Классика мировой фантастики - Звездный зверь
ModernLib.Net / Научная фантастика / Хайнлайн Роберт Энсон / Звездный зверь - Чтение
(стр. 5)
Автор:
|
Хайнлайн Роберт Энсон |
Жанр:
|
Научная фантастика |
Серия:
|
Классика мировой фантастики
|
-
Читать книгу полностью
(447 Кб)
- Скачать в формате fb2
(187 Кб)
- Скачать в формате doc
(181 Кб)
- Скачать в формате txt
(173 Кб)
- Скачать в формате html
(188 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
|
|
Может статья, его еще обвинят в том, что он поддался их чарам. Ах, как плохо, что дети не сидят по домам! Потери и убытки должен нести владелец животного; имеются тысячи прецедентов со "зверями на привязи", в которых это правило действовало неукоснительно, -- тем более, что мы не на планете Тенкора. Все эти разговоры, что действия Луммокса объясняются неправильными действиями тех лиц, которые напугали его, -- детский лепет. Но данный экземпляр неземного существа может представлять такой интерес для науки, что он, интерес этот, далеко перекроет нанесенные убытки; кроме того, решение суда не должно нанести мальчику большой финансовый ущерб. Гринберг поймал себя на том, что мысли его отклонились далеко в сторону от рамок законодательства. Способен ответчик оплатить нанесенный ущерб или нет -- не должно волновать суд. -- Простите, ваша честь. Я попросил бы вас не баловаться с этими вещами. Гринберг в ярости обернулся и увидел, что к нему обращается секретарь суда. Тут он обнаружил, что в рассеянности перебирал выключатели и тумблеры на панели. Он отдернул руку. -- Прошу прощения. -- Человек, который не разбирается в этом, -- извиняющимся тоном сказал секретарь, -- может наделать неприятностей. -- Вы правы. К сожалению, вы совершенно правы. -- Гринберг резко встал. -- Суд продолжает заседание. -- Снова сев, он сразу же повернулся к Бетти: -- Суд пришел к выводу, что Луммокс не может быть свидетелем. Бетти вздохнула: -- Ваша честь, вы делаете большую ошибку. -- Возможно. Она задумалась на несколько секунд. -- Мы хотели бы, чтобы дело рассматривалось в другом судебном округе. -- Откуда вы набрались этих слов? Куда бы вы ни забрались, Департамент будет контролировать это дело. Тем и кончится. Так что о переносе дела помалкивайте. Бетти побагровела: -- Вы должны сами себе дать отвод! Гринберг напрягся, стараясь сохранить присущее ему олимпийское спокойствие. Тем не менее ему пришлось сделать три глубоких вдоха и выдоха. -- Молодая леди, -- отчетливо произнес он, -- весь день вы пытаетесь помешать работе суда. Теперь вы можете помолчать; вы и так сказали достаточно много. Ясно? -- Я еще не все сказала, и я еще буду говорить! -- Что? Повторите, пожалуйста! Бетти посмотрела на Посланника: -- Ну уж нет. Лучше я возьму свои слова обратно, а то вы еще обвините меня в неуважении к суду. -- Нет, нет. Я просто хотел бы запомнить их. Не думаю, что мне когда-либо приходилось слышать столь смелое заявление. Впрочем, неважно. Держите язык за зубами. Если только вы знаете, как это делается. Вам будет дано слово позже. -- Да, сэр. Он повернулся к остальным: -- Суд уже объявлял, что, если мы не уложимся в установленный срок, об этом будет сделано соответствующее оповещение. Но суд не видит причин для такого решения. Есть ли возражения? Адвокаты помялись и обменялись вопросительными взглядами. Гринберг обратился к Бетти: -- Ваше мнение? -- Мое? Я думала, что лишена права голоса. -- Можем ли мы закончить слушание дела сегодня -- ваше мнение? Бетти взглянула на Джона Томаса и мрачно сказала: -- Не возражаю. -- А затем склонилась к нему и шепнула: -- Ох, Джонни, я так старалась! Под столом он нащупал ее руку и потрепал по ладошке. -- Ты выкладывалась изо всех сил. Червячок. Гринберг сделал