Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вампир Билл (№4) - Мертвым сном

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Харрис Шарлин / Мертвым сном - Чтение (стр. 10)
Автор: Харрис Шарлин
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Вампир Билл

 

 


В бар начали стекаться посетители – люди заходили по пути с работы. Наш с Сэмом разговор прервался, и, честно говоря, я не жалела об этом. Мне очень нравился хозяин бара «У Мерлотта», скажу больше: не раз он являлся мне в моих девичьих грезах. Но на данный момент я была слишком занята собственными бедами, чтобы думать о Сэме.

В этот вечер я обнаружила, что некоторые в Бон Темпс даже рады исчезновению Джейсона. Прежде всего это были Энди Бельфлер и его сестра Порция, которые заглянули в наш бар поужинать после вечеринки у своей бабушки Каролины. Энди был полицейским детективом, а Порция – адвокатом, и обоих я бы не назвала своими близкими друзьями. В свое время Билл выяснил, что они являются его отдаленными потомками. Он разработал и привел в исполнение виртуозный план по анонимной передаче наследства этой парочке. Таинственное происхождение денег не помешало Бельфлерам наслаждаться ими. Но при этом они терпеть не могли самого Билла, а с некоторых пор и меня – его подружку. Я с трудом сдерживала раздражение, глядя, как они кичатся своими нарядами, машинами, новой черепицей на семейном особняке – и в то же время бросают косые взгляды в сторону Билла.

До того, как я начала встречаться с Биллом, Энди был со мной очень любезен и всегда оставлял приличные чаевые. Порция попросту не замечала меня: она улаживала собственные дела. Я слышала, у нее появился жених, по моему мнению, привлеченный внезапно свалившимся богатством Бельфлеров. Мне часто казалось, что удачливость этой парочки прямо пропорциональна моему собственному невезению. Сегодня они пребывали в хорошем настроении, с энтузиазмом поглощая свои гамбургеры.

– Сожалею об исчезновении твоего брата, Сьюки, – сказал Энди, пока я наполняла чаем их чашки.

Я взглянула на него по возможности бесстрастно. «Лжец!» Секунду спустя Энди перевел взгляд на солонку, которая и впрямь привлекала внимание своим блеском.

– Ты давно виделась с Биллом? – спросила Порция, аккуратно промакивая губы салфеткой. Ей хотелось заполнить неловкую паузу вежливым вопросом, но меня это еще больше разозлило.

– Давно, – бросила я. – Что-нибудь еще принести?

– Спасибо, мы уже закончили, – быстро ответила Порция. Я круто развернулась и пошла прочь. Уловив ее мысли, я не смогла сдержать улыбки. Она беззвучно произнесла мне в спину: «Ну и сучка!» – как раз в тот момент, когда я подумала о ней: «Сука». Мы были квиты.

Но вот Энди напрасно присоединился к сестре, мысленно облизнувшись: «Какая аппетитная попка».

Чертова телепатия! Проклятие, которогое не пожелаю и врагу. Как я завидую людям, которые слышат только ушами!

Вошли Кевин с Кенией, совершенно трезвые, видимо, с дежурства. Это партнерство уже не первый год давало пищу пересудам в баре. Белоснежный Кевин был тонким как тростинка и изможденным, как стайер – удивительно еще, как он носил свой тяжелый кольт на ремне! Его напарница Кения – на два дюйма выше, на несколько фунтов тяжелее и на пятнадцать тонов темнее. Мужчины в баре заключали пари по поводу их взаимоотношений, естественно, используя при этом не самые деликатные выражения.

Я-то поневоле знала, что Кения с ее фонариком и наручниками не раз беспокоила ночные сны многих мужчин – завсегдатаев бара. Причем самые ярые насмешники как раз скрывали самые разнузданные фантазии. Относя корзинку с гамбургерами на стол полицейских, я заглянула в их мысли. Кения гадала, стоит ли предложить Баду Диаборну пригласить розыскных собак из соседнего округа, чтобы как-то сдвинуть с места поиски моего брата. Кевин тем временем был занят мыслями о своей матери, чье сердце в последнее время сильно беспокоило его.

