Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хроники крови (№5) - Долг крови

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Хафф Таня / Долг крови - Чтение (стр. 19)
Автор: Хафф Таня
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Хроники крови

 

 


– С тобой все в порядке?

Он пожал плечами – насколько мог, конечно.

– Бывало и лучше.

– Тебе нужен врач?

Селуччи вымученно улыбнулся.

– Обойдусь пока.

– Тогда давайте выбираться отсюда. Машина Генри – напротив дома. – Вики слегка колебалась: подхватить ли его другой рукой под колени. – Я могла бы тебя донести...

– Только не вздумай брать это в привычку.

Она быстро поцеловала его, затем заботливо подняла, как ребенка. Майк не открывал глаза. Порой нужно помочь любви оставаться слепой.

* * *

Свернув на Найсгас-драйв, Суонсон облегченно вздохнул – почти дома! Еще пять минут – и он будет сидеть на кухне и пить чай. Сегодняшняя встреча учредителей Общества по трансплантации органов была удручающей. Все только и говорили, что о смерти Лайзы Эванс. А также о ее чековой книжке, которой всем будет очень не хватать.

Он так глубоко задумался, что в первое мгновение даже не обратил внимания на черную машину, выехавшую с его собственной подъездной аллеи. В ней сидели три человека, но это было все, что ему удалось разглядеть.

"Что-то не так", – сказал Суонсон сам себе, хотя и не знал почему. И тут же подумал, не ограбили ли в его отсутствие дом. Свернув на кипарисовую аллею, он отрицательно покачал головой. Кто встречал воров, разъезжающих на "БМВ"?

Казалось, с домом все в порядке. Суонсон поставил машину у гаража и пошел проверить, включена ли сигнализация. Бизнесмен не любил сюрпризы и предпочитал подстраховаться. Тщательно осмотревшись, он оставил машину на прежнем месте и направился к входной двери.

Охранная система не среагировала, но это означало лишь то, что, возможно, злоумышленники вошли через другой вход. А их у него целых четыре – нет, даже пять. Ребекка хотела, чтобы в гостиной тоже была дверь в сад. После ее смерти он никогда им не пользовался, вот и не вспомнил сразу.

Пока он внимательно осматривал коридор, свет стал автоматически мигать. Мигающие лампочки также были изобретением Ребекки, и, только отдавая должное ее памяти, он их не отключал. Потому что когда свет начинал мигать, всегда появлялось ощущение, будто бы его преследуют привидения.

Поднялся на второй этаж. Шкатулка с драгоценностями Ребекки была на своем обычном месте. Ребекка сама положила ее на этот столик в день своей смерти. С тех пор шкатулку никто не передвигал. Суонсон знал содержимое на память. Ничего не похищено.

Значит, это были не воры.

Тогда кто же?

Суонсон задумчиво посмотрел в окно. Отсюда открывался прекрасный вид на его владения. Зеленые лужайки, клумбы, поле для мини-гольфа. А вот и два коттеджа для гостей, расположившиеся на заросшем лесом склоне. Он хотел бы, чтобы эти здания как можно меньше бросались в глаза, однако внешнее освещение не позволяло его желанию осуществиться в полной мере.

В одном из коттеджей сейчас находится донор доктора Муи.

Может, эти люди были ее коллегами.

Пальцы Суонсона начали теребить скатерть на столе. Ему совершенно не нравилось, что здесь находился донор. Ну какое право имеет доктор превращать дом Ребекки в филиал клиники? В последний год жизни его жена и так настрадалась от всех этих больниц. Было ли это нужно для бизнеса или нет, не надо было ему соглашаться на использование коттеджей. Да провались он пропадом, этот бизнес! Одно дело, когда в домиках отдыхают после операции респектабельные и уважаемые клиенты. Совершенно другое, когда те заселяются людишками, являющимися лишь небольшими колесиками всей сделки.