вид, что ничего не слышал. -- Суд рассмотрел прошение, -- сказал он холодным официальным тоном, -- об уничтожении внеземного существа Луммокса на том основании, что он опасен и не поддается контролю. Факты не подтверждают эту точку зрения: прошение отклоняется. Бетти со всхлипом глотнула воздух. Джон Томас с изумлением огляделся, а затем в первый раз за день улыбнулся. -- Соблюдайте порядок, -- мягко сказал Гринберг. -- Перед нами еще одно прошение о том же самом, но на другом основании. -- Он приподнял листок бумаги из Лиги "Сохраним Землю для Людей". -- Суд считает для себя невозможным следовать положениям данного документа. Прошение отклоняется. Из четырех исков уголовного характера я отклоняю все четыре. Суд считает... Советник городского муниципалитета не мог сдержать удивления: -- Но ваша честь... -- Если у вас есть иная точка зрения, придержите ее при себе. Никаких преступных намерений не обнаружено, следовательно, из этого вытекает, что не было и преступления. Конструктивный подход должен проявляться в тех случаях, когда закон требует от человека принимать все необходимые меры предосторожности для защиты окружающих, и именно с этой точки зрения должны рассматриваться все представленные иски. Исходя из опыта... из опыта, который мы приобрели в прошлый понедельник, суд считает, что принятые меры должны быть достаточными. -- Повернувшись, Гринберг обратился непосредственно к Джону Томасу:- Я имею в виду, молодой человек, следующее: можно считать, что вы сделали все, что могли. Но если ваш питомец снова вырвется на свободу, вам крепко достанется. Джонни сглотнул комок в горле: -- Да, сэр. -- Остались гражданские иски о возмещении ущерба. Критерии здесь могут быть различными. Воспитатель малолетнего ребенка или хозяин животного отвечает за ущерб, нанесенный этим ребенком или животным, и суд считает, что в данном случае тяжесть закона должен почувствовать воспитатель или хозяин, а не невинная третья сторона. И, кроме одного момента, который я пока оставлю в стороне, ситуация подпадает под данное правило. Первым делом должен отметить, что во всех исках говорится о преднамеренном нанесении ущерба. Что же касается его возмещения, то, поскольку Межзвездный Департамент призван действовать в интересах общества, он берет это возмещение на себя. -- Как хорошо, -- шепнула Бетти, -- что мы успели назвать Луммокса нашим имуществом. Ты только посмотри на этих стервятников из страховых компаний. -- Теперь о том пункте, который я пока оставил в стороне, -- продолжил Гринберг. -- Вопрос этот возник косвенным образом и связан с тем, что Луммокс, возможно, не животное... и тем более не имущество... а мыслящее существо, подпадающее под действие "Законов Цивилизации"... -- так же, как и его хозяин. -- Гринберг помолчал; теперь важно было выбрать правильную линию поведения. -- Мы давно покончили с рабством. Ни одно мыслящее существо не может принадлежать другому. Но как поступить, если Луммокс в самом деле -- мыслящее существо? Может ли он находиться в чьем-то личном пользовании? И в таком случае является ли его так называемый хозяин его фактическим владельцем, и несет ли он за него ответственность? Словом, все сказанное сводится вот к чему: Луммокс -- имущество или свободное существо? Данный суд в какой-то мере выразил свое мнение, когда пришел к выводу, что Луммокс не имеет права присутствовать перед судом... в настоящее время. Но суд не обладает достаточной эрудицией, чтобы прийти к окончательному решению -пусть даже суд будет полностью убежден, что Луммокс всего лишь животное. Суд вернется к рассмотрению этого вопроса в дальнейшем, когда будет окончательно установлен статус Луммокса. А пока местные власти возьмут на себя заботу