– Послушай, Сьюки, – обратился ко мне Кевин, когда я принесла им кетчуп. – Сегодня несколько человек зашло в полицию с объявлениями о пропавшем вампире.

– Я видела такое в бакалее.

– Я понимаю: смешно считать тебя экспертом лишь потому, что ты встречалась с вампиром, – осторожно начал Кевин (бедняга Кевин, он всегда старался быть милым со мной). – Но все же хотелось бы знать – ты его не видала? Я имею в виду, раньше?

Кения тоже подняла на меня взгляд, ее темные глаза очень внимательно изучали мою персону. В этот момент она думала, что у меня талант впутываться в неприятности. При том, что сама по себе я неплохая девчонка (спасибо, Кения). Ради моего спокойствия ей очень хотелось бы надеяться, что Джейсон жив. А вот вам образчик мышления Кевина: эта Сьюки всегда была мила с ним и его напарницей. И еще: он бы и близко ко мне не подошел. Я вздохнула – надеюсь, незаметно. Прикинула, какой ответ будет разумнее. И решила, что легче говорить правду – не запутаешься.

– Конечно же, я видела его раньше. У Эрика вампирский бар в Шривпорте, – сказала я. – Мы встречались, когда Билл водил меня туда.

– А в последние дни он тебе не попадался?

– Могу п, что не крала его из «Клыкочущего веселья». – Я позволила себе добавить нотку сарказма.

Кения бросила на меня укоризненный взгляд. Нормальная реакция.

– Да никто этого тебе не инкриминирует, – сказала она, а мысленно добавила: «Будем надеяться, особых бед ты нам не доставишь». Я пожала плечами и отошла от них.

Тем временем работы у нас прибавилось, поскольку кто-то ужинал, а кто-то по привычке заходил потусоваться после домашних посиделок. Холли тоже была занята под завязку, а тут еще рабочий из телефонной компании пролил пиво на пол, и ей пришлось бежать за ведром и тряпкой. Она находилась у одного из дальних столиков и пропустила момент, когда входная дверь распахнулась. Я это точно знаю, потому что видела, как Холли обслуживала Сида Матта Ланкастера, стоя спиной к двери. Парень, нанятый Сэмом для помощи в уборке грязной посуды, очищал столы, которые накрывались для вечеринки окружных рабочих. Что касается меня, то я в тот момент снова была у столика Бельфлеров – убирала остатки ужина. Энди болтал с Сэмом, поджидая удалившуюся в дамскую комнату Порцию. Я как раз спрятала в карман свои чаевые – пятнадцать процентов от стоимости заказа – и отметила, что с ростом благосостояния щедрость Бельфлеров тоже потихоньку растет. Из раскрытой двери потянуло холодом, что заставило меня поднять взгляд.

Вошедшая женщина была очень высокой и настолько широкоплечей и узкобедрой, что я невольно бросила взгляд на ее грудь – а точно ли женщина? Густые темные волосы коротко острижены, на лице – никакой косметики. Ее сопровождал мужчина, но его я смогла разглядеть только когда дама вошла. Сложение у парня было хоть куда, эластичная футболка обрисовывала сильно развитую мускулатуру. Такого я еще не видела! Часы, решила я, нет – годы в тренажерных залах – вот что могло обеспечить этакую крутизну. Его каштановые волосы густыми локонами спускались на спину и казались темнее бороды и усов. Оба – и мужчина, и женщина – были без пальто, несмотря на холодную погоду. Вошедшие направились в мою сторону.

– Кто владелец бара? – спросила женщина.

– Сэм. Вон он у стойки, – ответила я, не поднимая глаз от грязного стола.

Мужчина бросил на меня игривый взгляд, но меня не это встревожило – подумаешь, обычный мужской интерес.

Они прошли в указанном направлении, и я разглядела плакаты под мышкой у мужчины и рулончик скотча. Он нес его надетым на запястье, как браслет.

