— О, нет, — сказала я в ужасе. — О, нет.
Мои волосы, заглаженные париком, а потом растрепанные пальцами, смотрелись совершенно ужасно. Я потрогала их руками, и губы предательски задрожали. И ведь волосы были меньшей из бед. Почти все тело было покрыто синяками и царапинами, лицо опухло и налилось синевой со стороны разбитой скулы, на блузке не хватало половины пуговиц, а юбка превратилась в грязные лохмотья. Правая рука была покрыта кровоподтеками.
Я заплакала. Я выглядела так плохо, что это надломило остатки моего духа.
Эрик не засмеялся, хотя, наверное, хотел.
— Сьюки, ванна и чистая одежда к твоим услугам, — сказал он, как обратился бы к ребенку. Честно говоря, я не чувствовала себя на тот момент взрослой.
— Вервольфиха решила, что ты милый, — сказала я и всхлипнула. Мы вышли из лифта.
— Вервольфиха? Да, у тебя был занятный вечер. — Он прижал меня к себе. Его прекрасный пиджак сразу стал мокрым, а накрахмаленная белая рубашка перестала быть незапятнанно чистой.
— Ой, извини, пожалуйста! — Я отпрянула и оглядела его. И даже попробовала вытереть пиджак шарфом.
— Не плачь больше, — поспешно сказал он. — Не начинай больше плакать. Мне не помешает отдать его в чистку. Мне даже не помешает завести себе новый костюм.
Мне показалось довольно забавным, что Эрик, страшный старший вампир, боялся плачущих женщин. Я хихикнула сквозь все еще набегающие слезы.
— Что-нибудь веселое? — спросил он.
Я покачала головой, вставила ключ в дверь, и мы вошли.
— Я могу помочь тебе принять ванну, если хочешь, Сьюки, — предложил он.
— Не думаю, что это хорошая идея. — В ванну мне сейчас хотелось больше всего на свете, и я никогда не собиралась больше надевать эту одежду, но принимать ванну в присутствии Эрика я точно не стану.
— На тебя обнаженную наверняка сплошное удовольствие смотреть. — Эрик лишь подстегнул мое воображение.
— Ты это прекрасно знаешь. Я так же вкусна, как большой эклер, — сказала я, осторожно садясь на стул. — Хотя сейчас я чувствую себя скорее как колбаса-бодэн. — Это такая странная колбаса, сделанная из кучи разных вещей, и ни одна из них приятной не является. Эрик подтолкнул ко мне табурет и поднял мою ногу, чтобы осмотреть колено. Я переместила лед и закрыла глаза. Эрик позвонил вниз и попросил принести пинцет, тазик, какую-то антисептическую мазь и кресло на колесиках. Все доставили менее чем через десять минут. Здесь был хороший персонал. Вышколенный.
У одной из стен стоял маленький столик. Эрик подвинул его к моему стулу и положил мою руку на него. Включил лампу. Протерев руку влажным полотенцем, он начал убирать неровности. Это оказались осколки стекла из машины Луны.
— Будь ты обычной девушкой, я бы зачаровал тебя, и ты бы всего этого не почувствовала, — прокомментировал он. — Держись.
Было больно, и слезы стекали по лицу все время его работы. Но я держалась и молчала.
Наконец я услышала поворот ключа в замке и звук открывающейся двери — и открыла глаза. Билл посмотрел на меня, мигнул и глянул на то, что делал Эрик. Кивнул.
— Как это случилось? — спросил он, легонько касаясь моего лица. Он поднес поближе оставшийся стул и сел рядом. Эрик продолжил.
Я начала рассказывать. Я настолько устала, что у меня время от времени срывался голос. Когда я добралась до эпизода с Гэйбом, у меня даже не хватило сил смягчить краски, и я видела, что Билл едва-едва держит себя в руках. Он аккуратно приподнял мою блузку и увидел разорванный лифчик и исцарапанную грудь. Присутствие Эрика его не остановило, а тот, конечно, тоже посмотрел.
— Что стало с этим Гэйбом? — очень тихо спросил Билл.
— Он умер, — ответила я. — Его убил Годфри.
