Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пират в моих объятиях

ModernLib.Net / Хармон Данелла / Пират в моих объятиях - Чтение (стр. 14)
Автор: Хармон Данелла
Жанр:

 

 


      – Да, мы пираты, – кивнул Сэм и взглянул на Сайласа Уэста – тот мощными ударами топора взламывал крышку люка.
      Окружавшие Уэста пираты ринулись в трюм еще до того, как отлетела последняя доска.
      – А сейчас, если вы не заняты, мой капитан, – продолжал Сэм, – мы быстренько покончим с нашим делом, и вы сможете следовать дальше без всяких осложнений. Но если вы… – Сэм повернулся и закричал: – Мистер Уэст! Соберите всех этих парней на палубе и спросите их, довольны ли они своим капитаном. Спросите также, кто из них хочет присоединиться к нам. Если такие найдутся, отведите их на наш шлюп и ознакомьте с условиями договора.
      – Слушаюсь, капитан!
      Сэм снова обратился к французу:
      – Parles vous anglais?
      – Non.
      – Вы лжете, черт возьми! Я ведь заметил, как вы побледнели, когда я приказал своему рулевому расспросить ваших людей.
      – Я… я… сожалею, капитан Лебус.
      – Лебус? Послушайте, я вовсе не Лебус, хотя прекрасно его знаю. И оставьте ваши сожаления для своих людей, которые сами будут решать вашу судьбу! – Сэм указал абордажной саблей в сторону горизонта, где между морем и небом виднелось какое-то смутное пятно. – Вам знаком этот корабль? – спросил он.
      – Какой корабль, капитан?
      – Не валяйте дурака, – усмехнулся Сэм. – Вон тот.
      – Я знаю только, что он преследует меня с самого восхода, – ответил француз. – Позвольте вас спросить, месье капитан… Если вы не Лебус, то кто же вы?
      – Не имеет значения. Можете называть меня Черный Сэмюел.
      Лицо француза оживилось.
      – Может, вы слышали обо мне? – спросил Сэм.
      – Слава о ваших подвигах опережает вас, капитан. – Француз с беспокойством посмотрел в сторону своей команды, у которой пиратский рулевой отбирал пистолеты, кинжалы и ювелирные изделия.
      – И что же говорят обо мне? – полюбопытствовал Сэм.
      – Что вы – кровожадный убийца. Что ваш корабль имеет крылья и вы мгновенно растворяетесь в тумане. Что вы прекрасно владеете всеми видами оружия, а также очень умны. Но мне хотелось бы вас предупредить, капитан…
      В этот момент взгляд Сэма был прикован к пиратам, вскрывавшим топорами ящики с грузом.
      – О чем же? – спросил он, снова взглянув на француза.
      – О том, что есть один человек, который поклялся убить вас. Он говорит, что несколько месяцев назад вы убили его кузена.
      – Что?..
      – Да, это правда. Его судно направлялось в Бостон. Я бы на вашем месте избегал этих вод.
      – А я бы на его месте задумался… – пробормотал Сэм, сдвигая на затылок шляпу. – И кто же этот болван?
      – Его имя Инголз.

Глава 24

      Так правители моря навечно
      С одиночеством обручены.
Арнольд

      – Ты знаешь, Мария, я все время думаю об этом парне, об Инголзе, – сказал Страйпс. На следующее утро после захвата бригантины – ее пришлось отпустить из-за течи в днище – они сидели в тени бона, слушали свист ветра и наблюдали за полетом чаек. – Откуда он знает о нашем кэпе Черном Беллами? Ведь все решили, что кэп погиб во время шторма.
      – По всей вероятности, не все, – ответила Мария, глядя туда, где бушприт то и дело погружался в пенистые волны. Ветер играл ее волосами. – Но больше всего меня волнует другое… Этот наглец осмелился назвать Сэма убийцей. Разве не его кузен был тем человеком, который намеренно посадил «Уэсли» на мель, чем вызвал крушение?
      – Да, но это не меняет дела. Ведь Инголз в это время был на корабле… Не будь его там, он бы не погиб. – Страйпс смотрел на Марию, думая о том, что Сэм – счастливейший из смертных, ведь ему досталась такая удивительная женщина, Мария Холлет. – И мне хотелось бы знать: как этот человек догадался, что наш Сэм – хозяин «Нечестивого»?
