Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дракон XXI

ModernLib.Net / Харитонов Михаил / Дракон XXI - Чтение (стр. 1)
Автор: Харитонов Михаил
Жанр:

 

 


Харитонов Михаил
Дракон XXI

      МИХАИЛ ХАРИТОНОВ
      Дракон XXI
      Оглавление:
      Действие 1
      Действие 2
      Действие 3
      Эпилог
      Пьеса в трёх действиях
      ДЕЙСТВИЕ 1
      Просторная, уютная кухня, очень чистая, с большим очагом в глубине.
      Пол каменный, блестит. Перед очагом на кресле дремлет кот.
      ЛАНЦЕЛОТ (входит, оглядывается, зовёт): Господин хозяин! Госпожа хозяйка! Живая душа, откликнись! Никого...
      КОТ: Вообще-то здесь есть я.
      ЛАНЦЕЛОТ (вздрагивает, смотрит по сторонам, наконец, замечает кота): А, говорящий кот! Я опять попал в сказочное королевство. Ох, до чего же мне надоели такие места.
      КОТ: Позвольте поинтересоваться, почему?
      ЛАНЦЕЛОТ (садится в хозяйское кресло, вытягивает ноги к огню): Потому что в них всё ненастоящее. Как-то давно, в самом начале карьеры, я побывал в одном очень распонтованном герцогстве, где нужники отливали из золота, а изумрудами мостили улицы... Ну, я не удержался, сунул кое-что себе в мешок. И только я дёрнул через границу, как все сокровища превратились в...
      КОТ: Не надо грязи...
      ЛАНЦЕЛОТ: Вот именно в неё... А в другом королевстве я пробовал наладить экспортно-ориентированное производство. Делать из тыкв шестисотые "мерседесы". Комплектующие, между прочим, завёз родные.
      КОТ: Какие комплектующие?
      ЛАНЦЕЛОТ: Тыквы.
      КОТ: Ну и как?
      ЛАНЦЕЛОТ: Местные феи делали тачки на уровне. Ездили они, правда, часа четыре, а потом...
      КОТ: Об этом ты мог бы прочесть в любой сказке. Колдовские чары - вещь непрочная.
      ЛАНЦЕЛОТ (самодовольно): Хотя нескольких лохов я таким образом обул. Наварил, конечно, кой-чего. Но всё равно это не бизнес. Когда я попытался проделать такой же трюк с модными тряпками, меня крупно кинули. А я уже было собирался открыть эксклюзивный бутик.
      КОТ: Неужели кто-то догадался?
      ЛАНЦЕЛОТ (неохотно): Нет... Раньше. Видишь ли, меня вывели на каких-то хмырей, которые представились королевскими портными.
      КОТ: Это которые делали волшебную ткань для голого короля?
      ЛАНЦЕЛОТ: Они самые.
      КОТ: Ну, это известные проходимцы.
      ЛАНЦЕЛОТ (тяжело вздыхая):: И так всегда. В этих сказочных королевствах всё с каким-нибудь подвохом.
      КОТ: В таком случае, что ты собираешься делать?
      ЛАНЦЕЛОТ: Искать работу.
      КОТ: Но, если я правильно понял, тебя интересует оплачиваемая работа?
      ЛАНЦЕЛОТ: Я же не говорю, что в сказочных королевствах совсем нечего ловить. Просто надо иметь дело с конкретными людьми. Как правило, у любого сказочного чиновника есть небольшой счёт в реальном швейцарском банке.
      КОТ (заинтересованно): Тут что-то не так. Ведь сказочные королевства ничего не производят на экспорт. Разве что фейерверки и хлопушки... это у нас покупают. Но на них много не заработаешь.
      ЛАНЦЕЛОТ: Ну и что?
      КОТ: Как что? Откуда же тогда у сказочных чиновников настоящие деньги?
      ЛАНЦЕЛОТ (подозрительно): А то ты не знаешь?
      КОТ: Откуда? Я простой кот, и никогда не состоял на государственной службе...
      ЛАНЦЕЛОТ: Ну как тебе объяснить... (загибает пальцы). Во-первых, оффшоры. Половина сказочных королевств - это оффшорные зоны. Во-вторых, транзит. Через сказочные королевства много чего везут. В-третьих, контрабанда...
      КОТ (недоумённо): Подожди... А зачем что-то везти через сказочное королевство? Ведь это же очень-очень далеко.
      ЛАНЦЕЛОТ (привстав, пододвигает кресло поближе к огню): Как тебе сказать... Во-первых, везут-то не на самом деле, а по бумагам. Есть такая вещь, как таможня...
      КОТ: Что значит "везут по бумагам"? Это какая-то магия?
      ЛАНЦЕЛОТ (устраиваясь поудобнее): Типа того... Нет, постой, я всё-таки чего-то не понимаю. Ведь такие вещи у вас должна знать каждая собака.