о Луммоксе и его безопасности, а также о безопасности общества. -- Гринберг замолчал и сел. Муха могла залететь в открытые рты присутствующих. Первым опомнился мистер Шнейдер, представитель Западной страховой компании. -- Ваша честь? А что же делать нам? -- Не знаю. -- Но... видите ли, ваша честь, давайте обратимся к фактам. Миссис Стюарт не имеет какой-либо движимости или накоплений, которые могли бы быть описаны; она пользуется лишь процентами с капитала по завещанию. То же самое и с мальчиком. Мы надеялись выручить определенную сумму непосредственно за животное; соответствующий покупатель может дать за него неплохую цену. А теперь вы, если позволите мне так выразиться, опрокидываете тележку с яблоками. Если эти научники... м-м-м, простите, ученые, начнут свои бесконечные тесты и испытания, может быть, пройдут годы. То же произойдет, если они подвергнут сомнению его статус как имущества... и что же мы получим в возмещение? Должны ли мы возбуждать дело против городских властей? Едва Шнейдер кончил, тут же вскочил на ноги Ломбард: -- Ну, нет, город здесь ни при чем! Город -- одна из пострадавших сторон. С этой точки зрения... -- Призываю вас к порядку, -- сухо сказал Гринберг. -- Ни на один из этих вопросов нельзя дать немедленной) ответа. Рассмотрение всех гражданских исков откладывается до окончательного выяснения статуса Луммокса. -- Он посмотрел на потолок. -- Есть и другая возможность. Имеются все основания подозревать, что это создание прибыло на Землю с "Летающим Лезвием". Если мне не изменяет память, все существа, доставленные данным кораблем, являются собственностью государства. Даже если Луммокс будет признан движимым имуществом, все равно он не может находиться в частном владении. В таком случае, вопрос о возмещении потерь и убытков станет предметом долгого судебного разбирательства. Мистер Шнейдер остолбенел, мистер Ломбард был преисполнен гнева, Джон Томас смутился и прошептал Бетти: -- Что он там говорит? Луммокс принадлежит мне. -- Тс-с-с, -- прошептала Бетти. -- Я же говорила тебе, что мы выкарабкаемся. Ох, мистер Гринберг просто душка! -- Но... -- Заткнись! Мы на коне! Все время, за исключением дачи свидетельских показаний, сын мистера Ито хранил молчание. Наконец он встал. -- Ваша честь! -- Да, мистер Ито. -- Ничего я тут не понимаю. Я простой фермер. Но я хотел бы знать одно. Кто заплатит за садовый домик моего отца? Джон Томас вскочил. -- Я, -- коротко сказал он. Бетти дернула его за рукав: -- Идиот! Садись! -- Сама помолчи, Бетти. Вы тут много чего говорили. -Бетти поперхнулась и замолчала. -- И мистер Гринберг, и все остальные. Могу я, наконец, сказать? -- Давайте. -- Весь день я только и делал, что слушал. Тут старались доказать, что Луммокс опасен, хотя это вовсе не так. Его старались убить, просто из-за... да, я вас имею в виду, миссис Донахью! -- Обращайтесь к суду, -- тихо сказал Гринберг. -- И вы тоже много чего сказали. Все я не помню, но, простите меня, сэр, кое-что показалось мне ужасно глупым. Простите меня. -- Я понимаю, что вы не собирались меня оскорблять. -- Ну... взять хотя бы вот это -- является ли Луммокс движимым имуществом или нет. Или хватит у него мозгов, чтобы голосовать. У Луммокса-то мозгов хватит, и думаю, никто, кроме меня, не знает, как он умен. Но он ничему не учился и нигде не был. Но все это не имеет никакого отношения к тому, кому он принадлежит. Он принадлежит м н е. Так же, как я принадлежу ему... Мы вместе выросли. Теперь я знаю, что несу ответственность за все, что в прошлый понедельник сделал Луммокс... да помолчи ты, Бетти! Сразу я не могу заплатить все, но заплачу обязательно. Я... -- Минутку, молодой человек. Суд не разрешает вам брать на себя ответственность без предварительной консультации с вашим советником. И если таково ваше намерение, суд вынужден обратиться к советнику. -- Вы сказали, что могу говорить сам. -- Продолжайте. Отметьте в протоколе, чтобы это не вносили. -- Нет, пусть вносят, потому что я собираюсь поступить именно так. Скоро я получу деньги по страховке за мое образование и смогу покрыть все расходы. Я надеюсь, что смогу... -- Джон Томас!