Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кейла Джон Рид (№2) - Женщина без тени

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Хабер Карен / Женщина без тени - Чтение (стр. 9)
Автор: Хабер Карен
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Кейла Джон Рид

 

 


– Вы собираетесь бросить свой корабль и товарищей? – поинтересовалась она.

– Не говори глупостей, – отрезал натхианец. – Как только мы изучим ваш корабль, то оставим вас на нашем корабле.

«Как же, оставите», – язвительно подумала Кейла.

– Понятно, – сказала она. – Что ж, в таком случае вам следует знать, как переключаются каналы по маршрутам к джамп-интерфейсу. Давайте я покажу вам.

Трое натхианцев напряженно следили за ее действиями. В это время из коридора за штурманской рубкой донесся подозрительный скребущий звук: скратч-скратч-скратч…

Звук усиливался.

На невыразительном лице старшего натхианца промелькнуло что-то похожее на беспокойство. Он огляделся по сторонам.

– Что это за шум?

Скратч-скратч-скратч…

Натхианцы медленно двинулись к дверному проему, держа оружие наготове.

Скратч-скратч-скратч…

Третье Дитя вперевалочку вошло в комнату, таща за собой обтрепавшийся кусок изоляции, скребущий и царапающий по полу.

– Что это такое, во имя всех богов? – прошептал главарь пиратов.

– Это Третье Дитя, – жизнерадостно ответила Кейла. Любая передышка позволяла ей выиграть время. – Далькой.

– Что?

Далькой бестолково топтался посреди штурманской рубки. Казалось, он не замечал людей, направивших на него бластеры.

Против своей воли трое натхианцев окружили удивительное существо, зачарованно наблюдая за ним.

– Далькой, – повторил чей-то резкий тенор. – Нужно лучше слушать.

Арсобадес и Игер стояли в дверях. Оба держали в руках тяжелые бластеры, направленные на пришельцев.

– Бросайте ваши пушки!

Натхианцы заколебались.

Арсобадес тщательно прицелился в ближайшего пирата.

– Пригнись, Кэти, иначе то, что от него останется, попадет на тебя.

Оружие пиратов с лязгом попадало на пол. Игер пинком ноги отправил бластеры в дальний угол комнаты.

– А теперь немного побеседуем, – сказал Арсобадес. – Корабль с кораблем. Вызовите своих. Мы хотим, чтобы наши товарищи немедленно вернулись сюда.

Его лицо приобрело багрово-красный оттенок. Кейла еще никогда не видела его таким разъяренным.

– Шевелитесь, вы, плосколицые жабы!

Игер передал Кейле один из бластеров.

– Помоги мне прикрыть Арсобадеса.

Оружие тяжело оттянуло ей руку, Она тщательно прицелилась, поддерживая одной рукой запястье другой.

Арсобадес грубо ударил под ребра главаря натхианцев, указывая на коммуникатор.

– Шевелись, – приказал он. – Келс, открой канал связи с их кораблем.

– Все готово, – отозвался Келсо.

– Ну? – зловещим тоном произнес Арсобадес.

Пират скрестил руки на груди.

– Хотите поговорить с ними? Тогда разговаривайте сами или застрелите меня.

– А как насчет одного из твоих приятелей?

Он развернулся, прицелившись в двух других натхианцев. Те не отреагировали. Казалось, им все равно, живы они или умерли.

– Проклятье, – пробормотал Келсо. Он нагнулся к коммуникатору и произнес: – «Удача Магеллана», говорит «Фальстаф». Ваша абордажная команда захвачена. Мы предлагаем обмен пленниками.

Ответа не последовало.

– Вызови их снова, – предложил Арсобадес.

Келсо повторил свое сообщение.

– Почему они медлят? – спросила Кейла.

– Похоже, нам следует активизировать защитные экраны, – пробормотал Арсобадес. – Чем черт не шутит…

Келсо покачал головой.

– Это помешает связи с их кораблем.

Кейла послала дальнечувственный зонд, но на «Удаче Магеллана» одновременно работало слишком много разумов, и она не смогла выделить отдельные мысли. Зато ей удалось уловить ощущение сильнейшего замешательства с оттенком мстительной злобы, которое ей совсем не понравилось.