      КОТ (возмущённо фыркает).
      ЛАНЦЕЛОТ (торопливо): Всё-всё-всё, я ничего не сказал. Извини, мужик. Всё время забываю про эти ваши межнациональные разборки. Я-то сам без предрассудков. Работаю со всеми. И с собаками, и с котами, и с чёртом лысым. И, кстати, ничего не имею против котов. Помню, в одном королевстве был такой, из ваших. На тебя похож, только в сапогах. Конкретно решал вопросы.
      КОТ (успокаиваясь): Ты только не думай, я не расист. Просто не люблю собак. То есть среди них, конечно, попадаются нормальные... но...
      ЛАНЦЕЛОТ: Эльфы вот тоже говорят, что среди людей попадаются нормальные, но...
      КОТ: Что-то не припомню, чтобы люди загнали хоть одного эльфа на дерево. Или бок ему подрали. Или разорвали в клочья чьих-нибудь детей.
      ЛАНЦЕЛОТ (торопливо): Так всё-таки - как у вас делаются дела? Раз уж я здесь...
      КОТ: Какие дела?
      ЛАНЦЕЛОТ: Ну, что у вас тут есть? Оффшор? Контрабанда? Отмывание денег? Наркотики? Бордели для извращенцев? Должны же ваши крутые ребята с чего-то жить?
      КОТ (задумчиво): Знаешь, у нас это всё как-то не принято. Здесь в основном капуста.
      ЛАНЦЕЛОТ: Вот я про капусту и спрашиваю. Про зелень.
      КОТ: У нас белокочанная. Очень вкусная, говорят. Я, правда, не ценитель. Я больше молочко люблю. Ну, или печёночку. У нас ещё куры есть И индюки.
      ЛАНЦЕЛОТ: Какие индюки? Я про бабло...
      КОТ: Про что?
      ЛАНЦЕЛОТ (тяжело вздыхая): Кот, ты меня конкретно утомил. Я про деньги.
      КОТ: Деньги? У нас тут в ходу магические фанты. Вряд ли они тебя заинтересуют. Правда, они очень красивые. Их рисуют лучшие художники королевства...
      ЛАНЦЕЛОТ (раздражённо): На хрен мне ваши местные бумажки! Я по мягким валютам не работаю. Ты мне скажи, кто у вас тут ведёт настоящий бизнес?
      КОТ: М-м-м... Судя по тому, что ты говорил... да наверное, никто.
      ЛАНЦЕЛОТ (сдерживаясь): Ну как это никто?
      КОТ: У нас тут всё тихо, мирно. А все эти дела, о которых ты говоришь... это же, наверное, всё очень рискованно и незаконно?
      ЛАНЦЕЛОТ (откидывается в кресле, смеётся): Да ты, котяра, честный лох! Рискует тот, кто не делится с начальством.
      КОТ (недоумённо): С начальством? То есть с господином драконом?
      ЛАНЦЕЛОТ: Ну да, с господином дра... (Осекается). Что-о? Как ты сказал?
      КОТ: С господином драконом.
      ЛАНЦЕЛОТ (ошеломлённо): Ни фига себе! Ты серьёзно? У вас тут дракон?
      КОТ: А что в этом удивительного? Он живёт у нас уже четыреста лет.
      ЛАНЦЕЛОТ (потирая руки): Не могу поверить... Дракон! Прелестно!
      КОТ: Не понимаю, чему ты так радуешься.
      ЛАНЦЕЛОТ: Видишь ли, я профессиональный герой.
      КОТ: Герой? Что-то такое припоминаю... Когда я жил в другом королевстве...
      ЛАНЦЕЛОТ: Так ты эмигрант?
      КОТ: Беженец.
      ЛАНЦЕЛОТ: А от чего может бежать кот?
      КОТ (мрачно): Есть ещё такое неизжитое явление. Геноцид называется.
      ЛАНЦЕЛОТ: Мои соболезнования.
      КОТ: Ничего, ничего. Так в том королевстве был один герой. Раньше, кажется, работал в какой-то немецкой фирме... Что-то такое шил.
      ЛАНЦЕЛОТ: А, Храбрый Портняжка... Ну, это же трикстер.
      КОТ: Что-что?
      ЛАНЦЕЛОТ: Извини. Профессиональная терминология. Все герои делятся на светлых, тёмных, и трикстеров. Светлые герои творят добро. Тёмные, они же злодеи, совершают зло. А трикстеры берутся и за то, и за другое, смотря по обстоятельствам. Ну, это как белые, чёрные, и серые маги. Понял?
      КОТ: Интересно... А ты сам из каких?
      ЛАНЦЕЛОТ: Я светлый. Сейчас таких почти не осталось.
      КОТ (обеспокоенно): Неужели все подались в злодеи?
      ЛАНЦЕЛОТ: Наоборот. Очень большая конкуренция. Я-то работаю по старинке, а эти...
      КОТ: Кто именно?
