Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Омар Хайям в русской переводной поэзии

Автор: Хайям Рубаи
Жанр:

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

сусанна, 18 сентября 2013, 18:58

мне нужны рубаи Омара Хайяма

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Илья комментирует книгу «Все ясно» (Фоер Джонатан Сафран):

Не в коем случае не читайте этот перевод. Такое чувство что украинский перводчик просто не понял этой книги

Вера комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

ммм...А что по твоему мнению лучше читать? Хотя сейчас лучше не читать, а деградировать, не правда ли?

Александр комментирует книгу «Любовь живет три года» (Бегбедер Фредерик):

Потрясающая книга. Каждый кузнец своего счастья! Крайне советую, читается на духу)))

Александр комментирует книгу «Закрытая школа. Начало» (Екатерина Неволина):

СЕРИАЛ КАЙФ ПОЧИТАЮ КНИГУ ДУМАЮ КНИГА ТОЖЕ КАЙФ!!!!!!!

Валерий комментирует книгу «Товарищ Бинго» (Вудхауз Пэлем Гринвел):

Спасибо за ссылку

Максимка комментирует книгу «Дом на набережной» (Трифонов Юрий):

Алексей Бунин... Полез в Яндекс - 416 тыс. ответов, 447 профилей. Который из них-то? Да и ДАвлатова ни разу не читал... Какой я все-таки дрянь!..

Чудно комментирует книгу «Фотография, на которой меня нет» (Астафьев Виктор Петрович):

В рассказе Виктора Петровича Астафьева "Фотография, на которой меня нет" отображена жизнь людей в тридцатые годы. Каждый живет, чем может. Быт жителей деревни очень прост. Главный герой рассказа - мальчик Витя.


Информация для правообладателей