– Обычно в соседний город ездила я – забрать продукты, медикаменты, еду, которую нам присылали. Но в тот вечер... – ее голос задрожал.
Чарльз ласково смотрел на нее.
– В тот вечер я плохо себя почувствовала, поэтому она поехала вместо меня. На следующий день я узнала... узнала, что случилось, – слезы катились по ее щекам.
– Они взорвали машину, думая, что это вы, – мягко закончил мужчина.
– Да. Когда моим друзьям и директору стало все известно, она настояли, чтобы я немедленно уехала, и официально объявили, что я умерла. Я не знаю, хорошо это или плохо, но в тот момент я была оглушена случившимся и даже обрадовалась, что все решается за меня. Понимаю, звучит просто ужасно... – девушку душили слезы.
– Вы ничем не могли помочь подруге. Не вините себя. Это просто несчастный случай, – уверенно сказал Чарльз.
– Вы так думаете? – она с надеждой подняла на него залитые слезами глаза.
– Это действительно так. И я рад... рад, что вы живы.
– Вы... рады?
– Да. Подумать только, если бы вашим друзьям не пришла эта идея, мы могли бы не встретиться, – его голос дрогнул.
– Но как вам удалось узнать?
– Брендон Брэди – частный детектив, который работает на меня. Недавно ему удалось выяснить, что в машине была Лорел Мидлэнд.
– Так даже лучше, – проглатывая слезы, сказала девушка. – Я уже смирилась с мыслью, что мне придется провести всю жизнь под чужим именем. Словно меня не существует, словно я потеряна.
– Нет, ты не потеряна. Ты нашлась. Я нашел тебя и теперь не позволю исчезнуть из моей жизни! – Чарльз зарылся лицом в ее волосы, вдыхая их аромат.
– Вы меня ненавидите?
– Кто я такой, чтобы судить тебя? – Он снова взглянул ей в глаза. – Наоборот, я восхищаюсь твоим мужеством. Я слишком хорошо знаю, куда может привести чувство вины. Нет, ты не виновата. Ты поступила так, чтобы спасти свою жизнь. Теперь моя очередь заботиться о тебе и защищать тебя.
– Ты сказал, – нерешительно начала Лорел, – что знаешь, куда может привести вина. Ты говорил о своей жене?
– Да, об Анжелине. Только месяц назад я стал понимать, что это был несчастный случай. Я не мог предотвратить его, даже если бы попытался. Это ты, моя радость, – мужчина потерся о ее щеку, – заставила меня посмотреть на свою жизнь новыми глазами. – Он серьезно посмотрел на Лорел. – Когда я понял, что влюбился.
– Ты... влюбился? – повторила она. – Но... но ведь я тоже люблю тебя!
Его глаза широко распахнулись и засияли теплым светом.
– Дорогая, это самый лучший подарок, который я когда-либо получал!
– Ты любишь моего папу? – раздался детский голос.
Они обернулись. На пороге стояла Пенни. Улыбка на ее лице была такой же широкой, как и та, что неизвестный художник нарисовал на лице Мериголд, которую девочка держала в руке.
– Да, люблю, – со смехом призналась Лорел.
– Твой папа самый счастливый человек на свете, котенок, – улыбнулся Чарльз.
Пенни подошла и обхватила его за ногу. Его широкая ладонь опустилась на голову девочки.
– Твой папа самый счастливый, – повторил он, – потому у него есть вы.
Подняв голову, Пенни счастливо засмеялась.
– Значит, цыганка была права?
– Значит.
В комнате раздался дружный смех.
Эпилог
В тот же вечер Чарльз рассказал Лорел, как Брендону удалось ее найти. Она восполнила пробелы в его рассказе. Известие о том, что у нее есть две сестры, повергло девушку в шок. Но затем они активно начали поиски. Через неделю оптимизм Лорел начал было иссякать, но однажды утром в доме раздался звонок.
Распахнув входную дверь, Лорел увидела двух женщин: блондинку и рыжую. У девушки появилось смутное чувство, что она знакома с ними.
– Вам кого? – приветливо спросила она.
Женщины переглянулись, и блондинка выступила вперед.
– Простите, вы не Лорел Мидлэнд? – нерешительно спросила она.
– Я... Меня зовут Лорел, – с опаской ответила девушка.
– Знаю, это может показаться странным... – продолжила блондинка, – но мы хотели бы поговорить с вами об одной из ваших коллег... Ее звали Лорел Стэндиш.
Сердце девушки забилось как бешеное.
Неужели такое возможно?
– Мы ее сестры. Я – Роза, – представилась рыжая, а это... – кивок на блондинку, – Лили. Наверное, вы не знаете, что у нее есть сестры. Мы сами... – она резко оборвала себя.
Счастливые слезы катились по щекам Лорел.
– Мы понимаем, как больно вам это слышать. Мы сами узнали о несчастном случае несколько дней назад, – скорбно произнесла Лили. Глаза Розы увлажнились.
Почему я не заметила раньше? Разный цвет волос, но мы так похожи!
– Я, – всхлипнула девушка, – меня зовут Лорел Стэндиш!
Лили резко вобрала в себя воздух. Роза побледнела.
– Это действительно ты? – Лили пристально смотрела на нее. – Тебя удочерили двадцать шесть лет назад, забрав из приюта "Барри Хоум" в Бруклине?
Лорел кивнула головой, пытаясь вновь обрести голос.
– Неделю назад я узнала, что у меня есть две сестры. Но мои поиски ничего не дали.
– Мы узнали о тебе совсем недавно, да и то нам сообщили, что ты... что ты погибла в аварии, – прошептала Роза. – Так это действительно ты?
Лорел кивнула, вытирая глаза.
– Не могу поверить, – широкая улыбка появилась на губах Лили. Она схватила Лорел за руку. – Будем знакомы. Я – твоя старшая сестра, а ты – наша младшенькая. А это – она коснулась рукой еще плоского живота Розы, – наш будущий племянник или племянница.
– Не могу поверить... – сказала Лили, и радостная улыбка осветила ее лицо.
– Подумать только, еще неделю назад у меня не было никаких сестер, а сейчас целых две. Давайте, заходите в дом, – Лорел с любовью всматривалась в лица сестер. – Нам так о многом нужно поговорить!
– Более чем о двадцати годах разлуки, я полагаю, – усмехнулась Лили.
– У тебя есть время? – спросила Роза. В ее голосе слышалось беспокойство.
– Миллион лет. И отсчет только начался.
Лорел взяла сестер за руки.
– Добро пожаловать, – улыбнулась она.
Примечания
1
Норман Роквелл (1894 – 1978) – самый популярный, согласно опросам, художник-американец, следовал реалистической манере живописи. В Стокбридже, штат Массачусетс, находится его музей-студия.
2
Традиционная детская игра в канун Дня всех святых, когда играющие пытаются достать зубами яблоки, плавающие в тазу с водой.
3
Laurel (англ.) – ланр, лавровые листья.
4
Гражданская война в США 1861 – 1865 гг. между Севером и Югом США. Завершилась победой Севера и отменой рабства в южных штатах.
5
Napa Valley (англ.) – центр калифорнийского виноделия. Это место часто называют "винной долиной".