      – Уверена, что нетрудно было догадаться.
      – Каким образом?
      – Найдется ли еще такой капитан пиратов, который отпускает на свободу своих пленников?
      Страйпс засмеялся и вытер губы рукавом рубахи.
      – Мы тем самым, возможно, сводим все наши труды на нет. Наш капитан сам смеется над своей глупостью, но говорит, что чувство мести ему несвойственно.
      На западе над морем все еще висел утренний туман, и сверкающие волны, танцуя, убегали к серебряному горизонту, где виднелись паруса таинственного корабля.
      – Не волнуйся из-за этого судна, – посоветовал Страйпс. – Кэп сказал, что оно не принадлежит королевскому флоту.
      – Тогда что же это за корабль? Почему он не убирается подобру-поздорову? Почему преследует нас, не давая знать о своих намерениях?
      – Черт его знает. Мне трудно угадать, что у них на уме. Это ты у нас ведьма, а не я. Чей он, как по-твоему?
      – Я тоже не знаю. Но если бы я была ведьмой, то воспользовалась бы своей магической силой и сделала бы так, чтобы он исчез.
      – Ничего, он скоро исчезнет. Капитану надоело играть с ним в кошки-мышки. Попомни мои слова: этой ночью он затеряется среди островов.
      Страйпс проследил за взглядом Марии. Она смотрела на Сэма, стоявшего на носу с подзорной трубой в руке. Неожиданно он повернулся и, сунув трубу за пояс, зашагал по палубе.
      – Если, конечно, не раньше… – добавил Страйпс.
      – Эй, парни! Нам пора избавиться от нашего назойливого друга, – сказал Сэм, заходя в носовой кубрик.
      Но после пирушки, устроенной в честь захвата бригантины, команда валялась на палубе мертвецки пьяная. Никто не пошевелился при появлении капитана, даже юный Джонни, который лежал, подложив одну руку под голову, а другой обнимая Ганнера. Только пес поднял голову, но тотчас же опустил ее.
      Сэм обвел взглядом кубрик.
      – А ну-ка, просыпайтесь, пьяные свиньи! – заорал он.
      Никакого действия.
      Сэм выхватил пистолет и выстрелил в воздух.
      Ганнер в испуге вскочил. Пьянчуги же зашевелились.
      – Господи, что это было?
      – Нас атакуют!
      Пираты стали хвататься за оружие и вдруг заметили своего капитана, стоявшего с дымящимся пистолетом в руке.
      – Доброе утро, парни, – криво усмехнулся Сэм.
      Пираты молчали. Наконец Нат застонал и протер кулаками глаза.
      – Господи, наш капитан лишился рассудка, – пробормотал он.
      – Это я лишился рассудка? Что ж, возможно, если набрал себе в команду таких лентяев. – Сэм указал пистолетом в сторону моря: – Видите паруса? Меня уже тошнит от них. Пора кончать эти игры и показать им, на что способен наш маленький шлюп. Поднять паруса!
      Страйпс толкнул Марию локтем в бок.
      – Я думаю, он знает то, чего не знаем мы, – сказал он. – Его улыбка… похожа на дьявольскую.
      – Он всегда так улыбается, встречая опасность.
      Страйпс поднялся на ноги.
      – Подожди. Куда ты? – спросила Мария.
      – Хочу выяснить, что он знает и что скрывает от нас.
      Тут раздался голос:
      – Развернитесь на левый борт, мистер Фланеган! Затем меняйте направление. Страйпс! Хватит болтаться без дела. Готовь корабль! Следите за парусами! Это военное судно, а не перевозчик эля.
      Вскоре «Нечестивый» оторвался от преследователя. К полудню, когда солнце стояло в зените, горизонт впервые за много дней оказался пуст. Капитан повел свой шлюп на запад. Туда, где берег был изрезан лагунами, где были острова, наносные песчаные бары – самое пиратское место – и где команда «Нечестивого» могла прятаться долгие дни и даже недели.
      Они с помощью лота осторожно продвигались вдоль берега, стараясь не сесть на мель. Вскоре пиратское судно, ведомое опытным капитаном, достигло узкого полуострова, заросшего высокими соснами. Там они и бросили якорь.