— Ты видела Годфри? — Эрик подался вперед. До сих пор он ничего не говорил. Закончив с моей рукой и обильно смазав ее антибиотиком, он просто сидел и слушал.
— Ты был прав, Билл. Он похитил Фаррела, хотя я не узнала никаких деталей об этом. Так вот, Годфри остановил Гэйба. Хотя в некоторые вещи я ухитрилась вляпаться сама.
— Не прибедняйся, — сказал Билл с улыбкой. — Так, получается, он мертв. — Биллу это не принесло удовлетворения.
— Годфри очень качественно остановил Гэйба и помог мне выбраться. Наверное, потому, что очень хотел встретить зарю. Где он?
— Он ушел в ночь во время нашего нападения на Центр, — объяснил Билл. — Никто не смог его поймать.
— Так что же там было?
— Я расскажу тебе, Сьюки. Давай попрощаемся с Эриком, и я расскажу тебе все, пока буду тебя мыть.
— Ладно, — согласилась я. — Спокойной ночи, Эрик. Спасибо за первую помощь.
— Я думаю, в основном это все, — сказал Билл. — Если будет еще что-то, я позже зайду к тебе.
— Хорошо. — Эрик посмотрел на меня полузакрытыми глазами. Он слизнул каплю-другую крови с моей несчастной руки, и, кажется, оценил ее вкус. — Приятного отдыха, Сьюки.
— Ой! — сказала я, широко раскрыв глаза. — Мы же обязаны оборотням.
Оба вампира уставились на меня.
— Ну, может, не вы, ребята, но я-то точно.
— О, они обязательно подадут заявление, — сказал Эрик. — Эти оборотни ничего просто так не делают. Спокойной ночи, Сьюки. Я рад, что тебя не изнасиловали и не убили. — Он улыбнулся своей внезапной улыбкой и стал гораздо больше похож на себя.
— Спасибо тебе огромное, — сказала я, закрывая глаза. — Спокойной ночи.
Когда дверь за Эриком закрылась, Билл поднял меня со стула и унес в ванную комнату. Она была такой же большой, как и большинство гостиничных, но ванна там была нормальная. Билл наполнил ее горячей водой и осторожно снял с меня одежду.
— Просто выбрось ее, Билл, — сказала я.
— Наверное, я так и сделаю.
Он смотрел на меня, на мои ушибы и царапины, а его губы были сжаты в узкую полоску.
— Что-то от падения по ступенькам, что-то от аварии, — объяснила я.
— Если бы этот Гэйб был жив, я нашел бы его и убил, — сказал Билл себе под нос. Он поднял меня на руки, уложил в ванну и начал медленно отмывать.
— С моими волосами такой кошмар.
— Да, но с ними придется разбираться завтра утром. Тебе нужно поспать.
Начав с моего лица, Билл нежно продвигался вниз. Вода побурела от грязи и запекшейся крови. Он проверил, вынул ли Эрик все осколки из моей руки. Потом спустил воду и наполнил ванну снова. Наконец-то я была чистой. Когда я еще раз простонала о своих волосах, он сдался, намочил мою голову и долго-долго мыл ее шампунем. Нет ничего лучше, чем чувствовать себя чистой с головы до ног, иметь удобную кровать с чистым бельем и возможность спать в безопасности.
— Расскажи мне, что случилось в Центре, — попросила я, пока он нес меня к кровати. — Составь мне компанию.
Билл положил меня под простыню и забрался с другой сторону. Он подсунул руку мне под голову и прижал к себе. Я осторожно прильнула лбом к его груди.
— Когда мы там оказались, Центр был похож на встревоженный муравейник, — сказал он. — Стоянка полна машин и людей, и они всё подъезжали на этот, как его… Всенощную?
— Шабаш, — прошептала я, осторожно поворачиваясь на правый бок и прижимаясь к нему.
— С нашим появлением там произошла большая суматоха. Большинство людей просто село в свои машины и убралось так быстро, как только получилось. Их лидер, этот Ньюлин, пытался помешать нам войти в зал — кстати, это точно раньше была церковь? — и орал, что мы все сгорим, потому как прокляты. — Билл усмехнулся. — Стэн просто отодвинул его в сторону, и мы вошли. Никто из нас не загорелся, что, кажется, сильно потрясло присутствующих.