– По нам стреляют! – воскликнул Келсо. – Черт побери, Арсобадес, ты был прав. Им наплевать на своих приятелей. Держитесь!

Корабль встряхнуло так, словно гигантская рука схватила его за корпус и принялась раскачивать взад-вперед. Натхианцы сумели удержать равновесие и выглядели на удивление спокойными, даже безразличными. Но Арсобадес побледнел, что было особенно заметно по контрасту с его рыжей бородой.

Кейла ухватилась за край навигационной панели, чтобы устоять на ногах.

– Что нам делать? – крикнула она, перекрывая вой сирен. – Мы не можем ответить огнем на огонь, когда там находится половина нашей команды!

– Сидеть и не дергаться, – ответил Арсобадес. – Если Раб и Саломея не смогут выбраться оттуда, мы достаточно скоро узнаем об этом. И ради Бога, активизируйте защитные экраны!

Игер торопливо подошел к приборной панели и включил основные защитные устройства как раз в тот момент, когда их настигло новое попадание. «Фальстаф» закачался, словно детская колыбель. На навигационной панели со стороны кресла Саломеи замигало множество красных огоньков. Кейла с ужасом уставилась на них, в то время как Игер принялся считывать с монитора поступающую информацию.

– Похоже, последнее попадание причинило значительный ущерб, – озабоченно сообщил он. – Защита не успела включиться на полную мощность.

Келсо посмотрел на показания приборов перед собой и нахмурился.

– Управляемые ракеты, – пробормотал он. – От них трудно защититься полностью. Связь прервана, линия закрыта.

– Я могу вывести нас из зоны поражения, – предложила Кейла. – Но в этом случае другому челноку будет практически невозможно добраться до нас.

– И все же лучше отодвинуться немного подальше, – сказал Арсобадес. – Там им будет труднее пробить нашу защиту.

– Какой у них уровень мощности? – поинтересовалась Кейла.

– Очень низкий, – ответил Келсо. – Меня удивляет, как они вообще смогли выстрелить дважды. Последний выстрел истощил их энергетические батареи, и похоже, они уже не смогут перезарядиться.

Следующие полчаса прошли в напряженном ожидании повторной атаки.

– Эй! – неожиданно крикнул Келсо. – От их корабля отваливает челнок!

Кейла взглянула на монитор через его плечо.

– Кто на борту? Наши?

Он покачал головой:

– Не знаю. Я пытался вызывать их, но ответа не последовало. На всякий случай нужно приготовиться к худшему.

– Спустимся в док, – решительно произнес Арсобадес. – Пошли, Игер. Кейла, присмотри за нашими гостями.

– Я поставлю корабль на автопилот, – отозвалась Кейла. – По крайней мере, мы ни во что не врежемся.

Келсо взял один из бластеров, проверил мощность заряда и мрачно кивнул. Кейла жестом приказала натхианцам отойти к дальней стене.

Вдалеке послышался металлический визг: челнок причалил. Вскоре в коридоре послышались шаги.

Через несколько секунд мучительного ожидания Саломея и Раб вошли в штурманскую рубку. Лицо Саломеи опухло, как будто ее били по щекам. Из пореза над правой бровью Раба сочилась кровь. Следом вошла Морган, как обычно молчаливая, а сзади маячило суровое лицо Грир.

– Как вам удалось бежать? – спросила Кейла. – И что случилось с натхианцами?

– Мы перехитрили этих ублюдков, – ответила Саломея.

– Именно, – согласился Раб. – Заставили их думать, будто мы испугались до полусмерти, а затем напали на них, когда они ослабили бдительность. Теперь они дрейфуют на своей посудине с автоматически работающим сигналом бедствия. Либо подохнут с голоду, либо попадут в лапы торговой полиции.

– Последнее представляется значительно более вероятным, – кислым тоном произнес Келсо. – Полицейский крейсер прямо по курсу, подходит на большой скорости.

– Пусть приходят, – сказала Саломея. – Мы летим налегке, и сейчас нам нечего скрывать.

– Боже мой! – Грир кинулась к выходу.

– Если тебя застукают с паршивыми заговорами свободных торговцев, я сверну твою жилистую шею! – крикнул ей вслед Раб.