 
      Пираты вновь устроили пирушку, на сей раз на берегу. Но влюбленные, не обращая внимания на их крики, тихо лежали совсем недалеко от пирующих. Ласковый ветерок что-то шептал в кронах деревьев, охлаждая их разгоряченные тела; в ночном воздухе разносился запах жареной оленины; пахло соснами и морем; и виднелся за стволами деревьев шлюп «Нечестивый», огни которого отражались в темных, почти неподвижных водах.
      Однако Марию интересовал вовсе не шлюп. И ей не было дела до пиратской пирушки на пляже. Для нее сейчас существовал лишь один-единственный человек – загорелый до черноты красавец пират, растянувшийся на песке рядом с ней.
      Неподалеку была разбросана их одежда, едва различимая во тьме.
      Сэм смотрел на Марию с улыбкой на губах, и глаза его светились любовью.
      – Ведьма… – произнес он тихо, почти шепотом.
      – Наверное, так и есть, если я лежу с самим дьяволом.
      – Ах, принцесса, мы чудесная пара, не так ли?
      Мария тихонько засмеялась и приложила палец к его губам. Сэм умолк. Он лежал, наслаждаясь близостью Марии и глядя на ее залитое лунным светом лицо.
      Она провела пальчиками по его чувственным губам, и Сэм впился в нее пылающим взглядом. Перехватив руку Марии, он крепко сжал ее в своей.
      – Наверное, ты никогда не насытишься, моя маленькая принцесса? – спросил он с нежностью в голосе.
      – Я? – Она звонко рассмеялась. – Да, никогда. Вернее, пока не насытишься и ты.
      Мария положила ладонь ему на грудь и почувствовала, как бьется его сердце. Лицо ее озарилось улыбкой торжества.
      – Ведьма… – прошептал Сэм. – Искусительница. Сирена. Господи, Мария, посмотри, что ты делаешь со мной.
      Она окинула взглядом его обнаженное тело, и этот взгляд воспламенил его. Мария же, улыбнувшись, принялась поглаживать пальцами его грудь, живот и набухшую мужскую плоть. Не в силах выдержать такую пытку, Сэм обхватил ее рукой за шею и привлек к себе, прижал к своей широкой мускулистой груди. Заглянув в его черные глаза, она прошептала:
      – Сэм, знаешь что?..
      – Что, принцесса?
      Мария еще крепче прижалась к нему. Сейчас он был глиной в ее руках, и она, зная это, доводила его до безумия. В эти мгновения она была ведьмой, околдовавшей его, как и в день их первой встречи. Сэм никогда ею не насытится. Он мог снова и снова обладать ее прекрасным телом, мог потерять голову от ее ласк, но ему никогда не загасить то пламя, которое она зажгла в его сердце.
      – Я люблю тебя, – прошептал он.
      Она вновь принялась ласкать его своими тонкими пальчиками и нежными губами. Глаза Сэма закрылись, и он услышал над своим ухом мелодичный голосок:
      – Я тоже люблю тебя, Сэм.
      Он уже не в силах был сдерживаться. Застонав, словно раненый зверь, он приподнялся и уложил Марию на песок, все еще сохранявший дневное тепло. Сердце Марии трепетало, глаза ее наполнились счастливыми слезами. И тотчас же его широкие плечи и прекрасное лицо закрыли от нее ночное небо. Мария тихонько застонала, наслаждаясь его чудесным запахом – запахом ветра и моря.
      – О Сэм, – прошептала она. – Пожалуйста, возьми меня. Будь моим свирепым капитаном. Не давай мне пощады.
      – Сдаешься на милость победителя?
      – Сдаюсь.
      Сэм провел своей мозолистой ладонью по груди Марии, по ее бедрам, по животу… Громко застонав, она выгнулась дугой.
      – Видишь, что ты сделала со мной, принцесса? Говоришь, не давать пощады? Видит Бог, что ее не будет.
      Он принялся страстно и неистово ласкать ее, разжигая в ней такое же сильное желание, какое она разожгла в нем. Его ладони, пальцы, губы ласкали стройное тело Марии, все сильнее распаляя ее. С жадностью принимая его ласки, она со страстью отвечала на них. Тело Сэма прикрывало ее, словно пылающее одеяло, и Марии казалось, что кровь закипает в ее жилах.
