Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Бразильские каникулы

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Харри Джейн / Бразильские каникулы - Чтение (стр. 10)
Автор: Харри Джейн
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Жаклин смотрела, как он шел по дорожке к вилле. Она хотела бы заплакать, но слез не было.

Все кончено, подумала она и почувствовала, как, несмотря на дикую жару, по ее телу пробежала дрожь.

* * *

– Жаклин. – Элизабет Уолтон обняла племянницу. – Моя бедная девочка. Какое горе.

Жаклин поцеловала тетю в щеку.

– Думаю, я ожидала это, – тихо сказала она. – В последнее время он был непохож на себя, из него как будто выкачали весь воздух. Он потерял всякий интерес к жизни.

Элизабет еще раз обняла ее и повернулась к Джону Картеру, стоявшему в дверях.

. – Мы с вами, кажется, незнакомы. – Она протянула ему руку. – Я Элизабет Уолтон.

– Это Джон Картер, – представила своего спутника Жаклин, – друг Рауля. Он взял на себя все хлопоты по моему возвращению домой. Без него я не справилась бы.

– Да, – подтвердил Артур, обменявшись с Картером рукопожатием. – Господин Варгас обещал позаботиться о тебе.

– Ты разговаривал с Раулем? – спросила ошеломленная Жаклин.

Ей было больно осознавать, что он успел позвонить всем, кроме нее.

– Я вряд ли мог избежать этого, моя дорогая. Он находится в гостиной. Прилетел ночным рейсом из Лондона, насколько я понимаю.

Рауль стоял у окна, когда она вошла в комнату. Он тотчас подошел к ней. Жаклин ждала, что он обнимет ее и прижмет к себе, но Рауль ограничился почти братским поцелуем в обе щеки. На нее повеяло холодом.

– Как ты? – спросил Рауль озабоченно.

– Ничего. Не ожидала встретить тебя здесь.

– Я подумал, что мне следует приехать. По многим причинам. Скажи, чем я могу помочь?

Жаклин задумалась на минуту.

– Ты со мной, и этого достаточно.

– Тогда я оставлю тебя с твоей семьей. – И Рауль вышел из комнаты.

Немного позже Жаклин увидела, как он ходит по саду с Джоном Картером. Судя по лицам, мужчины были заняты серьезным разговором.

– Я была уверена, что он не понравится мне, – резко сказала Элизабет после ухода Рауля. – Но нельзя отрицать, что он обаятельный мужчина. Он, очевидно, собирается остаться здесь, Жаклин, поэтому тебе лучше поехать к нам.

Жаклин слабо улыбнулась.

– Тетя Бетти, ты прекрасно знаешь, что я жила с ним в Бразилии. Так что поздно соблюдать условности. Кроме того, – добавила она сдавленно, – этот дом теперь принадлежит ему.

– Да, я понимаю. – Элизабет слегка покраснела. – Но у тебя умер отец, Рауль не может ожидать…

– Не волнуйся, тетя, – еле слышно проговорила Жаклин. – Я думаю, что он вообще ничего не ждет от меня.

Открылась дверь, и Мэри вкатила тележку с чайными принадлежностями. У нее были красные, опухшие от слез глаза. Когда домоправительница увидела Жаклин, у нее задрожали губы.

– О, мисс Жаклин, дорогая моя! – запричитала она. – Бедный мистер Коллинз, как он рано ушел от нас! Ему бы еще жить да жить, он мог дождаться внуков!

Жаклин поджала губы, заметив, что тетя смотрит на нее с расширенными от ужаса глазами. Грустно покачав головой, как бы отвечая на немой вопрос Элизабет, Жаклин повернулась к домоправительнице.

– Это невосполнимая для всех нас утрата, Мэри, но я знаю, что папа уже не хотел жить.

– Да, не хотел! – с чувством подтвердила пожилая женщина. – Он как получил то ужасное письмо от нее, так сразу и сломался.

– Нэнси объявилась? – изумилась Жаклин.