– Спущусь и сам разберусь, что же все-таки здесь происходит. Если доктор считает, что я не должен общаться с донорами, тогда зачем она поселила здесь одного из них?

Отвернувшись от окна, Суонсон поймал собственное отражение в зеркале. Может, стоит сменить костюм на что-нибудь попроще? Да ладно, и так сойдет. Он одернул рукав пиджака, прикрывая массивную золотую запонку.

– Если кому-нибудь это не придется по вкусу, – обратился он к отражению, – объясню, что провожу неофициальное расследование.

Будь Ребекка жива – непременно посмеялась бы над его напыщенным видом. Она обладала веселым нравом, и ему всегда без труда удавалось рассмешить жену. Но ее больше нет. Суонсон понуро опустил плечи и, еще раз бросив взгляд на камею, которую он заказал для Ребекки во Флоренции, покинул спальню.

Уже у черного входа ему в голову пришла новая мысль насчет таинственной машины. А вдруг с этим связана Патриция Чейни? Она его всюду преследует. Даже сегодня ухитрилась проникнуть на закрытое собрание. Все интересовалась, как кучка богатых людей, сидящих за богато сервированным столом, может помочь кому-нибудь, кроме поставщиков провизии.

Правда, до сих пор она не осмеливалась вторгаться в его владения. Но Суонсон не сомневался, что ради интересного материала она пойдет и на это. Эта особа начала его очень сильно раздражать. Надо будет с ней разобраться!

С помощью камеры видеонаблюдения он осмотрел прилегающую к дому территорию и, лишь удостоверившись, что поблизости никого нет, вышел наружу.

Чем ближе Суонсон подходил к ярко освещенному коттеджу, тем тревожнее становилось у него на душе. Завернув за угол, он увидел распахнутую настежь дверь. Определенно что-то было не так.

– Ну и ну, – пробормотал он чуть слышно, переступая порог. – Свет повсюду. Как будто они не знают, сколько стоит электричество.

Внутри не было ни души. Ни донора, ни санитара, которому доктор Муи должна была поручить присмотр за ним Суонсон, нахмурившись, рассматривал лежащие на койке ремни. Что же тут произошло? Может, те люди в "БМВ" были не коллегами доктора Муи, а приятелями донора? Возможно, этот парень не шпана какая-нибудь, а один из... ну, скажем, азиатских эмигрантов, который прогорел в недавнем финансовом кризисе, но любыми способами пытается сохранить привычный стиль жизни?

Тогда понятно, отчего доктор Муи не хотела держать его в клинике.

Может, он в последний момент передумал, и это его друзья приезжали за ним на машине?

Но где же тогда санитар?

И самое главное: что, черт подери, он скажет клиенту, который прилетит завтра ночью рейсом 2:17 из Далласа?

Сжав губы, испытывая сильнейшее раздражение, Суонсон направился к своему дому. Но перед этим не забыл выключить везде свет и тщательно запер все двери.

По дороге в коттедж он не обратил внимание на поломанный куст рододендрона, но на обратном пути он едва о него не споткнулся. Его любимые цветы!

Хотя время от времени свет луны и закрывался набегавшими облаками, было достаточно светло, чтобы понять, что здесь, повредив его бесценный рододендрон, прошло какое-то громадное животное. В окрестностях время от времени бродили пумы, убивавшие домашних животных. Только вот ни одна кошка, даже очень большая, не смогла бы так испортить кустарник. По собственному опыту он знал, что такой урон частной собственности мог нанести только человек.

Если бы не исчезновение санитара, Суонсон вернулся бы домой и без малейших раздумий вызвал полицию. Но теперь это было невозможно. Он свернул с дорожки и углубился в заросли.

След был такой четкий, что даже темнота не мешала поискам. Трава кругом истоптана, кусты поломаны. Луна снова зашла за облака.