- резко оборвала его мать. -- Ты этого не сделаешь! -- Мама, тебе бы лучше не вмешиваться. Я хотел просто сказать... -- Ты ничего не будешь говорить. Ваша честь, он... -- К порядку!- призвал Гринберг. -- В протокол ничего не заносите! Пусть мальчик говорит. -- Спасибо, сэр. Я уже кончаю. Но я хотел кое-что сказать и вам, сэр. Лумми очень застенчив. Я могу общаться с ним, потому что он мне доверяет. Но если вы думаете, что я позволю посторонним тыкать его и щупать, и задавать ему глупые вопросы, и гонять его по лабиринтам и все такое прочее, то вы глубоко ошибаетесь, потому что я не позволю этого. Сейчас Лумми себя плохо чувствует. Он нахлебался развлечений по горло. Бедняга, он... Луммокс ждал Джона Томаса дольше, чем ему хотелось бы, потому что он не знал, куда тот делся. Он видел, как Джон Томас исчез в толпе, но не был уверен, вошел ли он в большое здание по соседству. Проснувшись в первый раз, Луммокс было пытался заснуть снова, но был вынужден окончательно проснуться, потому что вокруг толпилась масса людей. Наконец, Луммокс решил, что пришло время выяснить, куда делся Джон Томас, и отправиться домой. Образно говоря, он нарушил приказ Бетти, но ведь Бетти -- это не Джон Томас. Луммокс настроил все свои органы чувств на "поиск" и начал разыскивать Джонни. Слушал он долго, несколько раз слышал голос Бетти -- но она его не интересовала. Он продолжал прислушиваться. Наконец объявился и Джонни! Луммокс напряг свой слух до предела. Хозяин находился в большом доме, и с ним все было в порядке. О, Джонни говорил точно так, будто он спорил со своей матерью. Луммокс повернулся в сторону здания суда и попытался понять, что происходит. Люди говорили о вещах, в которых он не разбирался. Но одно было ясно: кто-то спорил с Джонни. Кто? Его мать? Да, он слышал ее голос, он знал, что у нее есть право спорить с Джонни, так же, как Джонни мог спорить с ним -- все это было не важно. Но здесь был кто-то другой... точнее, другие, и ни у кого из них не было такого права. Луммокс решил, что пришло время действовать. Он поднялся на ноги. Едва Джон Томас дошел в своей речи до слов "Бедняга, он...", как снаружи раздался скрип и скрежет; -все присутствующие в зале суда поспешно повернулись. Звуки стремительно приближались, и Гринберг уже собирался послать бейлифа выяснить, что там произошло, как внезапно в этом отпала необходимость. Дверь, ведущая в суд, выпятилась, затем крякнула и сорвалась с петель. Передняя половина туловища Луммокса выдвинулась в помещение, таща на себе часть стены, а дверной косяк украсил Луммокса, как воротничок. Луммокс открыл рот и радостно пискнул: -- Джонни! -- Луммокс!- закричал его друг. -- Стой на месте! Стой там, где ты стоишь! Не двигайся! Все присутствующие, включая Специального Посланника Гринберга, с перекошенными лицами застыли от изумления. V. ТОЧКА ЗРЕНИЯ Высокочтимый мистер Кику, помощник Секретаря по Межзвездным Делам, открыл ящик стола и окинул взглядом свою коллекцию пилюль. Сомнений больше не было: снова начиналась изжога. Он выбрал одну из таблеток и нехотя вернулся к работе. Перед ним лежало распоряжение Инженерного Бюро Департамента, предписывающее всем межпланетным кораблям класса "Пеликан" оставаться на земле, пока не будет закончена очередная модификация. Мистер Кику не стал затруднять