— Еще бы, — пробормотала я.
— Барри сказал нам, что когда ты с ним связывалась, он чувствовал что-то связанное с подземельем. Он думал, что также подцепил слово «ступеньки».
Билл помолчал, затем вновь зашептал:
— Нас было шестеро — Стэн, Джозеф Веласкес, Изабель и прочие, и мы потратили около шести минут, чтобы найти эти ступеньки.
— Что вы сделали с дверью? — Там был кодовый замок, я помнила.
— Содрали ее с петель.
— Ох. — Да, это надежный способ быстро пройти.
— Я думал, конечно, что ты все еще там. Когда я нашел комнату, в которой валялся труп со спущенными штанами… — Он надолго замолчал. — Я уверился, что ты там была. Я чувствовал твой запах в воздухе. И от него несло кровью, твоей кровью, и я видел следы кругом. Я был очень встревожен.
Я легонько погладила его. Я слишком устала, чтобы делать что-то более энергичное, и это все, что могла в тот момент предложить.
— Сьюки, — очень осторожно произнес он, — ты больше ничего не хочешь мне рассказать?
Я уже засыпала.
— Нет, — сказала я и зевнула. — Кажется, я уже все свои приключения пересказала.
— Я думал, может, из-за присутствия Эрика ты не хочешь чего-то говорить.
Ну вот, наконец-то он это сказал. Я поцеловала его грудь, над сердцем.
— Годфри и правда появился вовремя.
Последовало долгое молчание. Я посмотрела вверх и увидела лицо Билла, неподвижное, словно лицо статуи. Его темные брови резко выделялись на мраморном лице. Глаза казались бездонными.
— Расскажи, что было дальше.
— Тогда мы прошли в бомбоубежище и нашли там еще одно большое помещение, где среди запасов пищи и оружия были следы пребывания вампира.
Я не видела ту часть бомбоубежища, и мне совершенно не хотелось возвращаться туда, чтобы посмотреть.
— А во второй камере мы нашли Фаррела и Хьюго.
— Хьюго был жив?
— Едва-едва. — Билл поцеловал меня в лоб. — К счастью для него, Фаррел предпочитает более молодых.
— Наверное, поэтому Годфри решил захватить именно его, чтобы показать пример другого грешника.
Билл кивнул.
— Это то, что сказал Фаррел. Но он давно не имел ни с кем отношений и даже не пил крови. И был очень голоден. Если бы не серебряные оковы, то… Бедный Хьюго. Даже с серебром Фаррел сумел напиться.
— Ты знаешь, что Хьюго предатель?
— Фаррел слышал ваш разговор.
— Как… Ах да, конечно.
— Фаррел хотел спросить тебя, что ты сделала с Гэйбом, когда он так закричал.
— Хлопнула его по ушам. — Я сложила ладонь чашечкой и показала Биллу.
— Фаррел был восхищен. Этот Гэйб получал удовольствие от власти. И принудил Фаррела ко многим… Неприятным вещам. Позорящим.
— Ему повезло, что он не женщина, — сказала я. — А где сейчас Хьюго?
— Где-то в безопасности.
— В безопасности для кого?
— Для вампиров. Далеко от прессы. Они еще долго будут наслаждаться его историей.
— А что они с ним сделают?
— Это решит Стэн.
— Ты помнишь договор со Стэном? Если люди окажутся виновными по моему свидетельству, их не убьют.
Билл, конечно, не хотел сейчас со мной спорить.
— Сьюки, тебе надо поспать. Мы поговорим об этом, когда ты проснешься.
— Но к этому времени он может быть уже мертвым.
— Тебе-то какое дело?
— Ведь был договор! Я знаю, что Хьюго — дерьмо, я ненавижу его, но мне его жаль. Я не думаю, что могу обречь его на смерть, а потом жить со спокойной совестью.
— Сьюки, до твоего пробуждения он точно будет жив. И тогда мы это обговорим.