Опасливо оглядываясь вокруг, он дошел до оврага. Осторожно спустился, проклиная на чем свет стоит собственную непредусмотрительность. Ну почему он не переоделся в более удобную обувь? Оказавшись внизу, он все-таки оступился и упал на колени. Одной рукой он уперся во что-то странное, сначала показавшееся упавшим древесным стволом. Однако, на "стволе" почему-то была одежда.

Тут все вокруг снова озарилось лунным светом.

* * *

– О Господи... Господи... Господи!

– И что мы будем делать дальше?

Селуччи, хрипло дыша, поудобнее устраивался на кровати. Он самостоятельно добрался от машины до лифта и от лифта до квартиры. Ну, практически самостоятельно.

– Надо придумать способ привлечь полицию таким образом, чтобы ваши имена нигде не фигурировали.

– Мы уже пробовали, – проворчала Вики, забирая у Генри аптечку, которую он принес с собой, – и сам видишь, что из этого вышло.

– Придется рискнуть еще раз. Во владениях мистера Суонсона валяется труп. Глупо не воспользоваться таким случаем.

Вики накладывала повязку на его многострадальное запястье. Нежность ее движений не вязалась со злобной горечью в голосе.

– Суонсон чертовски богат. Он уважаемый всеми человек. Даже если полиция и обнаружит труп, у нее не появится особых оснований подозревать бизнесмена. Да и алиби у него наверняка отыщется железное. Кроме всего этого, нам нужен не он, а доктор Муи. А убийство Салливана с ней вообще никак не связано. Разве что в одной клинике работают. Вот вам и все улики! А они без труда придумают, с какой стати санитар поселился на пару дней в коттедже мистера Суонсона.

– Я могу пойти и потолковать с доктором Муи, – предложил Фицрой.

Майк открыл глаза и удивленно уставился на вампира.

– Потолковать с ней?

– Она живет в доме напротив, – пожал плечами тот. – Я могу пойти узнать, дома ли она. А уж потом решим, как действовать дальше.

– Вы с ней собираетесь только поговорить? – Когда Генри кивнул, детектив с шумом выдохнул воздух. – Тогда почему бы вам не убедить ее двинуть прямиком в полицию и во всем сознаться?

– Генри, мне твое предложение нравится, – заявила Вики быстро, не дав вампиру ответить на вопрос. – Я объясню Майку, почему его предложение не годится.

Она с радостью ухватилась за возможность избавиться на время от вампира Пока женщина была целиком поглощена Селуччи, присутствие Фицроя ее не слишком раздражало, но сейчас между лопатками стало неприятно свербеть. Чтобы снова не поддаться природным инстинктам, с таким трудом ими преодоленным, все-таки лучше по возможности держаться подальше друг от друга.

Генри, прекрасно все понявший, удивился, как ей столь долго удается находиться в физическом контакте с Майком, и, не произнеся ни слова, ушел. Он подумал о том, что Вики ни на миг не отпускает от себя Селуччи, словно ищет в нем спасение. Вампир не завидовал их близости, нет. Особенно после того, что произошло на складе. Зависть бессмысленна и опасна, повторял он себе снова и снова.

Детектив подождал, пока закроется входная дверь. Затем схватил руки Вики – она как раз собиралась продезинфицировать его ссадины и царапины.

– Ну ладно, давай объясняй.

– Все очень просто. – Высвободившись, она принялась за самые крупные ссадины, не обращая внимания на жалобы Майка, что слишком щиплет. – Мы не можем заставить человека действовать вопреки его инстинкту самосохранения.

– Но ведь многие готовы сами подставить вам горло.

– Так ведь им это нравится.

Одиннадцать трупов на складе в Ричмонде.

– Не всем.

Женщина поняла, о чем вспомнил Селуччи, и вздохнула. Долго ли еще это будет его мучить?

– Если Генри прикажет доктору Муи явиться с повинной, она выйдет, скорее всего, из квартиры, может, даже в машину сядет. А потом, если она уж не совсем безвольная особа – а судя по тому, что мы знаем о этой даме, воли ей не занимать, – задастся вопросом: а что, собственно говоря, я тут делаю? Генри, конечно, мог бы доехать с ней прямо до участка, только ведь мы же хотим остаться в стороне.