Я посмотрела на Холли – та окаменела. Чашечка кофе для Сида Матта Ланкастера так и замерла в ее руке на полпути к столу. Пожилой адвокат с удивлением проследил за взглядом официантки – она глядела на парочку, прокладывавшую себе путь меж столиками. Весь бар, который до того являл собой мирную и спокойную картину, излучал напряжение. Холли удалось наконец водворить чашку на стол, даже не облив клиента, после чего она сочла за благо срочно ретироваться на кухню.

Мне было абсолютно ясно, кто эта женщина.

Тем временем она в сопровождении спутника подошла к Сэму и стала о чем-то вполголоса с ним беседовать. Энди, сидевший поблизости, прислушивался к их разговору. Проходя мимо с грязными тарелками, я уловила ее слова (у женщины был низкий альт): «…развесить плакаты в городе, вдруг кто-нибудь видел его».

Халлоу, собственной персоной! Колдунья, доставившая нам столько неприятностей. Она самостоятельно или руками своих подчиненных убила Адабель Йенси. И, возможно, имела отношение к похищению моего брата. Я почувствовала, как в висках у меня бьется пульс, будто внутри засел мерзкий бесенок с молотком.

Немудрено, что ее появление вызвало такую реакцию у Холли. Ведь она была на той встрече в Шривпорте, и ее ковен имел наглость отклонить предложение колдуньи.

– Почему бы и нет, – услышала я голос Сэма. – Повесьте вон туда, на стену.

Он указал на пустое место у двери, ведущей в душевую и офис.

Холли выглянула было из кухни, но быстро спряталась обратно. Уловив движение, Халлоу зыркнула в том направлении, но, надеюсь, не успела заметить мою сослуживицу.

В моей голове носились мысли о том, как было бы здорово наскочить на колдунью и бить ее до тех пор, пока она не расскажет что-нибудь про Джейсона. Мне хотелось действовать – неважно как, но немедленно. Однако, слава Богу, здравый смысл возобладал. Халлоу, и сама-то немаленькая, к тому же имела за спиной неслабого приятеля, который вмиг бы успокоил меня. Плюс надо учитывать присутствие Кевина и Кении – вряд ли они дадут мне развернуться.

Видеть перед собой эту гадину и бездействовать было просто невыносимо. Я потихоньку сбросила свой защитный экран и потянулась к ее разуму.

Но как только я прикоснулась к нему – очень осторожно, – Халлоу переполошилась. Она явно засекла попытку вторжения.

Колдунья начала подозрительно озираться, пытаясь обнаружить наглеца. Для меня этого было достаточно – я быстренько захлопнула сознание. Будь моя воля, вообще сбежала бы из бара. Но деваться мне было некуда, и я продолжала стоять за стойкой бара, всего в нескольких футах от встревоженной Халлоу.

Такое случилось со мной впервые. Никто, никто до того даже не подозревал, что я вторгаюсь в его мысли. В панике я присела под стойку за большой емкостью «Мортоновской Соли», затем выпрямилась и тщательно перелила ее в шейкер для Кевина и Кении. Я постаралась полностью сосредоточиться на своем занятии. И кажется, мне это удалось. Во всяком случае, когда я закончила, плакат был уже прикреплен к стене с помощью скотча. Халлоу продолжала беседовать с Сэмом, рыская глазами по залу, а Мистер Крутые Мускулы глазел на меня. Все тот же рядовой взгляд самца, пронесло! – и я спокойно направилась с шейкером к столику. Холли еще не показывалась из своего укрытия.

– Сьюки, – позвал меня Сэм.

О Боже Правый! Надо отозваться, ведь он мой босс.

Я подошла к ним, помертвевшая от ужаса, но с нахальной улыбкой на лице.

– Привет! – Вполне нейтральное приветствие, сопровождаемое улыбкой колдунье и ее мордовороту. После этого – вопросительный взгляд Сэму: мол, зачем звали?

– Марни Стоунбрук, Марк Стоунбрук, – представил он своих собеседников.

Я кивнула каждому персонально, насмешливо подумав: «В действительности Халлоу». На мой взгляд, «Халлоу» звучало более колоритно, чем заурядное «Марни».

– Они разыскивают этого парня, – сказал Сэм, показывая мне листовку. – Ты не знаешь его?