Я чувствовала, что сон затягивает меня, как в воронку. Было сложно поверить, что сейчас всего лишь два часа ночи.
— Спасибо, что пришел за мной.
После паузы Билл сказал:
— Во-первых, тебя не было в Центре, только следы крови и мертвый насильник. Когда я обнаружил, что тебя и в больнице нет, что ты оттуда как-то исчезла…
— М-м-м?
— Я был очень, очень напуган. Никто не знал, где ты. Более того, в разговоре с медсестрой я понял, что твое имя из компьютера тоже исчезло.
Да, у оборотней все очень хорошо налажено.
— Наверное, я должна послать Луне цветы, — сказала я, едва выговаривая слова.
Билл поцеловал меня. Это все, что я запомнила.
Глава 7
Я потянулась и посмотрела на светящиеся часы, стоявшие на столике у кровати. Еще не рассвело, но до рассвета оставалось не так уж много времени. Билл уже лежал в своем гробу; крышка была закрыта. И почему я проснулась?
Что-то мне надо было сделать… Часть меня удивлялась собственной глупости, пока я натягивала шорты и футболку. Мое отражение в зеркале, на которое я лишь слегка взглянула, выглядело ужасно, и причесываться я начала, не глядя в зеркало. К моему приятному удивлению, моя сумка лежала на столе. Кто-то принес ее из штаб-квартиры Братства прошлой ночью. Я засунула в нее пластиковый ключ и через силу поплелась по пустынному коридору.
Барри на дежурстве не было, а его коллега, видимо, был слишком хорошо воспитан, чтобы спрашивать меня, что я тут делаю в таком виде, как будто упала с самосвала. Он вызвал мне такси, и я объяснила водителю, куда мне нужно. Таксист покосился на меня через зеркало заднего вида:
— А может, вас в больницу отвезти? — выдавил он.
— Да нет, я там уже была… — Но это, похоже, ничуть его не убедило.
— И чего ты мотаешься среди этих вампиров, если они так с тобой обращаются?
Машина тронулась. Дорога была почти пуста, как всегда в предрассветный час воскресного утра. Всего пятнадцать минут заняла дорога до того самого места, где я была прошлой ночью — до автостоянки Братства.
— Вы не подождете меня? — спросила я у шофера. Это был старик лет шестидесяти, седой, без одного переднего зуба, одетый в рубашку на кнопках вместо пуговиц.
— Почему бы и нет? — ответил он, вытащил из-под своего сидения вестерн Луи Ламура и включил лампу на потолке салона.
На освещенной фонарями стоянке не видно было ни следа событий прошлой ночи. Стояло всего несколько машин, по-видимому, оставленных с вечера. Одна из этих машин, как мне показалось, принадлежала Гэйбу. Интересно, а была ли у Гэйба семья? Наверное, нет, во всяком случае, я на это надеялась. Во-первых, он был таким извергом, что их жизнь была бы незавидной, во-вторых, им теперь пришлось бы всю жизнь удивляться, как же он умер. И что теперь будут делать Стив и Сара Ньюлин? Много ли осталось от их Братства? Наверное, оружие и продовольствие все еще хранились в церкви. К Апокалипсису они, что ли, запасались?
Из теней, окружавших церковь, показалась фигура. Годфри. Он был по-прежнему без рубашки и по-прежнему казался шестнадцатилетним подростком. Только странные татуировки и глаза выдавали, что это не так.
— Я пришла, чтобы увидеть, — сказала я. Хотя, должно быть, правильнее было бы сказать «стать свидетелем».
— И зачем?
— Я должна тебе.
— Но я же злое существо!
— Да, это так. Но ты совершил добро, когда спас меня от Гэйба.
— Что? Убив еще одного человека? Да я и не заметил. Одним больше, одним меньше… А так я хотя бы спас тебя от унижения.
Его голос взял меня за душу. Зарево на востоке было слишком слабым, фонари еще горели, и в их свете мне стало ясно видно его обманчиво юное лицо.
Наверное, это было ужасно глупо, но я заплакала.