– Спокойнее, – осадил его Арсобадес. – Не надо так драматизировать.

– «Не надо»! – фыркнул Раб. – Кому она нужна, проклятая психопатка, со своими вечными заговорами! Талдычит нам, что любой свободный торговец – это друг, а у нас не хватает ума усомниться в ее словах.

Он выглянул за дверь и крикнул:

– Свободная торговля? Я освобожу тебя, моя милая леди: выкину из ближайшего воздушного шлюза!

– Приготовьтесь к приему на борт, – произнес металлический голос в коммуникаторе. Келсо беспомощно пожал плечами.

Прибыли три представителя торговой полиции, одетые в черную униформу с серебряными нашивками. Они держались холодно и деловито.

Один из офицеров, темнокожий, со стальными глазами, встал у дверей, в то время как двое других – блондинка и седой мужчина – начали проверять свои архивы, изучая информацию о членах «Фальстафа» и о пленных натхианцах.

– «Фальстаф», торговое судно класса «С», – прочитала блондинка с экрана своего портативного компьютера. – Владелец – Саломея Фиеско. Судно унаследовано от Фина Фиеско.

– Отец? – спросил седой полицейский.

– Дядя.

Они обменялись понимающими взглядами.

– Фин Фиеско был известным контрабандистом, – заметила блондинка. – Как знать, может быть это семейная черта?

Она продолжила чтение:

– Баррабас Паркинджу, первый помощник. Один привод в полицию за попытку доставки медицинских препаратов на чумной корабль.

Полицейские повернулись к Рабу, принявшему вызывающую позу.

– Я был оправдан за недоказанностью улик, – гордо ответил он. – Между прочим, пока вы тратите время впустую, гоняясь за призраками, рядом находится корабль с настоящими пиратами. Да и здесь болтается парочка ублюдков, которых мы готовы передать вам для ареста.

– Почему вы не доложили сразу же, как только увидели их?

– Вы ждете, что мы будем выполнять за вас вашу работу?

– Поосторожнее, – отрезала блондинка. – Еще одно остроумное высказывание вроде этого – и мы отвезем вас на базу для небольшой беседы. Или сочтем необходимым наложить арест на ваше судно.

– На каком основании? – осведомилась Саломея.

– Подозрение в контрабанде.

– А где доказательства?

Она выглядела совершенно бесстрашной, и, глядя на нее, Кейла гордилась, что является членом команды «Фальстафа».

– Вашему первому помощнику следует научиться уважению к властям, – произнесла блондинка, судя по всему возглавлявшая оперативную группу. Она отстегнула длинную металлическую дубинку, прикрепленную к ее поясу, и нажала на рукоятку. По дубинке с треском пробежали искристые желтые разряды. – Теперь посмотрим, захочется ли вам шутить и дальше.

Раб вспыхнул, явно готовый напасть сразу на всех полицейских.

Кейла понимала, что его следует остановить, прежде чем дело примет печальный оборот. Но ее ближнечувство было бессильно против такого количества людей. Она также не могла накрыть полицейских теневым полем, поскольку сомневалась, что сможет удержать его длительное время.

Она быстро послала дальнечувственный зонд, просканировав полицейский крейсер, и обнаружила необычайно восприимчивый, податливый разум. Отлично. Теперь нужно немного поработать с ним и убедить его, что он только что получил важное сообщение.

«Рядом орудуют контрабандисты. Отзовите оперативную группу. Возьмите на буксир „Удачу Магеллана“. Торопитесь, нельзя терять времени».

Кейла вложила в мысленное послание всю свою энергию, передав ощущение срочности, потребности немедленно отозвать полицейских с «Фальстафа». Это оказалось труднее, чем она думала. Она как будто пробивалась через невидимое препятствие. Она нажала сильнее, потом еще сильнее.

На браслете, охватывавшем запястье седого полисмена, замигал желтый огонек.

– Желтая тревога, – обеспокоено произнес он. Двое других переглянулись.

– Нужно немедленно возвращаться, – сказала блондинка. Она прожгла взглядом натхианцев. – Вы трое пойдете с нами.

Поскольку они не отреагировали, она включила разрядник и взмахнула дубинкой.