Господи, еще бы я его не знала! И Сэму это прекрасно известно. В тот момент мне здорово пригодились годы тренировки – уж что-что, а скрывать свои чувства и мысли я научилась отменно.

– Конечно, знаю. Встречала в шривпортском баре. Его трудно забыть, не правда ли? – Я послала Халлоу-Марни заговорщическую улыбку. Типа «между нами, девочками, говоря».

– Да, симпатичный парень, – согласилась колдунья. Голос у нее был хриплый и слегка гортанный. – Он пропал, и мы предлагаем немалую награду тому, кто знает что-нибудь о нем.

– Я умею читать, – ответила я, позволив себе легкий намек на раздражение. – Вот только не пойму, вы что же – думаете, он где-нибудь здесь? Какого черта вампиру из Шривпорта делать в нашем Бон Темпс?

Я с тревогой посмотрела на Халлоу. Не перегнула ли палку?

– Хороший вопрос, Сьюки, – согласился Сэм. – Не то чтобы я возражал против ваших плакатов, но с какой стати искать его здесь? Что этому парню у нас делать? Бон Темпс такое место, где ничего не происходит.

– Однако здесь живет кое-кто из вампиров, – вступил в разговор Марк Стоунбрук. Его голос оказался точной копией голоса сестры. Вот уж неожиданность! Такому здоровяку больше подошел бы бас. Лично я, глядя на него, ожидала услышать рев или рычание.

– Да, Билл Комптон живет неподалеку, – сказал Сэм. – Но он сейчас в отъезде.

– Насколько я слышала, уехал в Перу, – подтвердила я.

– Ах, да. Я слышала о Билле Комптоне. И где же он живет? – спросила Халлоу, сдерживая нетерпение.

Выбора у меня не было, и я ответила:

– Неподалеку от моего дома, как раз через кладбище. Надо проехать дальше по Дороге Колибри.

А что мне оставалось делать? Ведь они могли расспросить еще кого-нибудь. И сильно удивиться, получив другой ответ. Более того, заподозрить меня в особых причинах скрывать что-то (или кого-то). Поэтому я дала им инструкции, как добраться до дома Билла, от души надеясь, что по дороге они заплутают и сгинут в каком-нибудь местечке типа Хотшота.

– Пожалуй, мы заглянем к этому Комптону. Вдруг Эрик у него, – сказала Халлоу, встретив взгляд брата. Он согласно кивнул, и парочка покинула бар. Похоже, они руководствовались не здравым смыслом, а какими-то своими соображениями.

– Они отправили колдуний переворошить все вампирские дома, – тихо сказал Сэм.

Еще бы. Стоунбруки навестят всех вампиров Пятого Округа – всех, кто имел отношение к Эрику. Они явно подозревали кого-то из них в укрывательстве. Раз Эрика невозможно найти, значит, кто-то его прячет. Халлоу не сомневалась, что ее заклятье подействовало. Но вот каким образом?

Я наконец с лица согнала дежурную улыбку и устало прислонилась к стойке, пытаясь обдумать положение.

– Большие неприятности, не так ли? – спросил Сэм. Лицо его было серьезно.

– Ты прав, не без того.

– Может, тебе надо уехать? Сейчас не очень много работы. Теперь, когда они ушли, Холли может покинуть кухню. Да я и сам в состоянии поработать в зале, если понадобится. Так что если тебе надо домой…

Сэм наверняка ничего не знал о местонахождении Эрика, но явно что-то подозревал. К тому же от него не укрылся поспешный маневр Холли.

Господи, милый Сэм! Сколько раз он заслуживал мою любовь и признательность.

– Я подожду пять минут, пока они покинут парковку, – сказала я.

– Ты думаешь, они имеют отношение к исчезновению Джейсона?

– Не знаю, Сэм. – Автоматически я набрала номер шерифа и получила все тот же ответ: «Пока никаких новостей, но мы позвоним вам, как только что-нибудь узнаем». Однако на этот раз диспетчер добавила, что назавтра планируется обследовать пруд за домом Джейсона. Полиции удалось найти двоих спасателей-ныряльщиков. Я не знала, хорошо это или плохо. Все же, пожалуй, хорошо. По крайней мере, полиция наконец серьезно отнеслась к пропаже моего брата.