      ЛАНЦЕЛОТ: Общественные организации всякие. "Гринпис", например...
      КОТ (злобно шипит).
      ЛАНЦЕЛОТ: Что это с тобой?
      КОТ: Не люблю зелёных пиписек.
      ЛАНЦЕЛОТ: Кажется, среди вашего брата они популярны.
      КОТ (неохотно): Мне пришлось эмигрировать сюда именно из-за них.
      ЛАНЦЕЛОТ (недоумённо): Я не очень расположен к этим ребятам, но вам-то они чем не угодили? В конце концов, они защищают твоё право на жизнь. Тебе же не хочется, чтобы из тебя сделали шапку?
      КОТ (уныло): Мне вообще не хочется, чтобы из меня что-то делали. Но, видишь ли, в том королевстве, откуда я родом, они почему-то стали очень влиятельны. И они запретили делать шапки из кого бы то ни было. В том числе и из собак...
      ЛАНЦЕЛОТ: Ну так это логично.
      КОТ: В результате бродячие собаки расплодились так, что съели всех кошек. Мою семью в том числе. Я еле ушёл.
      ЛАНЦЕЛОТ: Очень жаль. Издержки гуманизма.
      КОТ: Да ладно, что уж теперь-то. Главное, что здесь их нет.
      ЛАНЦЕЛОТ: Как это нет?
      КОТ: Господин дракон запретил деятельность "Гринписа" на территории королевства. Поэтому я сюда и перебрался.
      ЛАНЦЕЛОТ (присвистывая): Вот так вот взяли и запретил? О как! Просто великолепно!
      КОТ: Вот и я так думаю.
      ЛАНЦЕЛОТ (оживлённо): А свобода прессы?
      КОТ: Пресса? Ну да. У нас выходит газета "Вечерний Дракон". В первый четверг каждого месяца. Четыреста лет назад, говорят, она выходила чуть ли не каждый день. Но писать-то не о чем. У нас тут тихо. Ничего не происходит. Ну разве что капуста не уродится.
      ЛАНЦЕЛОТ: А что же вы читаете?
      КОТ: Книжки всякие. Я, например, люблю александрийскую поэзию. Очень вдохновляющее чтение. А уж как на кошечек действует... (закатывает глаза)
      ЛАНЦЕЛОТ: Да тут у вас просто какой-то заповедник тоталитаризма! Как хорошо, что я до вас добрался первым. (Деловым тоном): Сколько у него голов?
      КОТ: У кого?
      ЛАНЦЕЛОТ: У дракона, разумеется.
      КОТ: У дракона-то? Три.
      ЛАНЦЕЛОТ: Порядочно. А лап?
      КОТ: Четыре.
      ЛАНЦЕЛОТ: Ну, это терпимо. С когтями?
      КОТ: Да. Пять когтей на каждой лапе. Каждый коготь с олений рог.
      ЛАНЦЕЛОТ: Серьезно? И острые у него когти?
      КОТ: Как ножи.
      ЛАНЦЕЛОТ: Так. Ну а пламя выдыхает?
      КОТ: Да.
      ЛАНЦЕЛОТ: Настоящее?
      КОТ: Леса горят.
      ЛАНЦЕЛОТ: Ага. В чешуе он?
      КОТ: В чешуе.
      ЛАНЦЕЛОТ: И, небось, крепкая чешуя-то?
      КОТ: Основательная.
      ЛАНЦЕЛОТ: Ну а все-таки?
      КОТ: Алмаз не берет.
      ЛАНЦЕЛОТ: Так. Представляю себе. Рост?
      КОТ: С церковь.
      ЛАНЦЕЛОТ: Ага, все ясно. Ну, спасибо, кот.
      КОТ: Я что-то не понимаю, зачем тебе всё это.
      ЛАНЦЕЛОТ: Мне нужно знать тактико-технические характеристики противника.
      КОТ (в недоумении): Какого противника? Господина дракона?
      ЛАНЦЕЛОТ: Ну да.
      КОТ (в ещё большем недоумении): То есть ты собираешься на него напасть?
      ЛАНЦЕЛОТ: Просто хотелось бы знать детали. Мало ли что. В конце концов, я же герой. И обязан бороться со злом.
      КОТ (совсем ничего не понимая): А что он сделал тебе плохого?
      ЛАНЦЕЛОТ: Ничего. Я о нём впервые слышу.
      КОТ (задумчиво): Ага... Ты, наверное, хочешь захватить власть?
      ЛАНЦЕЛОТ: Ещё чего не хватало! У вас же тут, сам говоришь, одна капуста.
      КОТ: Тогда зачем? Ты ведь, насколько я понимаю, человек практический? Учти, в государственной казне есть только фанты. И волшебные драгоценные камни. Мы ими украшаем дома на праздники. Плюс двести тридцать три доллара, четыре марки, и одна швейцарская крона экстренных государственных резервов. Но ты же не будешь сражаться с господином драконом из-за такой суммы?