      Он был неотразим, этот капитан пиратов. Он был свободным принцем морей… и он принадлежал ей.
      Она уже не в силах была ждать, не мог и он, ибо их возбуждение достигло предела. Мария открыла себя для него, впуская в свои горячие влажные глубины. Обхватив ногами бедра Сэма, она прижалась к нему, желая слиться с ним в единое целое. Он же рванулся ей навстречу с такой силой, что ее ягодицы погрузились в песок.
      Ногти Марии впились в его плечи, и она выкрикивала его имя. Он же двигался все быстрее, пока оба не замерли в изнеможении, едва не лишившись чувств от неописуемого блаженства.
      Слезы счастья струились по пылающим щекам Марии. Она крепко прижималась к Сэму и не могла оторваться от него. Наконец ее сердце стало биться медленнее, и она вдруг поняла, что слышит громкие и возбужденные мужские голоса.
      Внезапно раздался грохот.
      И тотчас же с пляжа снова донеслись голоса. Затем они услышали собачий лай и пистолетные выстрелы. Мария вскочила и бросилась за одеждой.
      – Капитан! Капитан, быстрее сюда! Нас атакуют!
      Но Сэм уже был на ногах. Он натянул бриджи и собрал с песка пистолеты и саблю. Мария же, не найдя на песке свои бриджи, быстро надела рубашку. В следующее мгновение из-за деревьев выбежал Билли Фланеган.
      – Поспешите, сэр! К нам приблизился корабль и открыл огонь.
      – Я слышал, мистер Фланеган. Ты думаешь, я глухой? А сейчас успокойся. Ведь он не стрелял по нашему шлюпу?
      – Нет. Я бы принял это за салют, если бы он не подошел так близко. Только сумасшедший решится вести такой корабль через эти воды!
      – Сумасшедший, говоришь? – Сэм в задумчивости погладил бородку. У него также возникло подозрение, что этот грохот был именно салютом. – Неужели это наш приятель? Оказывается, он не такой уж и робкий.
      – Я думаю, что это он. Пожалуйста, поторопитесь!
      Фланеган со всех ног бросился обратно к пляжу. Сэм нашел свой кинжал, вытер его лезвие о бриджи и сунул за пояс пистолеты. Он улыбнулся Марии и, взяв ее за руку, повел к пляжу, неподалеку от которого стоял на якоре их шлюп.
      На берегу воцарился хаос: пираты гасили костер, громко ругались и бегали в поисках оружия, небрежно разбросанного накануне. Ганнер же носился по пляжу и громко лаял.
      Сэм подбежал к своим людям. Мария замерла, ошеломленная увиденным. Но тотчас же взяла себя в руки и начала действовать. Опустившись на колени, она стала шарить в песке в поисках пистолета, ножа… или чего-нибудь. Наконец нашла кинжал. Зажав его в руке, посмотрела в сторону моря. И тут же похолодела, увидев огромный корабль; потоки света лились из всех его иллюминаторов, походивших на горящие глаза дьявола. Огромные паруса этого судна заслоняли звездное небо, а на палубе корабля стоял невероятный шум – казалось, разверзлись глубины ада.
      И тут Мария заметила, что от борта громады отчалила лодка, на носу которой со вздыбленными волосами, с отблесками пламени на покрытом копотью лице стоял… сам сатана.
      Мария в ужасе схватилась за горло, чтобы не закричать. Что тут началось: крики, выстрелы, неистовый лай Ганнера – все слилось в один оглушительный гул. Мария невольно попятилась, не в силах оторвать взгляда от страшного призрака. И только пронзительный крик Джонни вернул ее к реальности.
      Она осмотрелась и увидела Сэма. Он стоял у кромки воды, чуть расставив ноги и скрестив руки на обнаженной груди. И он даже не пытался вступить в бой, просто стоял и смотрел, как ужасный призрак подплывает все ближе и ближе.
      Мария с громким криком бросилась к нему, но Страйпс удержал ее.
      – Пусти меня! – кричала она. – Сэм! Не стой там! Убегай скорее! – Она пыталась вырваться из рук Страйпса и громко кричала: – Сэ-эм!
      – Успокойся, Мария. – Страйпс еще крепче сжал ее руку.