– Но пока Фицрой рядом, она будет повиноваться? Он сможет подчинять ее своей воле?

– Скорее всего.

Вики вспомнила гангстера, который схватился за оружие, хотя она и пыталась удерживать его силой своего взгляда. У Генри, конечно, опыта несравнимо больше, и все же кто знает...

* * *

Фицрой вспомнил о системе видеонаблюдения, лишь въехав на парковку для посетителей. Конечно, он передвигался чрезвычайно быстро, практически неуловимо для глаза смертных. Однако ему не раз приходилось убеждаться, что камеры слежения куда более чувствительны. К тому же перед дверью в квартиру доктора ему так или иначе придется остановиться – а камеры имеются и здесь. Теперь, когда он был уже на одиннадцатом этаже, оставалось только надеяться, что доктор Муи откроет дверь без промедления. На сей раз он даже пожалел, что Брэм Стокер ошибался насчет особенностей природы вампиров. Генри многое бы отдал сегодня, чтобы обладать способностью превращаться в туман.

В этот момент дверь соседней с доктором Муи квартиры распахнулась, и оттуда вышли мужчина и женщина, одетые во все черное. Эти двое чему-то смеялись, а реплики их звучали довольно неестественно – хотя они и не имели ни малейшего представления о том, почему им вдруг стало не по себе. Решение пришло мгновенно: Генри молнией скользнул мимо них в темную прихожую.

И только здесь с трудом перевел дух. Долго пребывать в таком напряжении утомительно: скоро для того, чтобы поддержать свои силы, он должен будет подкрепиться.

За исключением того, что эта квартира была напичкана электроникой, она ничем не отличалась от его собственной. Фицрой осторожно двинулся через прихожую.

Бросив мимолетный взгляд на стопку писем и проспектов, лежащих на столике при входе, он обнаружил, что хозяева квартиры, Кэрол и Рон Пайпер, серьезно увлекались эзотерикой.

– Они ужасно расстроятся, что им не удалось со мной встретиться, – пробормотал вампир, которого это обстоятельство немало позабавило.

Затем он прошел в хозяйскую спальню. Его совершенно не удивили черные шелковые простыни и обилие свечей, которыми была уставлена почти вся поверхность мебели. Любопытства ради открыл платяной шкаф – так и есть. Вся одежда была черной. Поразительно, сколько оттенков, оказывается, может быть у черного цвета.

Генри подошел к стене, разделяющей квартиры четы Пайпер и доктора Муи, и прижался к ней лбом. Та, ради кого он сюда явился, была дома.

Она спала.

Интересно, из чего сделаны эти стены? Жаль, что он не поинтересовался этим, когда покупал квартиру. Впрочем, так или иначе, он не сможет пройти сквозь нее, не перебудив всех вокруг.

И тут Фицрой улыбнулся. А что, если... Конечно, он не сумеет подобно летучей мыши вниз головой спуститься с башни средневекового замка, но перебраться с балкона на балкон не составит ему труда. Да и видеокамер там наверняка нет – народ предпочитает загорать на балконе без посторонних глаз.

Когда он отвернулся от окна, в соседней квартире раздался телефонный звонок.

Биение сердца за стеной ускорилось. Генри снова прильнул к стене.

* * *

Она терпеть не могла, когда ее будили посреди ночи. Это напоминало ей бывшую работу в госпитале, где частенько приходилось оставаться на ночное дежурство. И все же старые привычки взяли свое – женщина мгновенно сбросила сонное оцепенение и взяла трубку.

– Доктор Муи слушает.

– Ваш санитар мертв. Я нашел его у себя в парке. Коттедж пуст.

Она включила бра и бросила взгляд на часы. Три часа ночи.