себя, вчитываясь в соответствующее инженерное обоснование, а просто черкнул на документе "К немедленному исполнению" и кинул бумаги в корзину для исходящих. Техническое обеспечение безопасности в космосе входило в обязанности этого бюро: сам Кику ничего не знал о технических тонкостях его деятельности, да и не хотел знать; он всецело полагался на мнение своего главного инженера -- в противном случае он давно бы его выгнал и взял другого. Но он догадывался, что финансовые лорды, которым принадлежали корабли класса "Пеликан", скоро примутся обрабатывать Секретаря... и тот, вынырнув из глубин своего интеллекта и преклоняясь перед политическим влиянием, которым обладают данные обаятельные джентльмены, смахнет все эти бумаги в мусорную корзину. Он начал размышлять о новом Секретаре, но его сомнения так и не обрели законченную форму. Следующая порция бумаг несла информацию, предназначенную только для Кику, и была направлена на его стол в соответствии с установившимся порядком, по которому все, предназначенное для Секретаря, должно было предварительно попадать к помощнику Секретаря, независима от содержания. Содержание казалось банальным и неинтересным: как видно было из резюме, организация, именующая себя "Друзья Луммокса" и возглавляемая миссис Бейлой Мургатройд, хотела попасть на прием к Секретарю по Межзвездным Делам и была направлена к Специальному Помощнику Секретаря (по Общественным Отношениям). Дальше мистер Кику читать не стал. Вес Роббинс может целоваться с этими "друзьями" до упаду, но пусть его и Секретаря оставят в покое. Он было развеселился при мысли, какой шок испытает Секретарь, натрави он миссис Мургатройд на него, но оставил эту пустую фантазию; время Секретаря в самом деле должно быть посвящено только укладке краеугольных камней, а не общению с обществами любителей битых горшков. А все эти организации, именующие себя "Друзья Того-то и Сего-то", как правило, состоят из тех, кто только и ждет случая поточить на ком-то зубы, плюс обычный набор дураков-кисельные уши и профессиональных деляг. Но такие компании могут доставлять беспокойство... впрочем. Бог с ними. Кику засунул бумаги в соответствующую папку и принялся за меморандум из Экономбюро: в районе Сан-Луиса вирус поразил большие дрожжевые плантации и, похоже, это могло привести к сокращению протеина и введению более жесткого рациона. Даже возможность голода на Земле не входила в круг непосредственных интересов мистера Кику. Но пока данные, считанные со слайдов, не превратились в его мозгу в несколько четких понятий, он сидел, задумавшись. Затем вызвал помощника: -- Вонг, вы видели документ из Экономбюро АУ-ноль-четыреста двадцать восемь? -- Вроде да, босс. История с дрожжами в окрестностях Сан-Луиса? -- Да. Что вами сделано? -- Э-э-э... ничего. Я думаю, то не моя епархия. -- Ах, вы думаете? Наши внешние станции разве не твое дело, а? Посмотри загрузку своих кораблей на предстоящие восемнадцать месяцев, сверься с АУ-ноль-четыреста двадцать восемь и действуй. Закупи, наконец, овец в Австралии. Мы не можем позволить, чтобы наши люди голодали, потому что какой-то идиот в Сан-Луисе уронил в чан с дрожжами свой носок. -- Да, сэр. Мистер Кику вернулся к работе, с сокрушением подумав, что был слишком резок с Вонгом. Он знал, что его состояние объяснялось не ошибками Вонга, а мыслями о докторе Фтаемле. Впрочем, и со стороны доктора Фтаемла не было никаких ошибок... Ошибки были его собственные! Он знал, что не может позволить себе никаких расовых предрассудков, во всяком случае, на этой работе. Интеллект подсказывал ему, что он относительно свободен от предубеждений, которые могут возникнуть из-за разницы в цвете кожи, формы волос или контуров лица, по той