      Сэм по-прежнему стоял у воды, а лодка со зловещим пассажиром подплывала все ближе. Минуту спустя она уже настолько приблизилась, что Мария почувствовала едкий запах пороха, исходивший от спутанных волос стоявшего в лодке мужчины. Послышался плеск весел, и раздался дьявольский смех гребцов. Мария уже видела черные глаза ужасного незнакомца, глаза, в которых отражалось пламя.
      Внезапно этот дьявол повернул голову и пристально посмотрел на Сэма.
      Крик ужаса вырвался из горла Марии. Рыдая, она уткнулась лицом в грудь Страйпса; ей казалось, что она действительно увидела самого сатану.
      Черная и взлохмаченная, похожая на конский хвост борода спускалась на грудь неизвестного; ее жесткие волосы торчали во все стороны и, словно змеи, шевелились на ветру. Не менее полудюжины пистолетов торчали из-под ремней, пересекавших крест-накрест его могучую грудь; еще два пистолета висели на ремешке на его бычьей шее, и один он сжимал в здоровенной волосатой ручище. С десяток ножей болталось у него на поясе, и весь он с головы до ног был в черном, точно в трауре.
      Мария рискнула еще раз на него взглянуть. Незнакомец же оглядел всех собравшихся на берегу, а затем уставился на Сэма. Тот по-прежнему стоял с невозмутимым видом, скрестив руки на груди. Он не дрогнул даже тогда, когда губы чудовища расплылись в злобной ухмылке.
      Наконец нос лодки уткнулся в песок, и человек в черном, переступив через борт, медленно направился к Сэму.
      Все замерли, ожидая смерти своего капитана. Человек в черном, обнажив абордажную саблю, приближался к Сэму. Наконец, остановившись, он занес саблю над его головой.
      Команда «Нечестивого» затаила дыхание. Джонни закрыл руками лицо. Мария издала истошный крик, разорвавший напряженную тишину:
      – Не-ет!
      И вдруг раздался громкий хохот Сэма.
      – Послушай, Тич, – проговорил он, поднимая над головой в знак приветствия свою абордажную саблю, – тебе не кажется, что ты немного перестарался?
      Мария в изумлении смотрела на Сэма – оказывается, он был знаком с этим чудовищем.
      Из глубин могучей груди чудища прогремел голос – вернее, не человеческий голос, а дьявольский рев:
      – Беллами, старый плут! Слухи подтвердились, да разразит меня гром! Посмотрите на него, парни! Это мой старый приятель, прямо из логова самого сатаны!
      «Приятель», – мысленно изумлялась Мария. Столь же изумленными казались и все остальные. Все, за исключением Страйпса, по-прежнему удерживавшего Марию.
      Сэм расплылся в улыбке.
      – То же самое я могу сказать и о тебе, дружище. Не бойтесь, парни, – обратился Сэм к своим людям. – Это Нед Тич из Бристоля, мой старый приятель. Мы вместе плавали на шлюпе «Хорниголд».
      – Пока ты, хитрый лис, не увел его прямо из-под носа! – Тич хлопнул Сэма по спине с такой силой, что едва не сбил его с ног. – Старина Хорниголд все еще не простил тебя за это. Он все еще проклинает тебя, Беллами! Поклялся самим сатаной и всей его свитой: если ты явишься в водах Нью-Провиденса, он выбьет тебя оттуда со всей твоей командой!
      Запрокинув голову, Сэм громко расхохотался:
      – Никак не может смириться с поражением?
      – А ты бы смирился, мой мальчик? Отобрать у него корабль, да еще со всей командой! Лично я выжидал, пока он сам не отдаст мне корабль. Сказал, что я заслужил его как один из лучших его учеников. Так что я не уводил корабль, как ты… Полагаю, что твой поступок они называют… пиратством. – Довольный своей шуткой, Тич хлопнул себя по бокам и разразился громовым хохотом.
      Из всей команды «Нечестивого» только Страйпс, казалось, был рад визиту Тича.
      – Послушай, кэп… – обратился он к Сэму. – Ведь старина Тич догадался, что «Нечестивый» – это твой шлюп.
      – Конечно, догадался, парень!
      – Но как?
      – Да потому, что старый Хорниголд учил нас всех водить суда своим особым способом, так что можно безошибочно определить, кто капитан. Да, Беллами, ты устроил мне прекрасную охоту! Я знал, что место нашей встречи будет именно здесь!