      ЛАНЦЕЛОТ (подозрительно): А откуда ты знаешь о состоянии госрезервов?
      КОТ: Господин Главный казначей ежемесячно отчитывается в состоянии казны. В газете "Вечерний Дракон".
      ЛАНЦЕЛОТ: И ты веришь казначею?
      КОТ: А кому же тогда верить? Господин Главный казначей - самый честный человек в городе. Он до того честен, что не позволяет делать в хранилище ценностей влажную уборку.
      ЛАНЦЕЛОТ: Почему?
      КОТ: По инструкции, всё, что находится в хранилище, является священной и неприкосновенной собственностью королевства и лично господина дракона. В том числе и пыль. Поэтому, если оттуда нужно достать какую-то вещь, он сначала лично снимает с неё все пылинки, пересчитывает, составляет опись, после чего кладёт в несгораемый шкаф. А потом, когда вещь возвращается, сверяется с описью и раскладывает их по местам.
      ЛАНЦЕЛОТ (заинтересованно): И в том же порядке?
      КОТ (подумав): Наверное, всё-таки нет. В инструкции об этом ничего не сказано. И вообще, нельзя же доводить принципы до идиотизма, правда?
      ЛАНЦЕЛОТ: Вот эта мысль мне нравится.
      КОТ (настойчиво): И всё-таки, зачем тебе сражаться с драконом? Тебе же от этого никакой выгоды.
      ЛАНЦЕЛОТ: Я не говорил, что обязательно буду драться. Я только рассматриваю возможности. (Наставительно): Не надо давать советы профессионалу. Я же тебе сказал, что я профессиональный делатель добра. И уж, наверное, умею заколачивать на этом свои бабки?
      КОТ: Но всё-таки, каким образом?..
      ЛАНЦЕЛОТ: Об этом потом. Я ещё не всё понимаю в ситуации. Но будь спокоен, мой пушистый друг, я себя не обижу.
      КОТ (нервно): Встаньте. Да встаньте же с кресла!
      ЛАНЦЕЛОТ: Что случилось?
      КОТ: Они идут. Тише. Здравствуйте! Давайте ужинать, дорогие мои друзья.
      Входят ЭЛЬЗА и ШАРЛЕМАНЬ.
      Шарлемань - благообразный господин с седой бородой, одет старомодно, но элегантно. ЭЛЬЗА - хмурая, очень некрасивая девица с ненормально бледным лицом. Одета кое-как, на лице следы косметики. Видно, что она скверно себя
      чувствует, но старается держать себя в руках.
      ЛАНЦЕЛОТ: Здравствуйте, добрый господин и прекрасная барышня.
      ШАРЛЕМАНЬ: Здравствуйте, молодой человек.
      ЛАНЦЕЛОТ (галантно): Ваш дом смотрел на меня так приветливо, и ворота были открыты, и в кухне горел огонь, и я вошел без приглашения. Простите.
      ШАРЛЕМАНЬ: Не надо просить прощения. Наши двери открыты для всех.
      ЭЛЬЗА: Садитесь, пожалуйста. Дайте мне вашу шляпу, я повешу ее за дверью. Сейчас я накрою на стол... Что с вами?
      ЛАНЦЕЛОТ (сдержанно): Ничего. (Пристально смотрит на Эльзу.)
      ЭЛЬЗА: Мне показалось, что вы... испугались меня.
      ЛАНЦЕЛОТ: Нет, нет... Это я просто так.
      ШАРЛЕМАНЬ: Садитесь, друг мой. Я люблю странников. Это оттого, вероятно, что я всю жизнь прожил, не выезжая из города. Откуда вы пришли?
      ЛАНЦЕЛОТ: С юга.
      ШАРЛЕМАНЬ: И много приключений было у вас на пути?
      ЛАНЦЕЛОТ: Ах, больше, чем мне хотелось бы.
      ЭЛЬЗА: Вы устали, наверное. Садитесь же. Что же вы стоите.
      ЛАНЦЕЛОТ: Спасибо.
      ШАРЛЕМАНЬ: У нас вы можете хорошо отдохнуть. У нас очень тихий город. Здесь никогда и ничего не случается.
      ЛАНЦЕЛОТ: Никогда?
      ШАРЛЕМАНЬ: Никогда. На прошлой неделе, правда, был очень сильный ветер. У одного дома едва не снесло крышу. Но это не такое уж большое событие.
      ЭЛЬЗА: Вот и ужин на столе. Пожалуйста. Что же вы?
      ЛАНЦЕЛОТ: Простите меня, но... Вы говорите, что у вас очень тихий город?
      ЭЛЬЗА: Конечно.
      ЛАНЦЕЛОТ: А... а дракон?
      ШАРЛЕМАНЬ: Ах, это... Но ведь мы так привыкли к нему. Он уже четыреста лет живет у нас.