Я поделилась новостями с Сэмом. Поразмышляв секунду, добавила:

– Кажется маловероятным, чтобы два человека одновременно пропали в таком месте, как Бон Темпс. Во всяком случае, похоже, Стоунбруки подозревают, что Эрик где-то поблизости. Мне кажется, здесь есть какая-то связь.

– Эти Стоунбруки – вервольфы, – проворчал Сэм.

– А также колдуны. Будь осторожен, Сэм, она убийца. Шривпортские вервольфы имеют зуб на нее, да и вампиры тоже. Гляди в оба.

– Но что дает ей такую силу? Почему шривпортская стая не может расправиться с ней?

– Она пьет кровь вампиров, – сказала я, наклонившись к самому его уху. Оглянувшись, я увидела, что Кевин с большим интересом наблюдает за нашей беседой.

– А что ей нужно от Эрика?

– Все. Весь его бизнес и сам Эрик.

Глаза Сэма расширились.

– Так здесь двойной интерес – и деловой, и личный?

– Да.

– А ты знаешь, где скрывается Эрик? – До того он избегал прямого вопроса.

Я улыбнулась.

– Откуда же мне знать? Но, признаюсь, меня очень тревожит тот факт, что эти двое орудуют в непосредственной близости от моего дома. Мне кажется, они решили вломиться в хибарку Билла. Должно быть, полагают, что Эрик у него. Я-то уверена: в доме у Билла сыщется укромное место, где Эрик мог бы перекантоваться. А также пара бутылок крови. Это то, что есть у каждого вампира – кровь и темный закуток.

– Так ты собираешься охранять собственность Билла? Боюсь, не очень хорошая идея, Сьюки. Пусть это делают его страховщики. По-моему, он говорил, что связан со «Стейт Фарм». Уверен, он не обрадуется, если ты пострадаешь, защищая его стены и кусты.

– Я не планирую ничего опасного, – успокоила я Сэма. Это была чистая правда, лезть на рожон я не собиралась. – Но мне лучше поехать домой. Просто на всякий случай. Когда увижу, что огни их машины удалились от Биллова участка, выйду и проверю, все ли там в порядке.

– Хочешь, я пойду с тобой?

– Нет, незачем. Максимум того, что я собираюсь сделать – оценка нанесенного ущерба. Вы с Холли здесь справитесь? – К тому времени она уже вышла из кухни.

– Конечно.

– Хорошо, тогда я поехала. Спасибо тебе за все. – Я заметила, что бар почти опустел. Так что можно было уезжать с чистой совестью. Бывает так, что все посетители вдруг исчезают.

У меня назойливо зудело меж лопаток; похоже, у остальных завсегдатаев было такое же ощущение. Знаете, чувство, что за вашей спиной кто-то крадется. «Ощущение Халлоу», вот как я это назвала. Как будто что-то очень плохое затаилось за углом вашего дома и потихоньку заглядывает в окна. Бр-р-р…

К тому времени, когда я, прихватив сумку, прыгнула в машину и помчалась домой, я почти сходила с ума от беспокойства. У меня было чувство, что все катится к чертям собачьим. Джейсон пропал. Проклятая колдунья вместо того, чтобы сидеть в Шривпорте, явилась сюда и теперь находится менее чем в полумиле от Эрика.

Но после того, как я свернула с окружной дороги на свою родную извилистую шоссейку и остановилась, чтобы пропустить очередного оленя, мое состояние значительно улучшилось. Скоро я была дома. Притормозив у задней двери, я выскочила из машины и поднялась на крыльцо.

И тут же попала в кольцо стальных рук. Меня подхватили, развернули, и я оказалась в объятьях Эрика – раньше, чем успела хоть что-то сообразить.

– Эрик! – воскликнула я. – Ты не должен выходить…

Он не дал договорить, зажав мой рот своими губами.