– Доктор! Вы меня слышите?!

Дженнифер Муи с недовольной гримасой отвела трубку от уха, чтобы не оглохнуть от крика.

– Да, мистер Суонсон. А что с донором?

– Там больше никого не было! Только труп!

– Пожалуйста, успокойтесь. Истерика еще никому никогда не помогала. – "Из-за этого идиота все может пойти прахом..." – мелькнуло у нее в голове. – Вы звонили в полицию?

– В полицию? Нет... – Рональд Суонсон глубоко вздохнул, его голос дрожал. – Я обнаружил это, вернулся в дом и теперь звоню вам.

В таком случае ситуацию еще можно исправить. Дженнифер попыталась собраться с мыслями. Либо детектив Селуччи оказался физически сильнее, чем выглядел, либо его друзьям, которые оставили его в клинике, снова удалось напасть на его след. Впрочем, это уже не играло роли. Салливан убит, а детектив исчез. Любопытно, но его друзья явно не желали лишний раз общаться с полицией, да, похоже, что и он тоже. Иначе здесь уже были бы легавые.

– Доктор Муи? Вы меня слушаете?

– Думаю, мистер Суонсон, в первую очередь нам нужно избавиться от тела, – сказала она.

– Вы это мне предлагаете? А как же полиция?

Голос Суонсона срывался на визг. Похоже, душевные силы его были на исходе. Отлично. Людьми с подавленной волей гораздо легче управлять.

– Если бы вы хотели позвонить в полицию, вы бы давно уже это сделали. Так как вы обратились ко мне, я даю вам дельный совет. Возвратитесь к коттеджу и закопайте тело.

– А потом что?

– Закопайте его, – повторила доктор Муи. – У Салливана нет ни семьи, ни друзей. Его исчезновения никто не заметит кроме персонала в клинике. А им я уж найду что сказать.

– Я не могу просто так взять и закопать его!

– Воскресить его вы тоже не в силах. А раз уж он мертв и мы не хотим сообщать об этом полиции, самое разумное – зарыть труп в землю. Думаю, вы в состоянии найти лопату.

– Но я же не могу хоронить его прямо возле коттеджа! Нет, только не здесь...

Она досчитала до трех и предложила:

– Тогда засуньте тело в багажник и отвезите его куда-нибудь в горы. Уж там люди все время пропадают.

– Куда именно? – На другом конце провода Суонсон едва не плакал. – Вы должны приехать сюда. Вам следует мне помочь.

– Мистер Суонсон, Ричард Салливан был двухметрового роста. А во мне – от силы полтора. Не думаю, что от меня вам будет хоть какая-то польза.

– Но я не могу...

– Тогда звоните в полицию.

После долгой паузы он прошептал:

– Тоже не могу.

Доктор Муи откинулась на подушки. Она знала об одном подходящем месте, но никогда раньше не думала, что расскажет о нем кому-либо еще.

– Тогда слушайте внимательно. Я постараюсь облегчить вашу задачу. – Чем больше он будет от нее зависеть, тем лучше! – Рядом с парком Сеймур есть заброшенная лесная дорога...

* * *

Они перебрались в гостиную. Здесь было просторнее. А то Вики уже не знала, куда деваться, настолько на нее давило присутствие Генри в небольшой спальне.

– Итак, ты считаешь, что Рональд Суонсон отправился закапывать тело Салливана в тот же лесочек, где, по мнению Майка, похоронены остальные убитые доноры?

– Именно так я и думаю, – утвердительно кивнул вампир.

– Тогда поехали! – Вики стремительно вскочила с дивана, но Селуччи удалось схватить ее за руку.

– В чем дело? – обернувшись, свирепо взглянула на него женщина.

– Ты знаешь сколько сейчас времени? – устало спросил он.

– У нас еще чуть больше часа.

– И что ты успеешь за это время сделать?

Она посмотрела на него долгим взглядом и, сдавшись, снова откинулась спиной на подушки.