      ЛАНЦЕЛОТ: Простите, еще только один вопрос. Неужели никто не пробовал драться с ним?
      ШАРЛЕМАНЬ: А зачем?
      Эльза достаёт сигарету и закуривает.
      ЛАНЦЕЛОТ: То есть как это зачем? Вас не возмущает тот факт, что вами правит это чудовище?
      ШАРЛЕМАНЬ: А кто нами должен править?
      ЛАНЦЕЛОТ: Ну, я не знаю... но не дракон же! По крайней мере, это должен быть человек, а не ящерица.
      ШАРЛЕМАНЬ: Простите за некорректный вопрос, но... вы расист?
      ЛАНЦЕЛОТ (поспешно): Ну что вы! Я лично убил девяноста девять расистов разных национальностей, и ищу сотого, чтобы сравнять счёт.
      ШАРЛЕМАНЬ (подозрительно): Надеюсь, вы не собираетесь это делать в нашем городе?
      ЛАНЦЕЛОТ: А что?
      ШАРЛЕМАНЬ: Видите ли, у нас тут очень спокойно. Люди привыкли, расслабились. Если кто-нибудь начинает буянить, приезжает пожарная команда.
      ЛАНЦЕЛОТ (профессиональным тоном): И сколько в ней пожарников?
      ШАРЛЕМАНЬ: Двое. Но ведь с двумя-то вы легко справитесь?
      ЛАНЦЕЛОТ (тоном компетентного человека): Норматив профессионального героя - одним махом семерых побивахом.
      ШАРЛЕМАНЬ (извиняющимся тоном): Я это к тому, что, если вы начнёте кого-нибудь убивать, и пожарные не справятся, то придётся побеспокоить господина дракона. А он - человек... то есть, э-э-э, существо... старой закалки. Может съесть.
      ЛАНЦЕЛОТ: Дракон? Он-то мне и нужен.
      ШАРЛЕМАНЬ: А зачем, если не секрет? Впрочем, это не моё дело. Я могу записать вас к нему на приём. Господин дракон непременно найдёт время побеседовать с вами. Он чрезвычайно деликатен.
      ЛАНЦЕЛОТ (подозрительно): Господин дракон то, господин дракон сё... Душечка такая... Неужели он популярен? Впрочем, если на него работают толковые пиарщики... Кто-нибудь знает, какой у него рейтинг? Хотя о чём я спрашиваю, у вас же диктатурка, независимых социологов днём с огнём не найдёшь... У вас опросы общественного мнения хотя бы проводятся?
      КОТ: Простите, что?
      ЛАНЦЕЛОТ (с досадой в голосе): Понятно, не проводятся.
      КОТ: А что это такое?
      ЛАНЦЕЛОТ: Я как-нибудь потом объясню на доступном уровне.
      ШАРЛЕМАНЬ: Признаться, и я тоже не понял, о чём идёт речь.
      ЛАНЦЕЛОТ (терпеливо): Ну как сказать... Вот вы читаете газету, про очередные подвиги вашего дракона...
      ШАРЛЕМАНЬ: Какие подвиги?
      ЛАНЦЕЛОТ (столь же терпеливо): Ну, или свершения... Что он там у вас делает на благо родины и народа?
      ШАРЛЕМАНЬ (недоумённо): В последнее время - вроде бы ничего. Ничего ведь не происходит. Зачем же господину дракону беспокоиться?
      ЛАНЦЕЛОТ: Ну должен же он как-то поддерживать свою популярность?
      ШАРЛЕМАНЬ: А зачем?
      ЛАНЦЕЛОТ (раздражённо): Всё-всё-всё, больше не надо. Ох, как я ненавижу разговаривать о делах с лохами. Сами путаются, и меня путают. Хорошо, зайдём с другой стороны. Что хорошего вам сделал дракон? Конкретно, факты?
      ШАРЛЕМАНЬ: Ну, если припомнить... Когда нашему городу грозила холера, он по просьбе городского врача дохнул своим огнем на озеро и вскипятил его. Весь город пил кипяченую воду и был спасен от эпидемии.
      ЛАНЦЕЛОТ: Давно это было?
      ШАРЛЕМАНЬ: О нет. Всего восемьдесят два года назад. Но добрые дела не забываются.
      ЛАНЦЕЛОТ: Фу, какой дешёвый популизм. Это я говорю как специалист по добрым делам.
      ШАРЛЕМАНЬ (сдержанно): Вам, наверное, виднее.
      ЛАНЦЕЛОТ: А что он еще сделал доброго?
      Эльза берёт сигарету, закуривает.
      ШАРЛЕМАНЬ: Он избавил нас от цыган.
      ЛАНЦЕЛОТ: Но цыгане - очень милые люди.
      ШАРЛЕМАНЬ: Что вы! Какой ужас! Я, правда, в жизни своей не видал ни одного цыгана. Но я еще в школе проходил, что это люди страшные.
