Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Омар Хайям в русской переводной поэзии

Автор: Хайям Рубаи
Жанр:

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

сусанна, 18 сентября 2013, 18:58

мне нужны рубаи Омара Хайяма

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

VAL комментирует книгу «Пушкинская речь» (Достоевский Федор Михайлович):

Сайт просто супер!!!!! Нигде нет такого количества произведений моего любимого Достоевского сразу и бесплатно!!!!!

свин комментирует книгу «Декабристы» (Алексеев Сергей Трофимович):

гм.....факты....но по-моему бред

Милена комментирует книгу «Изгоняющий дьявола» (Блэтти Уильям Питер):

Обожаю эту книгу!И фильм по ней хорошо снят!

Павел комментирует книгу «Серебро и свинец» (Серебряков Владимир):

Уважаемый автор! Хотелось бы, что бы Вы при написании своих произведений, как-то... более глубоко знакомились с тем периодом истории в которую помещаете своих героев. Тем более живых свидетелей, носителей обычаев, нравов, культуры того времени которое Вы описываете полно. А то получается какой-то пасквиль о жизни Ваших же родителей, да и всех поколений живших в 70-е. Ну а судя по Вашему высказыванию: "...увлечён военной историей и прочими яркими примерами человеческого идиотизма.", мне кажется Вам категорически не нужно пытаться описывать Советскую армию и её СпецНаз в частности. Получается смешно и жалко, особенно для тех кто прошёл через службу в этих подразделениях и через Афганскую войну. Не глумитесь над тем чего Вам не дано понять в принципе!

Роман комментирует книгу «Голубчик» (Улицкая Людмила Евгеньевна):

После некоторых произведений Улицкой, несмотря на их талантливость, ощущения не светлые, а гадливые. Вот, например, «Голубчик» - талантливо, завораживающе, но никогда я не буду перечитывать. Думал, отчего, и понял, ведь весь рассказ — это ничто иное, как месть Набокову (точнее Гумберту Гумберту), и написать его могла только женщина, и женщина эта — Улицкая. Женщины, как это и хорошо продемонстрировала Улицкая, не понимают, что такое безумная любовь, страсть, преступная страсть. А понимают они, что такое брак, обязательства, жизнь до гроба, как бабушка с дедушкой, и "счастливая смерть" в один день (а в наши дни и вовсе все они понимают только, что такое деньги), но что такое любовь они, женщины, не понимают. Но цели своей Улицкая не достигла — приведя всеми возможными обстоятельствами сюжет к абсурду, она не смогла убить любовь. И слова, произнесенные в конце, с каким-то садистическим триумфом над пороком — «Как... любил. Как любил...» — говорят против Улицкой, а поняла ли Она, что такое — «любил»?

Дарья И. комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

дадададада! Перси Джексон - это вообще чудесно! У меня лично тоже интерес к мифам после него появился. Но только не стоит принимать события, описанные Риком Риорданом, за то, что действительно упоминается в мифах Древней Греции! Хотя, конечно, книга ну невероятно интересная.


Информация для правообладателей