      Мария прислушивалась к их разговору с противоречивыми чувствами: она испытывала облегчение и вместе с тем начинала злиться на Сэма за то, что он допустил, чтобы они волновались и готовились к самому худшему. Подумать только, какую игру он с ними затеял. Ведь он сразу догадался, что преследовавший их корабль принадлежит одному из его приятелей. Вот и сейчас, покачивая головой, он широко улыбался, похоже, находя всю эту игру весьма забавной.
      Сэм оглядел своего старого приятеля с головы до ног:
      – Должен отметить, Нед, что если ты и не дьявол, то очень похож на него. Как пришло тебе в голову так вырядиться? Просто умопомрачительно! Да и вонь от тебя… Ты одурачил даже меня. Почти, но не совсем. Наверное, твои жертвы кричат от ужаса, прежде чем ты начинаешь действовать. Как взбрело тебе в голову создать себе такой… образ? Можешь пока не отвечать. Расскажешь потом, за кружкой рома. Давай-ка посмотрим, сможешь ли ты, как прежде, перепить меня, старина!
      – Ром? Когда это я отказывался выпить со старым другом, тем более вернувшимся с того света? Чума тебя возьми, Беллами! Ты еще не рассказал мне, как тебе удалось выжить.
      Тич последовал за Сэмом, но при этом внимательно поглядывая на Марию.
      – Что скажешь, Беллами? Где ты раздобыл такое сокровище? – Он протянул свою огромную лапищу к Марии, и та отпрянула в ужасе. – Подойди сюда, девочка. Старина Нед Тич из Бристоля еще никогда не причинял вреда леди.
      – Убери лапы, Нед. – Взяв Марию за локоть, Сэм привлек ее к себе. – Она моя будущая жена – Мария Холлет.
      – Знаменитая ведьма из Истхэма собственной персоной! – Мария онемела от изумления, когда Тич взял ее руку с необыкновенной галантностью, просто удивительной для такого чудовища. – Рад познакомиться, мисс! Слухи о ваших подвигах ходят от Нью-Хэмпшира до Нью-Провиденса. Пусть мне вырвут глаз, если слухи эти не соответствуют действительности! Вы гораздо притягательнее, чем пиратское золото!
      – Придержи язык, Тич, – предупредил Сэм, положив руку на рукоять своей сабли. – Я многих вызывал на дуэль и за меньшее.
      Тич уставился на Сэма.
      – Да будь я проклят! Черный Беллами ревнует! – Он громко расхохотался. Затем посмотрел на обступивших их моряков. – Несите сюда выпивку! Хочу произнести тост за будущую жену моего друга. Значит, ты на самом деле не ведьма?
      У Марии возникло ощущение, что она очень бы обрадовала Тича, если бы на самом деле была ведьмой. Сэм крепче сжал ее руку и пристально посмотрел на приятеля:
      – Черт возьми, Беллами, я просто пошутил! Не надо сверкать на меня глазами! Неужели я не могу посмотреть на нее? У тебя нет сердца, мой мальчик!
      – Мария такая же ведьма, как ты сатана. Я не позволю порочить ее имя, приятель!
      – Можно подумать, что я угрожаю ей виселицей. Не горячись, мой мальчик! И где же этот чертов ром? У меня уже пересохло в горле!
      Тич отправился на поиски рома, а Мария стала прислушиваться к разговору мужчин, собравшихся вокруг костра.
      – Для меня не имеет значения, ведьма она или ангел.
      – Но Тич положил глаз на нее, а он всегда получает то, что захочет. Насколько я знаю своего капитана, он овладеет ведьмой еще до рассвета!
      – А насколько я знаю моего, – сказал Страйпс, – если твой только попытается сделать нечто подобное, ему не дожить до рассвета.
      Лицо Марии вспыхнуло. Она посмотрела на Сэма. Судя по его крепко сжатым губам, он тоже слышал этот разговор.
      – Не расстраивайся, принцесса. Мужчины всегда останутся мужчинами, а пираты – пиратами. Все их разговоры – сплошное бахвальство, но в глубине души они такие же, как и все прочие. Не обращай на них внимания.
      – Меня беспокоят не они, а их капитан.