единственной причине, что для такого загадочного существа, как доктор Фтаемл, различия в человеческих особях могут показаться совершенно несущественными. И все же от этого никуда не деться... в глубине души он испытывал к Фтаемлу смутную неприязнь. И тут он был бессилен. Куда ни шло, если бы этот-как-его носил тюрбан... вместо того, чтобы разгуливать с грязным клубком змей на голове, копошащихся, как куча червей. Но нет! Для раргиллиан прическа была предметом гордости. Во всех их манерах сквозило убеждение, что никто, кроме них, не достоин звания разумного существа. Хотя... в общем-то Фтаемл неплохой парень. Кику черкнул себе, что надо, не откладывая, пригласить Фтаемла на обед. Кроме того, он, Кику, может подвергнуться глубокой гипнотической обработке, что сделает обед не таким уж трудным мероприятием. Но при одной мысли об обеде изжога снова дала себя знать. Кику ничего не имел против раргиллианина, поставившего перед утомленными сотрудниками Департамента неразрешимые проблемы: решать такие ситуации было привычным делом. Просто... черт возьми, почему бы этой образине не сделать нормальную прическу? Представив себе доктора Фтаемла причесанным "а ля лорд Честерфилд", мистер Кику невольно улыбнулся и почувствовал себя значительно лучше. Следующая подборка бумаг -- отчет о командировке... ах, да! Сергей Гринберг. Хороший мальчик. И еще не кончив читать. Кику потянулся за карандашом, чтобы поставить утверждающую визу. Но вместо этого он застыл примерно на полсекунды, а затем нажал на кнопку: -- Полный отчет о командировке мистера Гринберга! О той, из которой он вернулся несколько дней назад. -- Не помните ли вы его номер, сэр? -- Найдете. Хотя подождите... ага, РТ-ноль-четыреста одиннадцать, за субботу. Жду! Мистер Кику успел пробежать лишь пару абзацев, как пневматическая почта всхлипнула, и узкий цилиндр шлепнулся на стол. Кику засунул его в машину и расслабился, держа палец на тумблере, с помощью которого регулировал скорость появления текста на экране. Меньше чем через семь минут он имел не только представление о процессе, но и прочел отчет Гринберга обо всем, что произошло. С помощью машины мистер Кику мог проглатывать не менее двух тысяч слов в минуту. Выслушивать многословные доклады и давать интервью Кику не любил и оставлял эти занятия на долю тех, кто не ценит время. Но в данном случае возникла необходимость в устном докладе. Наклонившись к микрофону, он нажал тумблер: -- Гринберг! Гринберг мгновенно появился на экране: -- Привет, босс. -- Будь-ка любезен, иди сюда. -- Мистер Кику, не утруждая себя любезностью, отключился. Гринберг решил, что желудок босса снова дает о себе знать. Но было уже слишком поздно сочинять какое-нибудь неотложное дело вне Департамента; поспешив наверх, он предстал пред шефом со своей обычной веселой улыбкой. -- Доброе утро, -- буркнул мистер Кику. -- Я читал твой отчет. -- И? -- Сколько тебе лет, Гринберг? -- Мне? Тридцать семь. -- Хм-м-м. И в каком ты сейчас звании? -- Сэр? Я дипломатический офицер второго класса... но действую по первому. "Какого черта! Дядя Генри все это прекрасно знает... ему даже известен номер моей обуви". -- Хватает, чтобы обладать мозгами, -- задумчиво пробормотал Кику. -- Да и по званию мог быть послом... или исполнительным советником по политическим вопросам при посольстве. Сергей, почему ты бываешь так непростительно туп? На скулах Гринберга вздулись желваки, но он ничего не ответил. ~ Ну? -- Сэр, -- холодно ответил Гринберг, -- вы старше и значительно опытнее меня. Могу ли я осведомиться, чем вызвана ваша грубость? Мистер Кику пожевал губами, но удержался от улыбки. -- Прекрасный вопрос. Мой психиатр говорит, что я анархист, занимающийся не своим делом. А