— Как мило… — сказал Годфри. Его голос уже удалялся. — Хоть кто-то поплачет обо мне напоследок. Не думал я, что так будет…
Он отошел на безопасное расстояние.
А потом взошло солнце.
Когда я вернулась к такси, водитель убрал свою книжку.
— Там у них что, пожар? — спросил он. — Я видел, как что-то дымится, и уже хотел было пойти посмотреть!
— Все уже кончилось — ответила я.
Я терла лицо где-то около мили, а затем смотрела из окна на улицы просыпающегося города.
Вернувшись в отель, я снова зашла в нашу комнату. Я сняла шорты, легла в постель и заснула, как будто стараясь выспаться впрок.
Билл разбудил меня уже после заката своим любимым способом: я проснулась от того, что моя футболка была задрана, и его темные волосы терлись о мою грудь. Его рот нежно обсасывал половинку того, что он называл самой красивой парой грудей на земле. Он старался следить за своими клыками, которые держал полностью втянутыми.
— Ну же, тебе нравится, когда я делаю это очень, очень осторожно? — шепнул он мне.
— Только если ты обращаешься со мной, как если бы я была сделана из стекла… — тихо ответила я.
— Нет… это же не стекло! — ответил он, поглаживая меня. — Это же теплое… и влажное!
У меня перехватило дыхание.
— А вот так? Тебе так не больно? — Его рука заработала жестче.
— Билл… — Вот все, что я смогла сказать. Наши губы соприкоснулись, и его язык задал знакомый ритм.
— Ложись на бочок — прошептал он. — Я позабочусь обо всем.
И он позаботился.
— А что это ты в майке? — спросил он полчаса спустя. Он подогрел в микроволновке бутылку крови из холодильника. Моей крови он не взял нисколько: я и без того была слаба.
— Я ездила на стоянку и видела смерть Годфри.
Его глаза уставились на меня, посверкивая.
— Что?
— Годфри встретил рассвет… — Фраза, которая когда-то казалась мне до тошноты мелодраматичной, теперь прозвучала из моих уст вполне естественно.
Повисло молчание.
— И как же ты узнала об этом? И как узнала, где его найти?
Я пожала плечами — по крайней мере, настолько, насколько это можно сделать, лежа в постели.
— Я просто подумала, что он не изменил своему изначальному плану. Он, по-моему, так раньше и хотел. И он спас мне жизнь, поэтому я не могла не прийти.
— И он что, сам пошел?
Я посмотрела Биллу в глаза.
— Да, он погиб храбро. Он ушел по собственному желанию. — Я не знала, о чем задумался Билл.
— Нам нужно увидеть Стэна, — наконец сказал он. — Мы скажем ему об этом.
— И зачем нам снова к Стэну? — Если бы я не была такой зрелой женщиной, я бы надула губки. Впрочем, Билл и так посмотрел на меня неодобрительно.
— Ты должна рассказать ему о том, что видела. Дать ему понять, что мы выполнили свою задачу. Да и ради Хьюго…
Этого хватило, чтобы испортить мне настроение. Я и не ожидала, что мысль о любой одежде сверх необходимой покажется мне неприятной, поэтому натянула длинное платье без рукавов из мягкого трикотажа и сандалии, и этим решила ограничиться. Билл причесал меня и надел мне серьги, потому что лишний раз поднимать руки мне было неприятно. Он позвал меня вниз, где нас дожидалась арендованная машина. Когда она прибыла в гараж, я не знала. Я даже не знала, кто распорядился ее заказать. Билл сел за руль. Я не смотрела из окна: от Далласа меня уже тошнило.
Дом на Грин-Вэлли-Роуд выглядел таким же тихим, как и две ночи назад. Но войдя внутрь, мы обнаружили, что там полным-полно вампиров. Мы прибыли прямо посреди вечеринки в честь возвращения Фаррела, который стоял посреди гостиной под ручку с красивым молодым человеком лет восемнадцати с виду. В другой руке у него была бутылка «Настоящей Крови Ноль-первой отрицательной группы», а у его спутника — бутылка колы. Вампир выглядел почти таким же жизнерадостным, как и парень.