– Почту в тот день мистеру Реджинальду относила Дороти. Она, конечно, не могла знать, но, если бы я увидела почерк миссис Коллинз, ни за что не дала бы ему это письмо. Сначала я показала бы его мистеру Артуру.

– Что там было написано? – нетерпеливо спросила Жаклин.

– Не знаю, мисс Жаклин. Мистер Коллинз сжег его в пепельнице в своем кабинете, чтобы больше его никто не увидел. Он сказал только, что она никогда не вернется. Он был белым как полотно и выглядел так, будто плакал. После этого он так и не смог оправиться.

– Что бы мы ни думали о Нэнси, – сказала Жаклин, – а папа любил ее по-настоящему. Поэтому он не захотел жить без нее. – Она судорожно проглотила ком в горле. – Мне кажется, в этом все дело.

А я, подумала она, почувствовав, как сжалось сердце от боли, я дочь своего отца.

18

Похороны были тихими. Из бывших коллег Реджинальда Коллинза никого не было, но зато пришли все соседи отдать последнюю дать уважения покойному. В маленькой церкви яблоку негде было упасть.

Рауль все время находился рядом с Жаклин, что вызывало любопытство соседей. Она знала, что по округе уже ходят разные слухи в связи с тем, что дом теперь принадлежал ему, но ей было все равно.

Что бы люди ни думали об их отношениях, они ошибались. В эти трудные для нее дни Рауль ни разу не дотронулся до нее. Он только в церкви слегка поддерживал Жаклин под локоть.

Жаклин спала в своей старой комнате, а Рауль проводил ночи на другой половине дома. И он ни словом, ни жестом ни разу не намекнул, что хочет изменить эту ситуацию.

Все кончено, подумала Жаклин и внезапно осознала, что когда произнесла эти же слова на острове, то имела в виду не только потерю отца.

Она ощущала пустоту внутри и чувствовала себя больной. Печаль, вызванная скоропостижной кончиной отца, смешалась со страданиями от другой потери, отчего Жаклин выглядела смертельно бледной и глубоко несчастной.

Жаклин предполагала, что Рауль успел сделать предложение Лауре Портес, но она хотела, чтобы он сказал ей об этом открыто, а не держал в неведении, как сейчас.

Рауль обещал поговорить по возвращении из Лондона, и он поговорит, подумала Жаклин, словно давая себе клятву.

Почти все, кто был в церкви, пришли к ним в дом после панихиды. И когда некоторые выказали желание остаться подольше, Жаклин почувствовала некоторое раздражение. Ей даже стало стыдно за себя.

Когда наконец все разошлись, Жаклин стала собирать бокалы в гостиной. В комнату вошел Джон Картер с большим конвертом в руке.

– Раулю пришлось уехать в Нью-Йорк, у него там дела. Но он попросил меня передать вам это.

– Уехал? – Жаклин в шоке уставилась на Картера. – Даже не попрощавшись? Он не мог этот сделать.

Джон вздохнул.

– Думаю, он решил, что так будет лучше. Он вложил конверт ей в руки и натянуто улыбнулся. В конце концов теперь вы свободная женщина.

– Свободная женщина… – эхом отозвалась Жаклин.

– Загляните в конверт, – посоветовал Картер. И, наклонившись, быстро чмокнул ее в щеку. – Прощайте, голубушка, и удачи вам.

Когда он ушел, Жаклин открыла конверт, его содержимое высыпалось на диван. Первый документ касался купли-продажи дома, к нему была прикреплена записка от Рауля. Жаклин жадно вцепилась в нее глазами.

«Жаклин, долги твоего отца умерли вместе с ним, как и все обязательства по отношению ко мне. Так что теперь ты вольна распоряжаться своей жизнью, как считаешь нужным. Если можешь, прости меня за все те неприятности, которые я причинил тебе.

Возможно, нам было не суждено сделать друг друга счастливыми, моя белокурая богиня.

Я возвращаю тебе твой дом в надежде, что ты обретешь в нем покой и радость. Благослови тебя Бог».