Затем последовала минута, когда я позабыла обо всем плохом и подчинилась его программе – куда более жизнеутверждающей, чем моя. Я готова была трахаться с ним на собственном крыльце до одурения. Но, слава Богу, здравый смысл взял верх, и я отстранилась от своего любовника. Он был в джинсах и футболке «Тек Бульдог», которую купил ему Джейсон. Большие руки Эрика надежно поддерживали мой зад, а сама я висела, обхватив ногами его талию. Как будто всю жизнь так делала…

– Послушай, Эрик, – произнесла я, как только его поцелуй сместился к моей шее.

– Ш-ш-ш, – прошептал он.

– Нет, дай мне сказать. Мы должны спрятаться!

Он, похоже, заинтересовался.

– От кого? – услышала я его голос возле самого уха, и меня пробрала дрожь. Честное слово, не от холода.

– От той ужасной колдуньи, что охотится за тобой, – торопилась я объяснить. – Она приходила в бар со своим братом и приносила листовку с твоей фотографией.

– Вот как? – беззаботно усмехнулся Эрик.

– Они расспрашивали о других вампирах, проживающих поблизости. Естественно, нам пришлось рассказать о Билле. Они спросили дорогу к его дому, и я уверена: сейчас тебя ищут там.

– И что?

– Но это совсем близко, через кладбище отсюда! Что если они заявятся к нам?

– Так ты советуешь мне спрятаться? Залезть обратно в эту черную дырку под твоим домом? – Несмотря на спокойный тон, чувствовалось, что гордость его уязвлена.

– Ну да, всего лишь на время. Я же отвечаю за твою безопасность! – У меня появилось настойчивое чувство, что я все испортила. Мне не удалось выбрать правильные слова, чтобы выразить тревогу за него. Мой подопечный, мой незваный гость казался совершенно отрешенным от вампирских дел. Он утерял былую власть и могущество. Но, по-видимому, любопытство и самолюбие были при нем. Возможно самолюбие осталось единственной болезненной точкой, ахиллесовой пятой, в которую и угодили мои неловкие слова. Я еще прикидывала, не удастся ли уговорить Эрика хотя бы зайти в дом вместо того, чтобы торчать на крыльце, когда он все решил сам.

Слишком поздно. Я уже не могла переубедить его.

Глава 8

– Давай пойдем посмотрим, дружок, – настаивал Эрик. Он спрыгнул с крыльца – я все еще прижималась к нему, чувствуя себя рыбкой-прилипалой – и приземлился совершенно беззвучно. Я не уставала удивляться способности вампиров двигаться, не производя ни малейшего шума. По сути, единственные звуки исходили от меня – мое дыхание, мои охи-вздохи. С ловкостью, которая выдавала долгую практику, мой друг подхватил меня так, что я оказалась сидящей верхом. Странное забытое ощущение: я не пребывала в такой позиции с детства, когда мой папа носил меня на закорках. И мы ринулись вперед.

В какой-то момент я испытала восторг от происходящего. Словно со стороны увидела себя за спиной Эрика: мы неслись галопом через молчаливое кладбище. И неслись не в укрытие, чтобы трусливо отсидеться, пока вокруг рыщет злая Бастинда. Нет, мы спешили ей навстречу! Это было круто!

И весело, как ни странно! Хоть держаться на несущемся во весь опор вампире было далеко не просто, но эта скачка по пересеченной местности рождала во мне ребяческий восторг. Мое жилище стоит на холме, кладбище «Родимый дом» спускается вниз, в лощину, затем местность вновь повышается ближе к дому Билла – родовому гнезду Комптонов. Пока мы стремглав мчались вниз, я успела заметить несколько машин, припаркованных на узкой дорожке меж могил. Это меня несколько озадачило. Подростки нередко забредают на кладбище в поисках уединения, но не такими большими компаниями. Однако прежде, чем я успела додумать свою мысль, мы пронеслись мимо машин – стремительные и молчаливые, как тени. Подъем несколько замедлил наше движение, но Эрик по-прежнему не выказывал никаких признаков усталости.