      ЛАНЦЕЛОТ: Но почему?
      ШАРЛЕМАНЬ: Это бродяги по природе, по крови. Они - враги любой государственной системы, иначе они обосновались бы где-нибудь, а не бродили бы туда-сюда. Они воруют детей. Они проникают всюду. Теперь мы вовсе очистились от них, но еще сто лет назад любой брюнет обязан был доказать, что в нем нет цыганской крови.
      ЛАНЦЕЛОТ: Кто вам рассказал все это о цыганах?
      ШАРЛЕМАНЬ: Наш дракон. А разве они не воруют?
      ЛАНЦЕЛОТ: Допустим, воруют. Ну и что? Какое это имеет значение? Вы что, расист?
      ШАРЛЕМАНЬ: Нет, что вы! Но ведь воровать, особенно детей... это ужасно.
      ЛАНЦЕЛОТ: Вы так думаете?
      ШАРЛЕМАНЬ: Конечно. А как же ещё?
      ЛАНЦЕЛОТ (наставительно): То, что вы называете "кражей" - это национальной обычай, неотъемлемая часть цыганской культуры...
      Эльза берёт сигарету, закуривает. В дальнейшем она курит непрерывно.
      ШАРЛЕМАНЬ: Простите, но вот вы же сами говорите - неотъемлемая... То есть, получается, они всегда будут воровать?
      ЛАНЦЕЛОТ: Конечно.
      ШАРЛЕМАНЬ: Тогда господин дракон поступил с ними совершенно правильно.
      ЛАНЦЕЛОТ: А что он конкретно сделал?
      ШАРЛЕМАНЬ: Я не помню точно. Сколько-то выгнал, а самых нахальных съел.
      ЛАНЦЕЛОТ: То есть имел место акт геноцида. Поня-ятненько...
      ШАРЛЕМАНЬ: Наверное, да... А что, это плохо?
      ЛАНЦЕЛОТ: А ты спроси у своего дружка. Кот, как ты относишься к геноциду?
      КОТ (злобно шипит).
      ЛАНЦЕЛОТ: Сам видишь...
      ШАРЛЕМАНЬ: Но ведь коты не воруют детей?
      ЛАНЦЕЛОТ (язвительно): Ну да. Они их иногда едят. Маленьких пушистых котяточек. Что, кот, воротишь морду? Бывают у вас такие прискорбные явления?
      КОТ (злобно шипит).
      ШАРЛЕМАНЬ: Но они же едят своих детей, а не наших, правда?
      ЛАНЦЕЛОТ (дожимая): А собаки иногда кусаются. И детей тоже кусают. Что ж теперь, из-за этих отдельных фактов уничтожать всех собак, а?
      КОТ (тихо): Хорошая мысль...
      ШАРЛЕМАНЬ (растерянно): Я не понимаю, зачем вы всё это говорите. Это же... это всё неправильно. Вы же сами в это не верите. Скажите мне, неужели вам и в самом деле так нравятся цыгане? Вы их действительно считаете очень милыми людьми?
      ЛАНЦЕЛОТ: Во что я верю, это моё личное дело. Насчёт цыган... н-да, в некоторых ситуациях предпочитаю держаться от них подальше. Но это моё личное дело, и это мой личный выбор. Я же их не ел и никуда не изгонял, не так ли?
      ШАРЛЕМАНЬ: Но вы же странник, господин Ланцелот, вы всегда можете уйти, если вам что-то не нравится. А куда идти нам? И почему мы должны уходить, если к нам пришли цыгане? Пусть лучше уйдут они. Вот господин дракон и...
      ЛАНЦЕЛОТ: Ваш господин дракон - обыкновенный военный преступник и массовый убийца. Это вам скажут в любой правозащитной организации. Что касается вас, то вас никто не спрашивает, нравятся ли вам цыгане или нет. Они такие же люди, как и вы, и имеют такие же права, как и вы.
      ШАРЛЕМАНЬ (совершенно сбитый с толку): Но ведь они не такие же, как мы. Они воруют детей. И они бродят туда-сюда, и не слушаются никаких законов. И проникают всюду. Ведь это же всё правда?
      ЛАНЦЕЛОТ (назидательно): Да, они другие. Но вы должны принимать других такими, каковы он есть, не навязывая им своих представлений о чём бы то ни было.
      ШАРЛЕМАНЬ: Что вы! Мы ничего никому не навязываем. Но ведь они воруют детей, господин Ланцелот. Нам очень не хочется, чтобы наши дети пропадали.
      ЛАНЦЕЛОТ (раздражённо): В таком случае надо лучше смотреть за своими детишками, а не устраивать геноцид! В конце концов, не выпускать их из дому... Мало ли как можно приспособиться.
      ШАРЛЕМАНЬ: А почему должны приспособиться именно мы? Пусть приспосабливаются они, или пусть они куда-нибудь уйдут, где им будут рады.