Фаррел никогда раньше не видел меня, а потому был рад познакомиться. Он был одет, как ковбой из вестернов, и когда он поприветствовал меня, я услышала, как у него звякнули шпоры.
— Вы так очаровательны, — сказал он, помахав бутылкой синтетической крови. — Если бы меня интересовали женщины, я бы неделю только о вас и думал. Я знаю, что вы стесняетесь своих синяков, но они только подчеркивают вашу красоту!
Я не сдержала смех. Мало того, что я ковыляла, как старушка, так вся левая половина моего лица была иссиня-черной и оплывшей.
— А ты чертовски везучий вампир, что отхватил себе такую подругу, Билл Комптон! — сказал ему Фаррел.
— Я прекрасно это знаю, — ответил Билл, чуть улыбнувшись, но слова его звучали прохладно.
— Она не только отважна, но и красива!
— Спасибо, Фаррел. Где Стэн? — решила я наконец прервать этот поток лести. Мало того, что он раздражал Билла, так ведь еще и молодой спутник Фаррела начал глядеть на меня с любопытством. Я не намеревалась видеть и слышать такое снова.
— Он в обеденном зале, — ответил подошедший молодой вампир, тот, что в прошлый раз доставил в обеденный зал беднягу Бетани. Вроде бы его звали Джозеф Веласкес. Ростом он был примерно пять футов восемь дюймов, темная кожа и глаза давали знать о его испанском происхождении, а немигающий взгляд — о вампирской сущности. — Он хочет видеть вас обоих!
Я оглядела всех вампиров и немногочисленных людей в больших комнатах дома. Эрика здесь не было. Наверное, он уехал в Шривпорт.
— А где Изабель? — спросил Билл, стараясь попасть в тон разговора.
— Изабель наказана, — ответил Джозеф так тихо, что его почти не было слышно. Он явно не хотел разговаривать об этом даже вполголоса, и раз уж Билл счел это разумным, я решила, что мне лучше вовсе помолчать. — Она привела в «гнездо» предателя, и теперь ей придется расплачиваться за это.
— Но…
— Т-с-с-с.
Обеденный зал оказался столь же полон народу, как и гостиная. Стэн сидел на том же самом месте и одет был точно так же, как и в прошлый раз. Он привстал, когда мы вошли, и я поняла, что он дает всем понять важность нашего визита.
— Мисс Стакхаус, — церемонно произнес он, осторожно взяв мою руку. — Билл. — Стэн осмотрел меня, его взгляд из-за заклеенных скотчем очков, казалось, ни единой детали не пропустил, так пристально он рассматривал мои синяки.
— Расскажи мне все, что произошло вчера, не умолчав ни о чем, — сказал он.
Это очень сильно напомнило мне, как Арчи Гудвин отчитывался перед Ниро Вульфом.
— Биллу, наверное, не захочется слушать это второй раз. — Я надеялась избежать подробностей.
— Ничего, Билл потерпит.
Мне ничего не оставалось, кроме как рассказать все, начиная с момента, когда Хьюго подобрал меня у отеля «Тихая Гавань». Я постаралась нигде не упомянуть имя Барри, потому что не знала, хочется ли ему оказаться в поле зрения далласских вампиров. Я назвала его просто «служащим в отеле». Естественно, если бы они захотели установить его личность, им бы это удалось.
Когда я дошла до того, как Гэйб отправил Хьюго в камеру Фаррела и попытался изнасиловать меня, мои губы вытянулись в напряженной усмешке. Я так напряглась, пытаясь ее сдержать, что казалось, будто кожа на лице вот-вот лопнет.
— Чего это она? — спросил Стэн у Билла, как будто меня и не было рядом.
— Она всегда так делает, когда нервничает — ответил Билл.
— Ага. — Стэн еще более внимательно посмотрел на меня. Я помолчала и начала собирать волосы в конский хвост. Билл протянул мне резинку, которую достал из кармана, и, преодолевая боль, я стянула волосы в тугой хвост, вокруг которого трижды обернула резинку.