– Шевелись, кому сказано!

Трое натхианцев понуро вышли из рубки в сопровождении полицейских. В дверях блондинка обернулась к команде «Фальстафа».

– Постарайтесь не ввязываться в неприятности, – холодно сказала она. – Вы у нас на заметке.

Кейла продолжала удерживать слабеющий мысленный контакт. Головокружение втягивало ее в водоворот из обрывков чувств и эмоций. Она казалась себе легкой, почти невесомой. Странное ощущение, будто кто-то глушит ее мысленный сигнал, еще усилилось. Несмотря на пульсирующую боль в висках, она заставила себя держаться, повторяя снова и снова:

«Срочно. Торопитесь. Контрабандисты. Перехватите их. Вперед!»

Полицейский крейсер сверкнул, входя в джамп-пространство, и исчез, увлекая за собой «Удачу Магеллана».

Кейла осела в кресле, надеясь, что никто не заметил ее состояния.

– Смотри-ка, удирают, словно им пятки скипидаром намазали, – проворчала Грир, глядя на экран. Раб подошел к ней сбоку с видом человека, которому вонзили нож в сердце.

– Это случилось по твоей вине, – рявкнул он. – Не могу понять, почему мы с самого начала послушались тебя.

– Я говорила тебе, что держу ситуацию под контролем, – возразила Грир. – Но ты ударился в панику.

– Ах, значит, вот как? Ты сразу же начала пожимать им руки, словно старым друзьям. Почему ты не обменялась с ними вашим тайным паролем, раз уж считаешь себя умнее всех?

Грир отмахнулась от сердитого великана:

– Отвяжись, Раб. Ты просто дуешься из-за того, что их капитан дал Саломее пощечину.

– А ты полагаешь, это было смешно? – Раб повысил голос. – Ты полагаешь, что если кто-то ударит Саломею, то это можно воспринимать как шутку? А если бы они выстрелили в нее? Это было бы даже забавнее, не так ли?

– Раб, перестань, – тихо сказал Арсобадес.

Раб не обратил на него внимания. Он наступал на Грир, в то время как она пятилась от него.

– Это все ты и твои проклятые политические игры, – продолжал он. – Ты так рвалась поприветствовать своих незнакомых приятелей, что едва не свела нас в могилу… или в тюрьму.

– Большой храбрый Баррабас. – Грир презрительно скривилась. – Знаешь, кто ты такой? Дилетант. Ты можешь болтать сколько угодно, но на самом деле тебя беспокоит лишь собственная задница да еще Саломея. Ты и полушки не дашь за то, что станет с Торговым Альянсом.

– Полушку дам. – Губы Раба изогнулись в полуулыбке, но Грир не смягчилась.

– Ты видел этих полицейских, – сказала она. – Они ведут себя все наглее, и Карлсон поощряет их. Тем временем вся система торговли катится в преисподнюю. Мелкие торговцы бедствуют и разоряются, но никому нет до этого дела. Один Карлсон становится богаче. Но ты можешь только смаковать слухи да рассказывать байки. Браво, герой! Я, по крайней мере, стараюсь хоть что-нибудь сделать.

Кейла ожидала, что Раб сорвется и ударит Грир, но, как ни странно, он выглядел совершенно успокоившимся, словно вся его ярость исчерпалась в последней вспышке.

– Послушай, Карлсон мне не более симпатичен, чем тебе, – сказал он. – Но главное различие между нами заключается в том, что я не позволяю своим чувствам доводить меня до сумасшествия.

Грир окинула его саркастическим взглядом.

– Так ты считаешь меня чокнутой?

Он скрестил руки на груди и прислонился к стене.

– Ты меня поняла.

– Хорошо. Какое мне дело до твоего мнения? Я открою тебе один маленький секрет, Раб. Вся чертова Галактика может считать меня сумасшедшей, но это не будет означать, что я ошиблась.

Не сказав больше ни слова, она повернулась и вышла из штурманской рубки.

Кейла посмотрела ей вслед. Пожалуй, Раб прав: Грир действительно не в своем уме.

Келсо закатил глаза и присвистнул.