теперь садись, и мы поговорим о том, чем вызвана твоя тупоголовость. Сигареты в ручке кресла. -- Гринберг сел, выяснил, что у него нет, чем прикурить, и попросил огонька. -- Не курю, -- сказал Кику. -- Сигареты -- сплошное искушение. А как ты думаешь? -- Так оно и есть, -- ответил Гринберг, прикуривая. -- Ясно. Сергей, я вижу, что глаза и уши тебе ни к чему. Если этот зверь способен говорить, ты должен был сразу же отложить процесс, пока мы не получили бы о нем всю информацию. -- М-м-м... я так и собирался сделать. -- Он собирался! Сынок, подсознательная тревога должна была оглушить тебя звоном своего колокола. А получилось, что ты оказался втянутым в это дело, и когда ты думал, что процесс окончен, все только и началось. И все из-за этой девчонки, просто ребенка! Слава Богу, что я не читал протокол, держу пари, что вот там-то я бы посмеялся. Гринберг вспыхнул. Он-то все читал. -- А теперь, когда она поймала тебя в ловушку, ты потерял ориентировку, вместо того, чтобы принять ее вызов и встретить его... Чем встретить? Первым делом, отсрочить процесс, назначить дополнительное расследование, с чего ты должен был начать и... -- Но я назначил его. -- Не прерывай меня. Я хочу, чтобы ты рассмотрел ситуацию со всех точек зрения. Ты вынес решение, равного которому не было с тех пор, как Соломон приказал разделить ребенка на две части. Где ты изучал право? -- В Гарварде, -- мрачно ответил Гринберг. -- М-да... Ну ладно, не буду больше драить тебя; ты и так находишься в затруднительном положении. Но во имя семидесяти семиглазых богов Сарванчилла скажи, что ты собираешься делать? Первым делом, ты отклонил прошение местных властей об уничтожении этого создания... потом ты дал задний ход, удовлетворил просителей и сказал им, что они могут избавиться от него. Исходя из того, что Департамент подмахнет это решение. И все за десять минут. Сынок, я не думаю, что ты хотел выглядеть дураком, но зачем надо было втягивать в эту петрушку и Департамент? -- Босс, -- смиренно признался Гринберг, -- я сделал ошибку. И когда я понял ее, то предпринял единственное, что мне оставалось: я дал задний ход. Зверь в самом деле опасен, и Вествилл не в состоянии держать его под контролем. И если бы это не было свыше моих сил, я бы приказал уничтожить его немедленно, не дожидаясь санкции Департамента... и вашей лично. -- Фу! -- Вы не были на моем месте, сэр. Вы не видели, как рушились массивные стены здания суда. Вы не видели, как он разметал их. -- Не старайся поразить меня. Ты когда-нибудь видел город, который одна бомба сравняла с землей? Что там стены в вашем суде... может быть, на них нажился какой-то вороватый подрядчик. -- Но, босс, вам надо было видеть клетку, которую он разворотил. Сваренные стальные первосортные брусья. Он переломил их, как соломинки. -- Я не сомневаюсь, что ты их тщательно осмотрел. Но почему ты не обратил внимания, что его в ней заперли, и он не мог выйти? -- А? Ну, это не дело Департамента проверять тюрьмы. -- Сынок, все факторы, хоть каким-то боком касающиеся понятия "Вне", имеют самое прямое отношение к нашему Департаменту. И ты это знаешь. Но когда ты будешь помнить это во сне и наяву, чистя ботинки или разливая супы на благотворительном базаре, ты поймешь, что это суть нашей работы. И ты будешь держать ушки на макушке и ловить носом все, что может быть названо "особыми ситуациями". А теперь расскажи мне об этом существе. Я читал твой отчет, я видел его снимки, но я не чувствую его. -- Ну, он относится к многоногому, не сбалансированному типу. Восемь ног, примерно семь футов в холке. Оно... Кику выпрямился: -- Восемь ног? А руки? -- Руки? Их нет. -- Какие-нибудь любые органы для манипуляций? Видоизмененные