Спустя некоторое время он остановился возле дерева. Ощупав в темноте ствол, я наконец-то смогла сориентироваться: этот могучий дуб высился футах в двадцати к северу от дома Билла.

Эрик отпустил мои руки, и я мягко соскользнула с его спины. Однако размяться не пришлось – спутник тут же прижал меня к шершавой коре дерева. Что это было – ловушка или безопасное укрытие, – мне не удалось разобраться. Выяснилось, что Эрик собирается меня покинуть. Я в панике схватила его за оба запястья, пытаясь удержать подле себя. И тут из дома раздался голос, от которого я окаменела.

– Его машина давно уже стоит на приколе, – произнесла женщина. Это была Халлоу, невидимая в темноте. Голос доносился из гаража, который примыкал к дому. Я почувствовала, как все тело Эрика напряглось. Возможно ли, чтобы в нем пробудились какие-то воспоминания?

– Дом тоже наглухо заперт, – откликнулся Марк Стоунбрук откуда-то издалека.

– Ну, это поправимо. – Судя по звуку, Халлоу переместилась к входной двери. Казалось, ситуация забавляла ее.

Они собирались-таки вломиться в дом Билла! Стоит ли мне вмешаться? Должно быть, я сделала какое-то непроизвольное движение, потому что Эрик всем телом навалился на меня и буквально впечатал в ствол. В другое время я бы возмутилась – мое пальто задралось, и острый сучок сквозь брюки больно впился в зад, – но сейчас было не до того.

Я слышала, как Халлоу что-то напевала низким гортанным голосом. Звучало это довольно зловеще: она творила заклинание… Можете представить, как взыграло мое любопытство: в двух шагах от меня настоящая колдунья создавала не менее реальное магическое заклинание. Однако страх пересилил все прочие чувства – вокруг сгущалась темнота.

– Я что-то чую, – вдруг произнес Марк Стоунбрук.

Фи, фай, фо, фут![11]

– Как? Прямо здесь и сейчас? – прервала пение Халлоу; она слегка запыхалась.

Я почувствовала, как меня пробрала дрожь.

– Да-а… – Голос Марка стал глуше, почти переходя в ворчание.

– Перекидывайся! – скомандовала сестра. Вот так вот просто!

Я услышала звук, который показался мне неуловимо знакомым, хотя я никак не могла соотнести его с чем-то определенным. Очень муторный звук… Какой-то липкий, что ли? Больше всего это было похоже на то, как если бы ложкой помешивали какую-то густую жидкость, в которой к тому же плавали твердые вкрапления, типа арахиса или кусочков тянучки. Или осколков костей.

А затем я услышала настоящий вой. В нем не оставалось уже ничего человеческого. Невзирая на то, что до полнолуния было еще далеко, Марк благополучно перекинулся в волка. Вот это мощь! Ночь вокруг, казалось, ожила и наполнилась множеством звуков – со всех сторон раздавалось пофыркивание, повизгивание… И едва заметные движения в темноте.

Ну как, хорошо я присматриваю за Эриком? Как дура, позволила ему втянуть нас в эту историю. И вот мы стоим практически на виду у колдуньи-вервольфа, которая имеет обыкновение пить кровь вампиров. Да Бог знает, что еще может делать это чудовище… А у меня даже нет под рукой дробовика Джейсона. Я испытала острый приступ раскаяния, припала к Эрику и прошептала едва слышно:

– Прости меня.

Но тут же прикусила язык: в этот момент что-то огромное и мохнатое промчалось прямо перед нами. По другую сторону дуба, в нескольких футах от нас, продолжал завывать оборотень Марк. Я изо всех сил закусила губу, чтобы не завизжать от ужаса.

Но уши-то у меня оставались открытыми, и скоро я убедилась, что вокруг нас было гораздо больше двух животных. Много бы я сейчас дала, чтобы у меня под рукой оказался прожектор! Где-то в стороне, может, в десяти ядрах, раздался короткий пронзительный лай. Что это, еще один волк? Или обычная псина, на свою беду оказавшаяся в плохом месте в плохое время?