– Пора убираться отсюда, – хрипло сказала Саломея. – Всем занять свои рабочие места.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Путь до Уорхейса прошел без осложнений. Никто не разговаривал попусту; все занимались своей работой, сосредоточившись на том, чтобы оставить как можно больше пространства между собой и местом, где они недавно были.

Поскольку полет проходил на субпрыжковых скоростях, Кейла с небрежной уверенностью прыгала по горам и каньонам киберпространства, пока на обзорном экране не вырос первый спутник станции Уорхейс, охраняющий космопорт.

Она совершила легкую посадку на причал, указанный начальником станции. Когда «Фальстаф» надежно встал на своем месте, а портовая команда подвела к нему линии снабжения, Кейла отключила питание от своей панели и заперла ее. На мониторе ее ожидало личное сообщение от Итера с предложением прогуляться по порту в его компании.

«Встретимся через пятнадцать минут», – набрала она на клавиатуре и прошла в свою каюту, чтобы переодеться. Она вошла как раз в тот момент, когда что-то упало на ее подушку и покатилось вниз.

Чирп!

Сердце Кейлы гулко забилось в груди. Мешочек с драгоценными метакристаллами, который она так тщательно спрятала!

Испуг Кейлы сменился раздражением, когда Третье Дитя, появившееся из глубин ее шкафчика, забралось на койку. Далькой дважды подпрыгнул и протянул свою кожистую шею к мешочку с метакристаллами.

Кейла быстро выхватила мешочек.

– Что ты делаешь? Разве Игер не учил тебя не трогать чужие вещи?

Далькой снова чирикнул, мигнул и вытянул шею, явно ожидая ласки.

– Нет, я не буду гладить тебя. Это моя комната. Уходи отсюда, ройся в вещах у кого-нибудь еще.

Третье Дитя еще раз чирикнуло.

– Не делай вид, будто ты меня не понимаешь. Я знаю, что это не так.

«Проклятье, – подумала Кейла. – Если бы я только могла вступить с ним в прямой мысленный контакт!» Но она уже обнаружила, что зондирование разума далькоя – пустая трата времени. Странное создание настолько отличалось от человека, что любые образы, которые удавалось воспринять, оказывались безнадежно запутанными.

Она размахивала руками до тех пор, пока далькой с укоризненным щебетом не убрался из комнаты.

Кейла проверила содержимое мешочка. К ее облегчению, все ограненные рубиново-синие кристаллы остались на месте. Они мелодично позвякивали, соприкасаясь друг с другом. Возможно, этот звук и привлек Третье Дитя, или же метакристаллы испускали особую ауру, заметную только далькою. Но почему он вообще оказался в этой комнате?

– Кейла, где ты там? – послышался нетерпеливый голос Игера из интеркома. – Я жду тебя у воздушного шлюза. Приходи поскорее.

Кейла пожала плечами, убрала мешочек подальше вместе со своими вопросами и вышла из комнаты.


Городок Порт-Уорхейс славился как своей торговлей, так и обилием разных торговцев. Вместо обычной самодвижущейся магнитной дорожки по центру главного бульвара тянулась нуль-гравитационная аллея, огороженная старомодными буксирными линиями. Дома напоминали ульи – округлые и золотисто-коричневые, с куполообразной крышей, покрытой затейливой черепицей: желтыми многоугольниками, красными трапециями, зелеными эллипсами. Внутри располагались магазины, бары, спортивные клубы и всевозможные притоны.

После короткой прогулки по городским улицам Кейла с Игером устроились в угловом баре под названием «Крошка Пег» – любимом местечке космолетчиков. Бар был построен в форме огромной чайной чашки, медленно вращавшейся вокруг своей оси, так что посетители могли со всех сторон наблюдать за происходящим на танцевальной площадке, отражавшейся к тому же на голографическом экране под потолком. К полуночи здесь собралась целая толпа, центром которой служил Арсобадес, великолепный в своей черной тунике с золотым шитьем. Его рыжие волосы сверкали в голографическом свете.

Он молча перебирал струны своей электронной лютни, позволяя аккордам складываться в жалобный рефрен, с каждой новой нотой становившийся все более печальным и пронзительным. В песне не было слов, но когда музыкант отложил лютню, его лицо было мокрым от слез.