– Только не говори, что снова пошлешь Генри искать полицейскую патрульную машину, чтобы рассказать им очередную историю.

– Нет. Дождь хлещет как из ведра – на той прогалине смоет все следы, сам черт не разберется. А я хочу добиться серьезного шума в прессе, чтобы выпущенного из бутылки джинна уже никто не смог загнать обратно.

– Ты хочешь?

Вики переглянулась с Фицроем. Взгляд ее говорил: "Ты только послушай его!" В принципе, само-то преследование началось, чтобы решить проблемы Генри, но сейчас они оба об этом забыли. Впрочем, когда Майк вот так сидел у нее под боком, не столь уж важно было, кто тут распоряжается. Хотя следует признать, не так уж часто он выступает в роли командира.

– Ну и как ты намерен этого добиться?

Морщась, Селуччи достал из заднего кармана джинсов бумажник. Любое движение болью отдавалось во всем его теле. Из бумажника он вытащил визитку.

– Разбужу Патрицию Чейни. Я ведь обещал ей подкинуть любопытный сюжет.

– Ты уверен, что она тебе поверит и среди ночи помчится в горы искать не пойми что только затем, чтобы получить жареную новость?

Детектив пожал плечами – и тут же пожалел об этом: больно!

– Она давно охотится за Суонсоном.

– Допустим. А какую роль она тебе отведет в предстоящей операции?

– Никакую. Веришь ли, как-то раз она едва не угодила за решетку, потому что не желала выдавать имя человека, который сообщил ей информацию.

Вики для порядка еще немного поворчала, но все-таки передала ему телефонную трубку.

– Ладно, звони. Будем надеяться, что и на сей раз твоя подруга будет готова рискнуть своей свободой.

* * *

С неимоверной силой вцепившись в руль, Суонсон с замиранием сердца свернул на заброшенную дорогу и поехал в глубь парка. Несмотря на поздний час, по Сеймур-роуд за ним все время ехала какая-то машина. Если она последует за ним и сюда...

Уф-ф! Не свернула.

Он с таким напряжением смотрел в окно заднего вида, что с трудом мог управлять машиной. Его дорогой седан подпрыгивал на многочисленных ухабах.

За коттеджем была припаркована старая спортивная машина; вероятно, она принадлежала Салливану, но взять ее Суонсону не хватило храбрости. Мало того что покойника везти, так еще и в его собственной машине! Он пожалел, что не обладает самообладанием доктора. Мысли путались, сменяли одна другую; он вспоминал, как обнаружил тело санитара, затем телефонный звонок Дженнифер Муи, ужасное ощущение от прикосновений к мертвому телу, когда ему пришлось заталкивать его в багажник. Рональд Суонсон сознавал, что не может мыслить ясно, но это было единственное, что он был в состоянии сейчас понимать.

Дорога привела его к старой вырубке. Все, как говорила доктор Муи. Он остановился у пня огромной пихты, выключил двигатель и фары. Окружившая его тьма казалась одним из кругов ада.

Доктор Муи сказала, что все необходимо сделать в темноте. Свет фар ночью может привлечь ненужное внимание. "А что привлекло бы нужное внимание?" – подумал Суонсон.

Посидев с минуту, он вытер влажные ладони о брюки, вылез из машины и открыл багажник.

Салливан смотрел прямо на него. От тряски на ухабах голова санитара была вывернута под немыслимым углом. Глаза выкачены, как у животных на бойне.

Не в силах оторвать взгляда, Суонсон отступил, с трудом проглотив ком в горле. Что я здесь делаю? Я что, совсем с ума сошел? Надо было звонить в полицию. Дрожащей рукой он вытер пот со лба. Нет. Нельзя. Если все раскроется – это будет катастрофа. Банкротство, затем тюрьма. Доктор Муи права. Закопаю труп, и никто ни о чем не узнает!