конечности? -- Ничего, шеф... будь что-то подобное, я бы сразу же приказал провести полное и всестороннее обследование. Ноги у него как бочонки, но двигается он с изяществом. Но чего ради вы... -- Неважно. Что еще? Продолжай. -- Он напоминает нечто среднее между риноцеросом и трицератопсом, хотя артикуляция у него весьма своеобразная. Молодой хозяин зовет его Луммоксом, и это имя ему подходит. Обаятельное, но глупое существо. В этом и кроется опасность: он настолько огромен и могуч, что из-за своей неповоротливости и несообразительности может причинить человеку вред. Он разговаривает, но это речь примерно четырехлетнего ребенка... голос у него такой, словно он проглотил маленькую девочку. -- Почему ты считаешь его глупым? Из твоего исторического отчета я понял, что владелец считает это существо достаточно сообразительным. Гринберг улыбнулся: -- Ему очень хочется, чтобы это было так. Я говорил с ним, босс. Оно в самом деле глупо. -- Не вижу, из чего ты сделал такой вывод. Считать, что внеземное существо глупо только потому, что оно не может разговаривать на языке землян -- то же самое, что считать итальянцев неграмотными лишь потому, что они говорят на ломаном английском. Одно не вытекает из другого. -- Но, видите ли, босс, у него нет р у к. Высший уровень его интеллекта не превышает обезьяний. Может быть, собачий. Но не больше. -- Могу допустить, что ты придерживаешься ортодоксальных взглядов в теории ксенологии. Но когда-нибудь твое предубеждение станет подавляющим и превратится в оскорбление для классической ксенологии. Мы обнаружили цивилизацию, которая развивается вне нашей системы понятий и не нуждается в них... -- Хотите пари? -- Нет. Где сейчас данные об этом "Увальне"? Гринберг несколько смутился: -- Босс, я отдал все материалы в лабораторию для микрофильмирования. С минуты на минуту они будут на вашем столе. -- 0'кей, ты расторопен. Изложи-ка устно... -- У меня установились добрые отношения с местным судьей, и я попросил его держать меня в курсе дела. Конечно, они не могут содержать эту гору в местной Бастилии; в сущности, у них нет таких запоров, которые могли бы остановить его... в чем они убедились на горьком опыте. И выстроить они тоже ничего не успеют... уж поверьте мне, та клетка, что он разворотил, была что надо. Но шеф полиции напряг мозги: у них есть пустой бетонный резервуар со стенками высотой в девять футов, часть противопожарной системы. Они возвели рампу, подняли по ней Луммокса, спустили его в резервуар и убрали рампу. Похоже, так они выкрутятся из положения: эта зверюга не умеет прыгать. -- Звучит неплохо. -- Да, но это не все. Судья О'Фаррел сообщил мне, что шеф полиции так взбудоражен, что решил не ждать одобрения Департамента и немедленно приступить к экзекуции. -- Что? -- Разрешите мне кончить. Он никому ничего не сказал -- но входной клапан вроде бы случайно оказался открытым, и за ночь резервуар наполнился до краев. К утру Луммокс оказался на дне. Шериф Дрейзер решил, что его "забывчивость" принесла успех, и Луммокс потонул. -- Ах, вот как? -- Но Луммокс совершенно не пострадал. Находился под водой несколько часов, но когда ее спустили, он проснулся, встал и сказал: "С добрым утром". -- Возможно, двоякодышащее. Какие действия ты предпринял, чтобы остановить это своеволие? -- Минутку, сэр. Дрейзер знал, что огнестрельное оружие и взрывчатка бесполезны... вы читали об этом... во всяком случае, в том объеме, который можно пускать в ход в черте города. Он решил прибегнуть к яду. Ничего не зная об этом существе, он взял полдюжины сортов и разновидностей яда в количестве достаточном, чтобы отправить на тот свет целый полк, и смешал их разной пищей.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
|