– Должно быть, эта мелодия посвящена его жене, – прошептал кто-то.

– Той, которая умерла?

– Да, покончила с собой. С тех пор прошло пять лет, но он не может забыть о ней.

У Кейлы заныло сердце от сострадания к своему товарищу по команде. Неужели у каждого есть свое тайное горе? Тем временем Арсобадес приободрился. Его наигрыши стали более энергичными. Извлекая аккорды одной рукой, он другой зазывал к себе окружающих, приглашая их присоединиться к песне. Из толпы доносились разнообразные просьбы:

– Сыграй «Великий путь наверх», Арсобадес!

– Спой нам «Охоту на бамбер»!

– «Оду Одину»!

– Нет! Сперва я хочу услышать «Плач по Мак-Гэвину».

Арсобадес с готовностью удовлетворял все просьбы. Вскоре все пили, пели и добродушно подтрунивали друг над другом. Снова и снова провозглашались тосты в честь бармена, маленького щербатого Хэма, и его жены Гермионы, главной вышибалы в «Крошке Пег». Но когда Арсобадес начал следующую песню, все замолчали, и помещение наполнилось звуками его глубокого, чистого тенора:

Через пространство и года

Мы вольно странствуем всегда,

Мостим межзвездные пути,

Забрал товар – вперед лети,

Но не плати налогов.

О нет, к чертям налоги!

А Карлсон метит прямо в ад,

И нет ему пути назад,

Шпионы сгинут, минет тьма,

И мир войдет во все дома.

Свободный торговец, ты выбрал свой путь,

Свободный, навеки свободный.

Свободный торговец, друзей на забудь,

Свободный, навеки свободный.

Арсобадес дважды повторил припев, и стены вздрогнули, когда остальные присоединились к нему.

Хэм постучал по стойке бара.

– Выпивка за счет заведения, Арсобадес, если споешь еще раз.

– А может быть, сначала выпить? – возразил бард.

Слушатели засвистели и затопали ногами. Арсобадес умиротворяющим жестом вскинул руки, взял свою лютню и еще раз исполнил припев.

В сутолоке Кейла не почувствовала, как Игер прижался к ней, и теплая волна пробежала от ее шеи вниз, до колен. Ей одновременно хотелось отодвинуться от него и придвинуться ближе. Когда он положил руку ей на плечо, она прислонилась к нему. Вскоре она оказалась в его объятиях, спиной к его груди. Вдоль позвоночника пробежала дрожь возбуждения.

– Еще разок, Арсобадес!

– Совсем охрип, – отозвался тот. – Пора выпить и закусить, Хэм, тогда споем еще раз.

Он направился к бару. Люди расступились перед ним, расчистив место неподалеку от Кейлы. Подойдя к стойке, он заметил девушку и Игера.

– Привет, ребята! Надеюсь, вы подпевали?

– Скорее, мычали под музыку, – сказал Игер.

Кейла кивнула.

– Я плохо знаю слова, – добавила она.

– Никаких проблем, – подмигнул Хэм. – Если проведете достаточно времени в обществе этого джентльмена, узнаете все слова и даже больше.

Бард сунул в рот ломоть мясного рулета и потянулся за новой порцией.

– Ну, Хэм, какие новости? – осведомился он. Изборожденное морщинами лицо Хэма омрачилось.

– Проклятая метакристаллическая соль расползается повсюду. Скоро шагу нельзя будет ступить, не наткнувшись на этих зомби. Паршивые наркоманы.

Арсобадес рыгнул и вытер рот тыльной стороной ладони.

– Меньше года прошло, а что творится, а? Дело в том, что это адское зелье куда дешевле метакристаллов.

– Наркоманы? – переспросила Кейла. – Из-за метакристаллической соли?

Перед ее глазами непроизвольно всплыло воспоминание о последнем собрании Гильдии Стикса и о горячей дискуссии по поводу торговли метакристаллической солью.

– Вот именно, – подтвердил Хэм. – Люди тратят на эту дрянь все свои деньги, а потом и недвижимость. Говорят, что не могут жить без этого. Ругир, он из местных, потерял свой корабль и команду, потерял все из-за пристрастия к соли. В конце концов Гермиона наняла его к нам помощником вышибалы – но лишь на то время, пока он не употребляет зелье.