Жаклин прижала записку к сердцу и замерла, невидяще глядя в пространство. В гостиную вошла Элизабет.

– Должна признаться, дорогая, я рада, что все закончилось. – Тяжело вздохнув, она опустилась на стул. – Смерть близкого человека – это так ужасно для всех. Твой дядя считает, что нам троим следует уехать куда-нибудь на несколько дней – немного успокоиться, привести в порядок нервную систему. Что ты думаешь по этому поводу?

– Хорошая идея, – ответила Жаклин, аккуратно засовывая бумаги обратно в конверт. – Но я уже уезжаю.

– Да? – Элизабет удивленно уставилась на племянницу. – Но куда?

– Сначала в Нью-Йорк. А потом, возможно, в Лондон, если потребуется. Или на остров Лаггос. Туда, где будет Рауль. – Жаклин через силу улыбнулась.

– О, моя девочка, ты уверена, что поступаешь разумно? – У Элизабет было удрученное лицо. – Я понимаю, он необычайно привлекательный мужчина, и он был таким внимательным и заботливым… Артуру он очень понравился, и я тоже почувствовала расположение к нему, но… – Она замолчала. – На чем я остановилась?

– Мне кажется, – мягко произнесла Жаклин, – ты собиралась сказать, что я совершаю большую ошибку.

– Ну да, я не могу думать иначе. Все это богатство и влияние… Он привык делать все по-своему. А что, если ты надоешь ему? Ты останешься с разбитым сердцем.

– Возможно, но я не могу отказаться от него. – Жаклин поцеловала тетю. – Я люблю его, тетечка, и всегда буду любить. И я не хочу жить без него, несмотря ни на что.

Выражение лица тети Бетти внезапно изменилось, и Жаклин обернулась.

В дверях стоял Рауль. Его поза была настолько напряженной, что он походил на каменное изваяние. Он поймал взгляд Жаклин и не отпускал его.

– Это правда? – глухим голосом спросил Рауль. – То, что ты сейчас говорила?

– Ты вернулся… – растерянно промолвила Жаклин.

– Я не собирался. Хотел освободить тебя полностью. Но я не смог уйти, не сказав тебе ни единого слова, не обняв тебя на прощание.

Рауль нерешительно вошел в комнату и остановился в нескольких шагах от Жаклин. Элизабет тихо встала и незаметно удалилась из гостиной.

– Я слышал, что ты сказала, керида, каждое твое слово. Ты правда все это чувствуешь? Ты любишь… можешь любить меня?

– Да, Рауль, не покидай меня и не прогоняй. Возьми меня с собой, пожалуйста. Я буду делать все, что ты хочешь, буду такой, какой ты хочешь меня видеть. Я не причиню тебе никаких хлопот. Мне все равно, где я буду жить, главное, чтобы я иногда могла быть рядом с тобой. Ты можешь жениться, клянусь, я не помешаю твоей свадьбе.

– Ты мешаешь мне с того момента, когда я увидел, как ты подглядывала за мной на пляже. – Рауль подошел к Жаклин и нетерпеливо, почти резко обнял ее. – Если бы ты знала, как я мечтал прикоснуться к тебе в эти долгие, печальные дни, прижать к своей груди и утешить тебя!..

– Но ты очень помогал мне. – Жаклин погладила его по щеке. – Я все время ощущала твое присутствие.

– Ночью я приходил в твою комнату, садился в кресло и смотрел, как ты спишь. Я считал, сколько часов мне осталось быть с тобой. У меня было такое чувство, будто время пролетает со скоростью света. Я говорил себе, что сам все разрушил и что ты будешь рада избавиться от меня.

– Почему же ты не будил меня, чтобы заняться со мной любовью? – нежно и грустно улыбнувшись, спросила Жаклин.

– Ты грустила по умершему отцу, и я не мог вторгаться в твою печаль.

Жаклин опустила голову.

– Мне кажется, что я отплакала по нему уже очень давно. А сейчас я просто… прощалась с ним.