За время своей длительной карьеры он никогда не колебался, что в тот или мной момент следует предпринять, и не собирался и теперь изменять своим принципам.

Суонсон стиснул зубы и вытащил труп из багажника. Он заставил себя не думать о том, что когда-то это тело было живым человеком. Отволок его футов на двадцать от машины, вернулся за лопатой и начал копать.

* * *

– Глазам своим не верю... Это сумасшествие! Черт подери, сущий бред!

– Заткнись, Брэд, он может тебя услышать.

– Кто?

Патриция, вцепившаяся в руку своего оператора, поддержала его, когда тот, потеряв равновесие, едва не упал под весом камеры и ламп освещения.

– Рональд Суонсон, кто же еще.

– Ты ведь даже не знаешь, был ли он в той машине, которую мы преследовали.

– Знаю!

– И все твои знания основаны на одном телефонном звонке в три часа ночи?

– Так и есть! Да я кожей чую, что меня ждет отличная история. А теперь в самом деле заткнись.

По мере приближения к просеке они старались двигаться, производя как можно меньше шума. Ну, кажется, пришли. Глаза, пока они шагали по дороге, уже достаточно привыкли к темноте, и оба с легкостью отличили стоящий автомобиль с погашенными огнями от окружавших его теней.

Откуда-то совсем рядом доносился ритмичный глухой звук. Патриция подняла руку, и Брэд, тяжело дыша, послушно остановился.

– Копает? – выдохнула она беззвучно.

Оператор пожал плечами и вскинул камеру на плечо.

Они прокрались за машину Суонсона, и Патриция Чейни молча указала на темную фигуру, ожесточенно ковырявшуюся в земле.

"Вот оно!" – сказала она себе, сделав шаг вперед, и махнула рукой, подавая сигнал.

Рональд Суонсон, почти по колено в рыхлой земле, воззрился на нее взглядом обреченного на заклание животного – под несчастьем, навалившимся на него, он застыл, не в силах пошевелиться. Человек, чье распростертое тело лежало на земле рядом с ним, несомненно, был мертв. Да, на такую удачу она даже и надеяться не смела. Блеснув глазами в ярком свете прожектора, который навел на них Брэд, журналистка подскочила к краю ямы и сунула Суонсону в лицо микрофон.

– Несколько слов нашим зрителям, мистер Суонсон!

Тот открыл рот, потом закрыл, открыл снова, но с губ его не сорвалось ни звука. Глаза расширились, а зрачки, наоборот, сузились до двух черных точек. Рональд Суонсон выронил лопату, схватился за грудь – и повалился ничком прямо в грязь рядом с трупом.

– Мистер Суонсон?

Не выключая микрофон, Патриция Чейни опустилась рядом с ним на колени, пощупала пульс. Жив, но пульс едва прощупывается. Нахмурившись, она вытащила из кармана сотовый телефон.

– У этого сукиного сына сердечный приступ, – протянула она с разочарованием. – Эх, а я и пары вопросов не успела задать!

– Мне снимать дальше? – поинтересовался Брэд.

– Нет, побереги батарейки. – Торжествующе ухмыльнувшись, она набрала 911. – Наснимаешься вволю, когда приедет полиция.

14

Зазвонил телефон. Тони схватил трубку после первого же звонка.

– Генри, это вы?

– Ты что, все это время не спал и ждал, когда я позвоню?

– Почти. Я поставил себе будильник, чтобы встать за полчаса до рассвета. А то вдруг вы позвоните, а я не услышу! – Тони зевнул и поудобнее уселся в кровати. – Ну как? Нашли Селуччи?

– Детектив Селуччи в полной безопасности, под присмотром Вики. Она даже заставила его провести целый день в постели... для поправки здоровья.

– Он серьезно пострадал?

– У него большая потеря крови. Очевидно, ему пришлось стать донором, не по своей воле конечно.

Тони вздрогнул.

– Бьюсь об заклад, Победа в ярости.