      – Кто? Тич? Он самый большой хвастун! А ну-ка улыбнись. Мы не позволим ему думать, что ты боишься его, не так ли?
      Сэм подтащил одно из бревен поближе к костру и уселся на него. Усадив Марию себе на колени, обнял ее за плечи.
      – Ты принадлежишь вожаку стаи, моя дорогая.
      – Но разве ты не слышал их разговор? Они говорят, что Тич возьмет меня силой.
      – Только через мой труп.
      – А что, если… Господи, он идет сюда.
      – Идет с таким запасом выпивки, что хватит целой команде на год плавания. Боюсь, нам предстоит длинная ночь, моя дорогая.
      Но Тич остановился около своих людей, игравших в кости. Он склонился над доской, и все притихли.
      – На что вы играете, парни? – прорычал Тич.
      Игроки молчали. Тич взял кости, встряхнул их и бросил на доску, лежавшую на песке. И тотчас же нахмурился – было очевидно, что он недоволен тем, как легли кости. Схватив ближайшую бутылку, он со злостью бросил ее на доску. Бутылка вдребезги разбилась, и игроков обдало брызгами вина и осколками стекла. Тут один из пиратов вскочил и с громким криком схватился рукой за глаз.
      – Благодарю вас, сэр! – взвыл он. – Вы угодили мне прямо в глаз!
      Тич разразился хохотом:
      – Не волнуйся, Хендерсон! У тебя остался другой глаз!
      Возмущенная, Мария вскочила на ноги.
      – О Господи! – воскликнула она.
      – Сядь, принцесса.
      – Но у него в глазу осколок!
      – Я сказал, сядь. – Сэм схватил ее за руку, но Мария вырвалась и, с независимым видом прошагав мимо Тича, направилась к пострадавшему.
      Сэм разразился проклятиями, чем весьма позабавил Тича – тот снова расхохотался:
      – Пусть делает что хочет, Беллами. Позволю себе заметить, что твоя ведьма – с характером. – Он сунул кружку в руку Сэма: – Держи! За твое здоровье, приятель!
      – За твое, – ответил Сэм, поднося кружку к губам.
      Однако он внимательно наблюдал за Марией. Она склонилась над сидевшим на песке пиратом и отстранила руку, которой он держался за глаз. Бедняга схватил кружку с ромом и, осушив его залпом, закашлялся.
      – Ну и дела, – заметил Тич, наливая себе вторую кружку. – Мальчики, насыпьте ему в глаз пороху. Слезы промоют его!
      – А ты шутник, дружище, – заметил Сэм.
      – Да уж… – Тич зашелся смехом и чуть не поперхнулся ромом. – А вот тебе, должно быть, не до шуток. Я слышал, что твои парни сидят в бостонской тюрьме. Так ли это?
      – Да, так, – подтвердил Сэм, вливая в себя огненную жидкость.
      – Черт возьми, разве ты не слышал? Эта тюрьма знаменита тем, что там беспощадны к пиратам. Так что же ты собираешься делать?
      – А как ты думаешь, что я делал последние два месяца, когда кружил у этого проклятого побережья?
      – Что ты делал? Похоже, что кувыркался со своей ведьмой.
      Стараясь не раздражаться, Сэм допил ром и отбросил кружку.
      – Искал Пола Уильямса. Я бы дал на отсечение свою правую руку, только бы узнать, где он сейчас!
      Тич уставился на Сэма в изумлении.
      – Уж не думаешь ли ты, что я один смогу вызволить их?
      – Зачем тебе Уильямс? Он сейчас плавает с Лебусом. Сделай одолжение, забудь об Уильямсе. Сейчас здесь я.
      – Ты? Но тебе-то что за дело?.. В тюрьме люди из нашей с Полом команды, а не из твоей.
      – Что мне за дело? А мое доброе имя?! Представь: я со своими парнями врываюсь в Бостон и открываю огонь из всех пушек. Вот это будет представление! Черный Сэм и Черная Борода!
      – Черная Борода? – удивился Сэм.
      – Нравится? – Тич погладил свою длинную сальную бороду. – Видел бы ты меня, когда я заплетаю ее в косички. От одного вида всем становится страшно. Я вплетаю в косички ленточки и вставляю в них вот эти штуки… – Он вытащил из-под шляпы запальные фитили. – Уж поверь мне, при виде меня все сдаются без боя. Я, мой мальчик, самый большой мошенник из всех живущих на свете.