Когда я рассказала Стэну о той помощи, что оказали мне оборотни, он наклонился ко мне. Он хотел знать больше, чем я сказала, но я не стала называть имен. Он казался необычно задумчивым, когда я рассказала ему о том, как высадилась у отеля. Я не знала, упоминать Эрика или нет, и решила умолчать о нем. Он все-таки был из Калифорнии. Вместо этого я сказала, что пошла в комнату ждать Билла.
А потом я сказала про Годфри.
К моему удивлению, Стэн не воспринял смерть Годфри спокойно. Он попросил меня повторить рассказ и повернулся в кресле в другую сторону, пока я рассказывала заново. Пока он не глядел, Билл ободряюще меня поласкал. Когда Стэн повернулся ко мне, в его руке был носовой платок с алыми пятнами. Так, оказывается, вампиры все-таки способны плакать. И, оказывается, правда, что слезы у них кровавые.
Всхлипнула и я. За столетия детоубийств Годфри заслужил смерть. Интересно, многих ли людей осудили за то, что совершил он? Но Годфри все же помог мне и унес с собой самую ужасную ношу вины и горя, что я когда-либо видела.
— Какая решительность и смелость… — восхищенно проговорил Стэн. Похоже, его слезы были вызваны не горем, а восхищением. — Это даже меня заставило всплакнуть! — сказал он, как если бы это было большой честью. — После того, как Билл той ночью узнал Годфри, я навел справки и выяснил, что он из «гнезда» в Сан-Франциско. Его собратья, должно быть, огорчатся, узнав об этом… и о том, что он предал Фаррела. Но и о его решительности и верности своему слову!
От слез синяки на моем лице нестерпимо заболели, я вытянула из сумочки бутылочку с «Тайленолом» и вытрясла в ладонь две таблетки. Стэн подал знак, и молодой вампир протянул мне стакан воды. К его удивлению, я проговорила: «Спасибо!».
— Это тебе спасибо за все, что ты сделала, — резко ответил Стэн, как будто неожиданно вспомнил о манерах. — Вы выполнили ту работу, ради которой вас наняли, и даже больше. Спасибо за то, что вовремя нашли и освободили Фаррела, и мне жаль, что вы пострадали, выполняя эту задачу.
Это звучало как разрешение уйти.
— Простите — проговорила я, качнув стул. Билл у меня за спиной сделал резкое движение, но я не обратила на это внимание.
Стэн поднял брови.
— Что такое? Чек с вознаграждением будет отправлен в ваше представительство в Шривпорте, как мы и договорились. Но я бы попросил вас остаться здесь на этот вечер, мы ведь отмечаем возвращение Фаррела.
— Но мы договорились, что если виновен будет человек, то его сдадут властям, а не станут наказывать по вампирским законам. Где же Хьюго?
Стэн осуждающе посмотрел на Билла. В его глазах читался вопрос: «Что ж ты так распустил свою смертную подружку?»
— Хьюго сейчас вместе с Изабель — уклончиво ответил он.
Мне не хотелось знать, что это значит, но для меня было делом чести разобраться во всем.
— Получается, наша договоренность для вас ничего не значит? — сказала я, зная, что это действительно заденет Стэна.
Все вампиры ужасно горды, и Стэн не был исключением: я даже в краску его вогнала своими словами. Ничто не могло его так разозлить, как обвинение в нечестности. Я отпрянула, до того ужасно исказилось его лицо. Спустя несколько секунд в нем уже не было почти ничего человеческого: губы втянулись, обнажив челюсти, клыки, напротив, вытянулись, а тело сгорбилось и будто удлинилось.
Где-то мгновение он стоял так, после чего, чуть успокоившись, сделал жест рукой: идем. Билл последовал за мной, и мы двинулись по следам Стэна вглубь коридора. По бокам его располагалось шесть спален; все были заперты, и из-за одной доносились звуки секса, которые трудно с чем-то спутать. Слава богу, нам было не сюда.
Мы поднялись по лестнице, что для меня было несколько болезненно. Стэн ни разу не оглянулся и не замедлил шаг. По лестнице он шагал так же широко, как и прежде по коридорам, и в конце концов остановился у двери, ничем не отличавшейся от других. Он отпер дверь и жестом пригласил меня войти.