– О, керида…

Рауль взял ее на руки и опустился вместе со своей ношей на диван, устроив Жаклин на коленях, как маленькую девочку.

– Почему ты ушла от меня тогда, любовь моя? Почему не обратилась ко мне за поддержкой?

Жаклин глубоко вздохнула.

– Я испугалась. Болезнь отца была для меня предлогом, а не причиной ухода от тебя. Я… не верила в любовь. Я видела, какой вред она может причинить. Когда отец женился на Нэнси, он превратился в совершенно другого человека, и это испугало меня. Я не хотела, чтобы со мной случилось то же самое. Я хотела сама распоряжаться своей жизнью, а не зависеть от чьей-либо воли до конца своих дней. Когда мне позвонили из Америки, я подумала, что это знак свыше. Меня словно предупреждали, что я не должна ничего менять. Что я могу вернуться к своей прежней жизни и сделать вид, что ничего не было. Я считала, что так будет безопаснее для меня. Но я не учла, что уже опоздала с выводами. – Жаклин вдруг ударила его кулаком в грудь. – Почему ты не сказал мне, что было уже слишком поздно? Ты ведь знал это, да?

– Знал, – подтвердил Рауль. Он помолчал. – Значит, я заставил тебя бояться любви.

– Я больше боялась самой себя, – возразила Жаклин. – Того, что ты мог разбудить во мне. Хотя в то время я не подозревала о существовании и половины тех чувств, которые испытала позднее.

Рауль медленно покачал головой.

– Как ты можешь все еще любить меня, когда я так ужасно обращался с тобой?

– Это не самое страшное. Все могло быть гораздо хуже. Ты просто мог вычеркнуть меня из своей жизни.

– Вот этого никогда бы не произошло. – Голос Рауля внезапно зазвучал хрипло. – Даже когда я злился и страдал, ты прочно сидела в моем сердце. Я не мог расстаться с тобой. Тогда я сказал себе: она такая же, как все, ей нужны только деньги и материальные ценности, и я буду иметь ее на этих условиях. Но после нашей первой близости я почувствовал себя мерзавцем, мне было жутко стыдно. Ты была такой нежной, такой щедрой на ласки, ты отдавалась мне не только телом, но и душой. Ты обратила мою месть против меня самого и заставила меня страдать. Каждый раз, когда я приходил к тебе, мне все труднее было притворяться. Поэтому я никогда не оставался с тобой после нашей близости, хотя мне очень хотелось держать тебя в своих объятиях остаток ночи. Я боялся, что не выдержу и признаюсь тебе в своих чувствах, а ты не ответишь мне взаимностью. Я знал, насколько зыбкими были наши отношения. У твоего отца в любое время мог случиться еще один инфаркт, который он мог не пережить, и тогда бы уже было не в моей власти удержать тебя.

– Ты всегда имел власть надо мной. Власть любви – с самого начала. Даже когда ты предложил мне свои условия. Я хотела ненавидеть тебя за это, но не смогла.

– В то последнее утро на Лаггосе, когда ты обещала проводить меня, я ждал тебя, даже задержал вылет. Но ты не пришла. А потом, когда вертолет уже взлетел, что-то заставило меня посмотреть вниз, и я увидел тебя. Ты махала мне обеими руками и была вся в белом, как невеста, о которой я мечтал. И я поклялся себе, что, когда вернусь из Лондона, упаду перед тобой на колени, вымолю у тебя прощение и попрошу стать моей женой.

У Жаклин остановилось сердце, а затем она почувствовала его радостное биение. Но она все еще не верила в свое счастье.

– Я думала, ты собираешься жениться на Лауре Портес.

– Этого хотел ее отец, но не я. И он подбросил эту информацию прессе, чтобы заставить меня пойти на слияние наших компаний. – Лицо Рауля стало жестким. – Этот человек, моя дорогая, относится к женщинам, включая собственную дочь, как к вещам. – Он обхватил ладонями ее лицо. – Жаклин, ты можешь простить меня за то, что случилось между нами? Ты выйдешь за меня замуж?

