, как ты сюда добралась?
      – Тебе-то что за дело? – презрительно фыркнула она. – Прискакала на лошади. Я умею ездить верхом.
      – Уже темно. Сейчас же отправляйся домой да смотри не заблудись! Держись Главной дороги. А мне надо ехать по делам.
      Подойдя к столу, он выдвинул ящик, достал патроны и начал закладывать их к себе в патронташ.
      – Ты скажешь мне, почему обвиняешь Мейсона? – ледяным тоном спросила Элейн.
      – Нет. Убирайся!
      Он подошел к стойке с оружием, выбрал винтовку, прихватил еще патронов и вышел, даже не взглянув на Элейн.
      Она стояла, уперев руки в бока, и сердито смотрела на дверь. Черт бы его побрал! Она пришла к нему со своей любовью, а он грубо оттолкнул ее, обвинил Мейсона в жутких вещах, а потом умчался, услышав, что негру грозит беда! Элейн громко расхохоталась. Она могла бы ему сказать, что Ллойд Перкинс ненавидит негров так, как никто во всем штате Кентукки. Только пусть сам это выяснит! Наверное, над ним просто решили подшутить, пустили по ложному следу. Прекрасно! Так тебе и надо, Тревис Колтрейн!
      Она выскользнула из конторы и пошла по улице. Хорошо бы выпить где-нибудь чашечку чая. В этот момент ее окликнули, и она увидела Сэма Бачера, высунувшегося из окна докторского дома.
      – Элейн, подойдите сюда, пожалуйста. Мне надо с вами поговорить.
      Она со вздохом подошла ближе:
      – Да, в чем дело? Я спешу.
      – Я только что видел, как Тревис уехал из города, – встревоженно крикнул Сэм. – Поднимитесь ко мне и расскажите, куда он отправился.
      Элейн хотела было уйти, но решила, что нельзя упускать такой случай. Она с удовольствием расскажет, какой Тревис дурак. Улыбаясь, она торопливо вошла в дом, не утруждая себя стуком. Докторский дом был похож на больницу, и навещавшие больных люди постоянно заходили и выходили из этих дверей.
      Поднявшись на второй этаж, она повернула к комнате, выходившей окнами на улицу, и толкнула дверь. Сэм прыгал на одной ноге рядом с кроватью.
      – Боже, вы упадете! – вскричала она. – Я слышала, что у вас сломана нога.
      – Да, но я все равно не буду лежать, – огрызнулся он. – Ну, говорите, куда поехал Тревис? Я видел, как вы выходили из конторы. Что, опять к нему пристаете? Вы просто невыносима!
      – Может быть, – усмехнулась она, склонив голову набок, – но я не глупа. Я не побегу сломя голову в горы, если какой-нибудь старый дурак расскажет мне глупую байку.
      Он впился в нее глазами.
      – Что вы имеете в виду?
      – А то, что Тревис – дурак. К нему пришел Ллойд Перкинс и сказал, что куклуксклановцы знают, где прячется негр Мунроу. Тревис взял оружие и помчался. Я могла бы ему сказать, что Ллойд ненавидит черномазых. Поговаривают, что он состоит в ку-клукс-клане. Да Перкинс просто разыграл Тревиса, и поделом ему! Не надо было говорить гадости про моего Стьюарта!
      – Подайте мне сапоги и брюки! – взревел Сэм.
      Элейн растерянно заморгала:
      – Зачем? Вам же нельзя ходить!
      – Черта с два! Делайте, что говорю!
      Она протянула ему одежду и с удивлением смотрела, как он одевается прямо у нее на глазах.
      – А теперь подайте кобуру, она вон там, и пистолет. Вы поможете мне дойти до платной конюшни и взять фургон.
      – Значит, и вы поедете? – Элейн радостно захихикала. – Так-так! Неудивительно, что ку-клукс-клан до сих пор творит беспредел. С такими болванами-шерифами, как вы и Тревис…
      – Дурочка! – рявкнул Сэм. – Неужели вы не понимаете, что это ловушка? Если вы сказали правду и этот Перкинс ненавидит негров, значит, Тревис угодит прямо в западню!
      Элейн прижала руки к губам.
      – О Господи, нет! – взвизгнула она.
      – Да! – Сэм кивнул, ковыляя к двери. – И вы могли остановить его, если бы не были такой равнодушной и упрямой. Я должен ехать к нему. Куда он отправился?
      – На Блюберри-Ридж. Ллойд Перкинс сказал, что этот негр, Мунроу, прячется в горах Блюберри-Ридж. Отсюда около получаса езды.
      – Он в пути не меньше десяти минут. – Карие глаза Сэма потемнели. – Скорее! Помогите мне спуститься вниз и проводите к конюшне.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26