И вдруг Эрик исчез. Еще минуту назад он стоял, прижимая меня к дереву в кромешной тьме, и вот теперь мои растопыренные руки ловили только воздух. Нет, вру: еще слабое дуновение обозначило направление его движения. Куда же он делся? Неужели отправился на разведку? Господи, не дай ему ввязаться во что-нибудь опасное!

Но тут я ощутила, что рядом кто-то есть. Это был не Эрик – нечто теплое и довольно крупное прижималось к моим ногам. Я рискнула осторожно протянуть руку. Мне хотелось определить, что за соседа послала мне судьба. Пальцы нащупали кучу шерсти, удлиненную морду, теплый язык. Собака или волк? Я попыталась сдвинуться с места, но существо прижало меня к стволу дерева с такой силой, что я смирилась и осталась на месте. Н-да, сил у него оказалось немало, хотя на вид животное было гораздо меньше и легче меня. Прислушавшись к тому, что происходило неподалеку в полной темноте – рычание и ворчание, – я поблагодарила Бога за благоразумие моего сторожа. Тогда я присела и обняла его, за что меня благодарно лизнули мокрым языком.

Со стороны по-прежнему доносился жуткий хор волчьих голосов; от этого ночь казалась еще холоднее и безнадежнее. Я почувствовала, как волосы у меня на затылке приподнимаются, в отчаянии уткнулась носом в теплую шерсть и стала беззвучно молиться. Вдруг, перекрывая все прочие голоса, раздался полный боли вой и затем – громкий перелай.

Вслед за этим я услышала, как завелась машина, и яркий свет передних фар выхватил кусок пространства из ночной тьмы. Хотя мы стояли в стороне, мне удалось разглядеть, что рядом со мной собака, а не волк. Затем свет сместился – очевидно, машина разворачивалась на подъездной дорожке. После короткой паузы мотор взревел, и колеса пронзительно заскрежетали, удаляясь от дома. Я слышала, как машина на большой скорости пронеслась мимо, миновала поворот и свернула на Дорогу Колибри. Раздался глухой стук и пронзительный взвизг, от которого мое сердце бешено забилось. Похоже, какую-то собаку сбили на полном ходу.

– О Господи, – произнесла я и еще сильнее прижалась к своему лохматому другу. Я лихорадочно размышляла, чем можно помочь неизвестному животному, которое сбили умчавшиеся Стоунбруки.

Прежде чем пес смог помешать мне, я метнулась к передней двери биллова дома, нащупывая в кармане ключи. Я помнила: когда Эрик перехватил меня у дома, связка была зажата в руке, и я бросила ее в карман с носовым платком, чтоб ключи не гремели. Одной рукой нашаривая замок, другой я перебирала связку, пока не нашла нужный ключ – вот он, третий по счету. Дверь отворилась. Я щелкнула выключателем, яркий свет залил пространство перед домом, и я задохнулась.

Двор был полон волков.

Давно я так не пугалась. Я могла ведь только предполагать, что оба колдуна-вервольфа покинули дом. А ну как кто-нибудь из них остался в этой своре? Господи, и куда же подевался мой вампир?

Ответ последовал немедленно. Раздалось негромкое «бэмс» – и Эрик возник посреди двора.

– Я пытался преследовать их по дороге, но они скрылись, – сообщил он, возбужденно улыбаясь, как будто это была веселая игра.

Пес, колли, приблизился к Эрику, заглянул ему в лицо и негромко заворчал.

– Фу! – шикнул вампир с повелительным жестом.

Мой босс – а даже в темноте я разглядела, что это был никто иной, как Сэм – потрусил прочь и уселся у моих ног. Помнится, в первый раз, когда я увидела Сэма в таком обличии, я посчитала его бездомным псом и нарекла Дином, поскольку у меня был знакомый парень Дин с точно такими же каштановыми глазами. С тех пор у нас вошло в привычку пользоваться этим именем, когда Сэм бегал на четвереньках. Я присела на крыльцо, и колли снова прижался к моим ногам.

– Ты замечательный пес, – пробормотала я. Ответом мне было слабое помахивание хвостом. Волки тем временем окружили Эрика, который неподвижно стоял посреди двора.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19