      Сэм с сомнением покачал головой.
      – Ну, теперь ты будешь возражать? Не хочешь, чтобы я помог тебе? Но я же не собираюсь отбирать у тебя твою славу…
      – Возражать? Да мне, черт возьми, нужна любая помощь.
      Сэм снова перевел взгляд на Марию. Та, склонившись над пиратом, осматривала его глаз.
      – Тогда чего же мы ждем?
      Сэм улыбнулся, чувствуя, что с его плеч гора свалилась. Тич вполне мог заменить Пола. И с Тичем не надо было приводить в Бостон целый флот. Тич мог оказать всю необходимую помощь. А потом… Потом он спустит черный флаг и женится на своей ненаглядной Марии.
      – Чего ждем? – переспросил Сэм. – Ничего. Чего нам ждать? Давай начнем действовать завтра же утром. Я отправлюсь в Бостон на увеселительную прогулку, чтобы выяснить обстановку, а встретимся в воскресенье на Шоальских островах.
      – Замечательный план! Только вообрази себя в Бостоне, мой мальчик. Все уверены, что ты погиб, но есть один парень, который знает, что ты жив. И этот парень окажет тебе чертовски горячий прием, если узнает, что ты посещаешь своих друзей прямо у него под носом.
      – Ах да, мой друг Инголз. – Сэм небрежно махнул рукой. – Не волнуйся, я все о нем знаю. Сюда идет Мария. При ней ни слова о нем. Она и без того очень беспокоится за меня.
      – Мисс Холлет! – пророкотал Тич. – Я вижу, вы хорошо потрудились над моим парнем и вернули его к жизни. Присоединяйтесь к нам. Я как раз собирался произнести тост.
      – Тост? – удивилась Мария.
      – Да, тост! За парочку самых свирепых разбойников, бороздящих моря, – за Черного Сэма и Черную Бороду!
      Вокруг них столпились пираты. Все подняли кружки с ромом.
      – За Черного Сэма и Черную Бороду!
      – За наше братство!
      – За то, чтобы стереть Бостон с лица земли!
      Восторженные возгласы сопровождались пистолетными выстрелами. Мария взглянула на Сэма и увидела, что он в приподнятом настроении. Она уже научилась догадываться, что у него на уме, и сразу поняла: Тич примет участие в их рискованном предприятии.
      Тич перехватил взгляд Марии.
      – А что скажет по этому поводу морская ведьма? – закричал он, хватая с тарелки кусок оленины.
      Мария без страха встретила сверкающий взгляд Тича.
      – Ну? – потребовал он ответа.
      Мария видела, что Сэм готов на все. А уж помощь такого дьявола, как Тич…
      – Да поможет Бог Бостону, – тихо проговорила Мария.

Глава 25

      Внезапным вдруг порывом
      разразилась буря,
      Воздушный вихрь втянув в
      стремительный поток.
Томсон

      – Капитан Инголз, надеюсь, вы понимаете, насколько серьезна ваша просьба?
      Мистер Сэмюел Шат, недавно назначенный губернатором Массачусетса и Нью-Хэмпшира, откинулся на спинку кресла. Запустив большие пальцы в кармашки жилета, обтягивавшего его чуть наметившееся брюшко, губернатор посмотрел на человека, сидевшего в противоположном конце стола, посмотрел с некоторым раздражением.
      – Конечно, ваше превосходительство, прекрасно понимаю. – Джеймс Инголз с рассеянным видом поднял стакан с портвейном. Губы его растянулись в усмешке, но эта усмешка совсем не понравилась губернатору. – И не забывайте, какое вас ждет вознаграждение в случае успеха.
      – Вознаграждение? Инголз, сколько уже раз мы обсуждали эту тему… И сколько еще мы будем говорить об этом, прежде чем вы наконец оставите попытки убедить меня? Неужели вы действительно полагаете, что Беллами жив и здравствует? – Губернатор снял с себя салфетку, положил ее рядом с тарелкой и начал подниматься из-за стола. – А сейчас… прошу меня простить, но мне надо заняться другими делами. Гоняться за покойниками – это не входит в круг моих обязанностей.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18