      ЛАНЦЕЛОТ: Это обычная логика всех фашистов, расистов и ксенофобов.
      ШАРЛЕМАНЬ (просящим тоном): Мы ведь никому не мешаем, никому не угрожаем. Мы просто хотим жить спокойно. Что же в этом плохого, господин Ланцелот? Ведь это же можно - жить спокойно. А вы говорите такие ужасные вещи...
      ЛАНЦЕЛОТ (раздражённо): Как я уже сказал, это логика фашиствующего мелкого обывателя, латентного расиста и ограниченного ксенофоба. Ладно, всё, хватит, сменим тему. Что он ест, ваш дракон?
      ШАРЛЕМАНЬ: Город наш дает ему тысячу коров, две тысячи овец, пять тысяч кур и два пуда соли в месяц. Летом и осенью сюда еще добавляется десять огородов салата, спаржи и цветной капусты.
      ЛАНЦЕЛОТ: Он объедает вас!
      ШАРЛЕМАНЬ: Нет, что вы! Мы не жалуемся. А как же можно иначе? Пока он здесь - ни один другой дракон не осмелится нас тронуть.
      ЛАНЦЕЛОТ (самодовольно): Да другие-то, по-моему, все давно перебиты.
      ШАРЛЕМАНЬ (с надеждой в голосе): А вдруг нет? Уверяю вас, единственный способ избавиться от драконов - это иметь своего собственного... Довольно об этом, прошу вас. Лучше вы расскажите нам что-нибудь интересное.
      ЛАНЦЕЛОТ (ощущая себя хозяином положения): Э, нет. Так просто вы не отделаетесь. Сдаётся мне, не всё у вас так благостно... А как тут у вас обстоят дела со здоровьем нации? (Пристально смотрит на Эльзу). Экая у барышни нездоровая бледность лица... И ещё кое-что. Симптомчики-то узнаваемые.
      ШАРЛЕМАНЬ (скороговоркой): Умоляю вас, не надо об этом.
      ЛАНЦЕЛОТ (тихо): Какая стадия?
      ШАРЛЕМАНЬ (неожиданно спокойно): Уже конец.
      ЛАНЦЕЛОТ: Мне очень жаль.
      ШАРЛЕМАНЬ: Вы ведь это поняли с самого начала. Когда увидели Эльзу.
      ЛАНЦЕЛОТ: Да-да. Ужасная вещь. А как, э-э-э... ну вы понимаете, о чём я?
      ШАРЛЕМАНЬ: Господин дракон считает, что это отчасти и его вина. Но этот иностранец выглядел так прилично... Ну вот прямо как вы, господин Ланцелот, простите за сравнение. И он разрешил ему пожить в нашем королевстве. А потом он начал ухаживать за нашей Эльзой...
      ЭЛЬЗА (равнодушно): Папа, не надо. Мы с ним просто трахались. Вот и всё.
      ШАРЛЕМАНЬ: Пожалуйста, не говори так. Хотя бы при госте.
      ЭЛЬЗА (так же равнодушно): А срать я на вас всех хотела. Пожалуйста, передайте масло.
      ЛАНЦЕЛОТ (передавая маслёнку): Прости, детка, но надо быть непробиваемой дурой, чтобы заниматься этим без резинки.
      ЭЛЬЗА: Я рассчитывала залететь. Тогда бы этот урод на мне женился.
      ЛАНЦЕЛОТ: Наивняк! Кто ж сейчас женится по залёту?
      ШАРЛЕМАНЬ: Но ведь по законам королевства, отец ребёнка обязан взять в супруги его мать. Мы бы всё устроили. И девочка была бы замужем. Конечно, это был бы не самый лучший муж для Эльзы...
      ЛАНЦЕЛОТ: Да этот парень бы сделал отсюда ноги на следующий день после свадьбы!
      ШАРЛЕМАНЬ: Во всяком случае, девочка была бы официально замужем.
      ЛАНЦЕЛОТ: Н-да, сложновато выскочить замуж с такой-то рожей... (спохватываясь, Эльзе): Извини, детка, не хотел.
      ЭЛЬЗА (всё так же равнодушно): Потому я с ним и спала. Лучше такой муж, чем никакого. С моей рожей нормальный мужик мне не светил.
      ЛАНЦЕЛОТ: А, кстати, кто был этот парень?
      ШАРЛЕМАНЬ: Он представлялся как герр Шнайдер, визажист...
      ЛАНЦЕЛОТ: Здрааасьте! Это же Храбрый Портняжка. Вот, значит, как оно получилось... Допрыгался чувак. Где он только подхватил эту гадость?
      ШАРЛЕМАНЬ (осторожно): Господин дракон говорил мне, что этот тип... (переходит на неразборчивый шёпот).
      ЛАНЦЕЛОТ: Ну да. Он на такие дела мастак. Задок у него раздатенький. Ну, значит, от случайного партнёра. Я всегда ему говорил, не трахайся с кем попало... А откуда об этом знает господин дракон?