Вот этого мне ужасно не хотелось. Но пришлось — и я вошла, оглядевшись.
Комната была почти пуста. К одной стене была прикована Изабель, конечно же, серебряной цепью; к противоположной — Хьюго. И тот, и другая были в полном сознании и уставились на меня.
Изабель кивнула мне, как будто просто встретила меня на улице, хотя была совершенно обнаженной — кроме запястий и лодыжек, обмотанных тряпками, чтобы серебро цепей не обжигало ее, а только отнимало силы.
На Хьюго тоже ничего не было. Он не сводил с Изабель глаз. Бросил на меня взгляд, просто чтобы узнать, кто пришел, и снова уставился на нее. Я постаралась не показать своего смущения, ведь вроде бы ничего особенного не увидела; но все-таки это были первые, кроме Билла, обнаженные взрослые, увиденные мною в жизни.
— Она не может высосать его, хоть и голодна, — произнес Стэн. — А он не может взять ее, хоть и ужасно хочет. Им так сидеть несколько месяцев. А что сделал бы с Хьюго человеческий суд?
Я задумалась. А что, в самом деле, такого противозаконного сделал Хьюго? Он обманул вампиров, попав в далласское «гнездо» нечестным путем. Он любил Изабель, но предал ее собратьев. Хм… Так нет же в уголовном кодексе такой статьи!
— Ну, за то, что он сделал в обеденном зале…. — начала было я. Вроде бы это противозаконно. Вроде бы.
— И много ли ему за это дадут? — спросил Стэн.
Хороший вопрос. Немного, наверное. Возможно, человеческий суд вообще не осудил бы подобное преступление против вампиров. Я вздохнула, и Стэн счел это достаточным ответом.
— И что еще сделал Хьюго?
— Он привел меня в Братство не совсем честно… Ну, не то чтобы незаконно. Ну, как бы сказать?
— Поточнее.
Хьюго все так же продолжал пялиться на Изабель.
Да, наверное. Он причинил зло, хоть и не творил его сам, в отличие от того же Годфри.
— И долго вы его тут будете держать? — спросила я.
— Три-четыре месяца — пожал плечами Стэн. — Не сомневайтесь, мы его кормим. А вот Изабель не кормим.
— А потом что?
— Ну, хотя бы освободим его от кандалов.
Билл взял меня за руку и сжал. Видимо, он не хотел, чтобы я любопытствовала дальше.
Изабель поглядела на меня и снова кивнула. Видимо, она не возражала против приговора Стэна.
— Все в порядке, — тихо сказала я ей. — Все в порядке. — С этими словами я повернулась и медленно пошла к лестнице.
Казалось, я потеряла часть себя, но не могла понять, что должна была сделать по-другому. Чем больше я об этом думала, тем более запутавшейся себя ощущала. Ну не привыкла я решать вопросы морали. Есть плохие вещи, а есть не очень плохие…
Ну, было и что-то среднее. Не хорошее и вроде бы не слишком плохое. Например, спать с Биллом, который мне не муж — хотя он и не мог стать моим мужем согласно законам, — или говорить Арлене, что платье ей идет, хотя оно ужасно.
Мысли все бегали вокруг того, что я увидела в комнате вверх по лестнице. К собственному удивлению, Изабель мне было жаль гораздо больше, чем Хьюго. Он, в конце концов, осознанно поступил плохо, а вина Изабель была лишь в халатности.
Времени на подобные бесплодные рассуждения у меня было предостаточно, благо Билл куда-то ушел — видимо, проводить время на вечеринке. Я всего раз или два в жизни, кроме этого, видела смешанное общество людей и вампиров, и давалось это смешение по-прежнему нелегко обеим сторонам, даром что вампиризм был официально разрешен уже два года. Нет, открытое «питье» (то есть сосание крови) из людей было по-прежнему абсолютно запрещено, и я могу засвидетельствовать, что здесь, в далласском «гнезде», этот закон соблюдался. Время от времени я, конечно, видела, как люди уходили наверх с вампирами, но возвращались вполне живыми и ничуть не ослабевшими. Уж на это я обратила особое внимание.