– Да уж! Ну а кроме того мы прижали к ногтю Суонсона.

– Отлично! Значит, с призраками покончено?

– Дай-то Бог! Тони...

В тоне Генри слышалась совершенно неприсущие ему смущенные нотки. Юноша улыбнулся. Единственное, что могло вызывать смущение у незаконнорожденного сына Генриха VIII, так это сознание собственной беспомощности. Могущественный вампир так и не научился обращаться с некоторыми чудесами техники двадцатого столетия.

– Я хочу записать телевизионные выпуски новостей. Может, заедешь ко мне ненадолго и поставишь видик на запись?

– Я ведь тысячу раз показывал вам, как это делать. – Тони с трудом подавил зевок. И почему он не запасся термосом с кофе? – Господи, Генри! Что же вы будете делать, когда я уеду?

Уеду. Последнее слово эхом отдалось в тишине, которая последовало за ним. Уеду. Он ведь совсем не так собирался сообщить об этом: Черт! Мозги явно отказываются соображать в такую рань.

– Генри? – произнес он только ради того, чтобы прервать затянувшееся молчание.

– Мне надо бороться, чтобы тебя сохранить? – В словах вампира чувствовался затягивающий соблазн темной глубокой воды, в которую так хочется погрузиться, хотя внешне, казалось, он обращается с вопросом сам к себе.

– Генри, не надо, пожалуйста...

Тони смолк на полуслове, так и не договорив, что именно не надо.

– Когда тебя не будет со мной рядом, – через секунду сказал Фицрой, и голос его уже не напоминал ни правителя королевской крови, ни Князя Тьмы, а был голосом обычного Генри, очень одинокого человека, – я буду по тебе скучать. Помнишь, Вики говорила, что расстояние не причина прекращать дружбу. Склонен с этим согласиться. Если уж мы с ней нашли способ уживаться друг с другом...

Попытавшись найти в пределах видимости мало-мальски подходящий предмет, чтобы высморкаться, юноша вымученно усмехнулся.

– Я всегда говорил, что наша подруга Победа – жутко умный вампир.

– Мне помнится, ты называл ее страшным вампиром.

– Это одно и то же. Э-э... До отъезда я обязательно с вами повидаюсь.

– Надеюсь.

Тони бросило в дрожь – это столь короткое слово обещало ему очень много.

* * *

Дженнифер Муи притормозила, ожидая, когда проедут машины и она сможет повернуть к зданию клиники. Вдруг, к ее величайшему изумлению, кто-то громко постучал в стекло.

Патриция Чейни прижала к стеклу контактный микрофон.

– Доктор Муи, сегодня ранним утром Рональд Суонсон был застигнут, когда он закапывал труп Ричарда Салливана, санитара, работавшего с вами в клинике "Надежда". – Даже немецкие стекла не могли заглушить голос журналистки. – Не сделаете ли вы заявление для прессы?

Доктор не поверила своим ушам. Уму непостижимо! Она чуть-чуть опустила стекло и, избегая смотреть в камеру, которую за спиной Патриции держал оператор, огрызнулась:

– Вы психически больны, вот что я вам скажу!

И, нажимая на газ, поймала себя на том, что ей ужасно хочется переехать наглую девку всеми четырьмя колесами.

В конце дорожки, ведущей к клинике, тоже дежурили репортеры. Правда, они не стали преследовать ее и донимать своими глупыми расспросами. Таких бесцеремонных, как Патриция, даже среди журналистской братии еще поискать надо.

Внутри здания у стойки регистратуры стояли двое полицейских в штатском.

– В чем дело? – потребовала она объяснений, направляясь к ним через холл.

На удивление, Дженнифер Муи была абсолютно спокойна. Выброшенный в кровь адреналин скажется позже, а сейчас она полностью владела собой.

Блюстители порядка представились и предложили пройти в ее кабинет.

Несколько секунд она глядела на них, сдвинув брови, затем произнесла:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21