– И ты еще сомневаешься в этом?! – с радостным удивлением спросила она. – Рауль, ты не можешь не знать, что я чувствую, когда бываю с тобой.

– Необязательно любить человека, чтобы получать удовольствие от секса с ним, – тихо заметил Рауль. – Каждый раз, когда мы с тобой занимались любовью, я думал о том, от какого счастья отказался, когда оттолкнул тебя.

– Я думала о том же самом, когда сбежала от тебя. О, почему ты ничего не сказал мне?

– Я говорил. – Рауль улыбнулся, глядя ей в глаза. – В нашу последнюю ночь на Лаггосе. Если бы ты выучила португальский, любовь моя, ты знала бы, что я тебе сказал.

Жаклин обвила руками его шею и прижала Рауля к себе.

– Может, мы проведем первый урок прямо сейчас? – смущенно прошептала она.

У Рауля вырвался блаженный стон, однако он с сожалением отказался:

– Нет, Жаклин. Я должен найти твою тетю и договориться с ней, чтобы ты пожила у них в доме до нашей свадьбы. Я хочу, чтобы у нас было все, как положено. Хота я немного и опоздал с этим, – криво улыбнувшись, добавил он.

– А тебе удобно будет привезти меня на Лаггос в качестве своей жены? – обеспокоенно спросила Жаклин. – Может, лучше оставить все как есть? Я имею в виду, тебе необязательно жениться на мне…

Рауль нежно поцеловал ее.

– Ошибаешься, сердце мое. Я должен жениться на тебе, и как можно скорее. Я просто не выдержу больше. Кроме того, Марк настаивает на этом. Он сказал Джону, что ты почти ничего не ела, потому что сильно тосковала по мне.

– А, значит, ты хочешь жениться на мне, чтобы успокоить своих слуг!

– И еще потому, что я уже не сплю несколько ночей подряд, – невозмутимо добавил Рауль.

– И это единственные причины, по которым ты женишься на мне?! – воскликнула Жаклин в притворном негодовании.

– Ну почему же, есть и другие причины. – Рауль снова обнял ее. – Но их мы обсудим, когда будем уверены, что нас никто не прервет, – пробормотал он, скользя ртом по ее губам.

– Какая жалость, – прошептала Жаклин, отвечая на поцелуй. – Но я хочу прояснить одну вещь, – сказала она, когда Рауль дал ей возможность говорить. – Я не поеду к тете Бетти, я останусь здесь, с тобой.

– Ты сделаешь так, как тебе говорят, прелесть моя.

В голосе Рауля снова появились властные нотки, и Жаклин прижала указательный палец к его губам.

– Тогда я подам на тебя в суд за нарушение контракта, – сияя от счастья, заявила она. – Ты купил меня на три месяца, а использовал всего один. Я хочу получить два остальных. Я хочу тебя. Кроме того, если бы ты действительно собирался жениться на Лауре, ты продолжал бы спать со мной. Почему же ты отказываешься заниматься со мной любовью из-за того, что вместо нее женишься на мне?

– У тебя какая-то странная логика, – сказал Рауль, сдерживая смех. – Но мне все равно, спорить с тобой я, разумеется, не буду.

– Вы поужинаете со мной, сеньор Рауль? А потом займетесь со мной любовью?

– С удовольствием. – Он приник к губам Жаклин. – А после этого, сеньора, вы проведете остаток ночи в моих объятиях?

– Да, дорогой, – не скрывая своего счастья, выдохнула она. – Я буду спать в твоих объятиях – если у нас останется время на сон.

Рауль крепко прижал ее к себе.

– Мы, кажется, заключили новый контракт, мая дорогая невеста.

Жаклин озорно улыбнулась.

– Опять на три месяца?

– Нет. – Рауль заглянул в ее глаза, наполненные любовью и доверием. – На всю нашу жизнь, керида.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10