      ШАРЛЕМАНЬ: Согласно законам королевства, прежде чем испепелить преступника, господин дракон проводит тщательный допрос с пристрастием...
      ЛАНЦЕЛОТ: Что-о?! Он убил Портняжку?!
      ШАРЛЕМАНЬ: Ну конечно. Ведь он же заразил Эльзу СПИДом.
      ЛАНЦЕЛОТ: Он убил Портняжку... (решительно): Чудовищно. Просто чудовищно. У меня, признаться, ещё были кой-какие сомнения, следует ли связываться с вашим господином драконом. Но теперь это уже вопрос корпоративной этики. Иначе меня не поймут коллеги. Я собираюсь вызвать его на бой. И будьте спокойны, я его убью.
      ШАРЛЕМАНЬ (помолчав, с тяжёлым вздохом): Видимо, я ничего не понимаю в людях. Вы сначала показались мне симпатичным человеком. (Пауза.) Впрочем, будь по-вашему. Я обязан вам сообщить, что вы имеете законное право на поединок.
      ЛАНЦЕЛОТ: Законное право? Очень интересно.
      ШАРЛЕМАНЬ: У меня хранится документ, подписанный господином драконом триста восемьдесят два года назад. Этот документ не отменен. Там стоит подпись: "Дракон".
      ЛАНЦЕЛОТ: Так-так-так.
      ШАРЛЕМАНЬ: Всякий вызвавший дракона - в безопасности до дня боя, написано там и подтверждено клятвой. И день боя назначает не дракон, а вызвавший его, - так сказано в документе и подтверждено клятвой. А весь город должен помогать тому, кто вызовет дракона, и никто не будет наказан, - это тоже подтверждается клятвой...
      ЛАНЦЕЛОТ: Всё-таки ваш дракон - редкостный кретин. Я, конечно, понимаю, столько лет на одном месте, можно расслабиться... но чтобы так подставляться?
      ШАРЛЕМАНЬ (сдерживаясь): Господин дракон в молодости опасался чрезмерно прельститься властью и начать творить беззаконие...
      ЛАНЦЕЛОТ: Вот так? Миленько, чудненько. Как я люблю эти старые, добрые, замшелые предрассудки! Они удивительно облегчают жизнь героя. Значит, устроим разборку завтра.
      ШАРЛЕМАНЬ: Но... Нет, вы не понимаете. Драться с драконом сейчас - это совершенно невозможно... А как же свадьба? Господин дракон будет занят вашим поединком, и не успеет жениться на Эльзе... И Эльза умрёт вот так... Нет, нет, умоляю вас, не делайте этого.
      ЛАНЦЕЛОТ: Что?! Какая ещё свадьба?!
      ШАРЛЕМАНЬ (торопливо): Понимаете, у нас, если вы поняли, строгие нравы... Моя Эльза... она скоро... ну, вы понимаете. И если она умрёт опозоренной... это будет неправильно.
      ЛАНЦЕЛОТ: Что значит опозоренной?
      ШАРЛЕМАНЬ: Ну вот. Сначала мы не понимали вас. А теперь вы не понимаете нас. Видите ли, Эльза, по мнению общества... повела себя безнравственно. И теперь наша семья, извините, опозорена в глазах всего нашего королевства. Это, знаете ли, очень тягостно. Смею заметить, что в нашем роду было два генерала, четыре священнослужителя, один художник, довольно известный в нашем королевстве, и один помощник главного казначея...
      ЛАНЦЕЛОТ: Какая-то дремучая чушь. Какие генералы? Какие художники? При чём тут всё это?
      ШАРЛЕМАНЬ: Вот и я говорю, что совершенно не при чём. И господин дракон того же мнения. Не стоит портить добрую репутацию семьи из-за... неразумных действий моей дочери. Тем более, что...
      ЛАНЦЕЛОТ (поучающим тоном): Чушь какая-то. Её личная жизнь - это её личное дело. Никто не имеет права вмешиваться в частные дела жизнь свободного человека. Впрочем, у вас же здесь тоталитарный режим...
      ШАРЛЕМАНЬ (торопливо): Никто и не вмешивается, но это всё-таки очень плохо, когда в хорошей семье случается вот такое. Женщина должна быть замужней, понимаете? И господин дракон любезно согласился жениться на Эльзе. Разумеется, это всё чисто номинально, вы же понимаете. То есть это символический жест, не более того... Но всё-таки - о жене господина дракона дурно говорить не принято. Таким образом, вопрос будет закрыт, а честь Эльзы - спасена.
      ЭЛЬЗА (впервые за всё время разговора с чувством): Дерьмо. Какое же везде дерьмо.
      ШАРЛЕМАНЬ: Пожалуйста, не говори так. Тем более, при посторонних. К тому же ты всё-таки сама во всём виновата.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4