Кейла подумала о Беатрисе Келлер. Не стоило и спрашивать о том, кто продает метакристаллическую соль. Беатриса получала огромные прибыли, в то время как покупатели разрушали свое здоровье и умирали.

Арсобадес жестом попросил Хэма снова наполнить бокалы.

– Как поживает твой сын Деннис? – спросил он.

– Выздоравливает. Ищейки из торговой полиции жестоко обошлись с ним. Нашли на борту его корыта груз лазерных пушек и натравили на него своих эмпатов.

– Проклятье. – Арсобадес поежился.

Кейла слушала с недоумением, но потом вспомнила ускользающее, обманчивое впечатление, полученное при зондировании полицейского крейсера: так она и знала – на борту находился эмпат.

– Он наполовину потерял память, – продолжал Хэм. – Считает свою жену матерью, а детей – братьями. – Коротышка печально покачал головой. – Стыд и позор, что они сотворили с моим мальчиком. Кто-то когда-нибудь должен разобраться с полицейскими ищейками и их проклятыми шпионами.

В бар вошла хорошо одетая парочка: красивый, холеный мужчина и высокая, плотная блондинка. Они направились к Хэму рука об руку.

– Два «рэд-джека», – произнес мужчина, протягивая деньги.

Хэм внимательно изучал стойку бара, протирая ее грязной тряпкой.

– Извиняюсь, но бар закрыт, – сказал он.

– Разве? – с жаром спросил мужчина. – Тогда почему никто этого не замечает?

– Бар всегда закрыт для тебя, Фишу. И для тебя тоже, Рейнтри. Что вы здесь делаете, в конце концов? Вы получили повышение и должны ходить в более приличные места. Не лучше ли вам просто убраться отсюда?

Лицо мужчины побагровело. Он попытался что-то сказать, но его спутница повелительным жестом положила руку ему на плечо:

– Пошли, Робард.

Они вышли.

– Проклятые ищейки, – проворчал Хэм. – Суют нос повсюду, вынюхивают любую мелочь, лишь бы выслужиться. А ведь я хорошо помню времена, когда они были нормальными ребятами.

Он полировал пивные краны сердитыми, энергичными движениями, и из-под короткого рукава его рубашки на мгновение показался краешек черной звезды, вытатуированной у локтевого сгиба. Кейла осторожно наблюдала за ним. Значит, Хэм тоже принадлежит к свободным торговцам – возможно, как и остальные завсегдатаи этого бара. Сначала она приняла балладу Арсобадеса за обычную застольную песню, но может быть, за этим скрывалось нечто гораздо большее. Призыв к действию, но к какому действию?

Она огляделась вокруг. Бар был полон веселящимися людьми, закаленными и обветренными. Торговцы, изгнанники, контрабандисты. Саломея и Раб хохотали, сидя в компании своих друзей у дальней стены. Грир и Келсо распивали пиво в обществе знакомых с другого торгового судна. Все здесь казались друзьями. Может быть, все объединены одной целью, связаны вместе ненавистью к премьер-министру Карлсону и торговой полиции?

Кейла задумчиво допила свой бокал. Может, повторить? Однако в этот момент Игер наклонился к ней, и она ощутила его теплое дыхание на своей шее.

– Ты не хочешь пойти в какое-нибудь менее людное место? – спросил он.

От него исходило манящее тепло. Внезапно ей захотелось остаться с ним в темном и уединенном месте, где никто не сможет им помешать.

– Да, – ответила она. – Да.

Арсобадес с мрачным видом продолжал слушать рассказ Хэма о злодеяниях торговой полиции. Никто в «Крошке Пег» не заметил, как они с Игером вышли из бара и растворились в ночи.

Воздух посерел от тумана. Осветительные лампы, свисавшие с каждого здания, были окружены призрачно-розовыми нимбами. Игер замедлил шаг в тени под аркой, привлек Кейлу к себе и поцеловал ее. Его губы были очень мягкими.

– Ты не представляешь, как давно мне хотелось это сделать, – прошептал он.

Сердце Кейлы громко стучало, когда она подняла голову и еще раз прижалась губами к его губам. Что она делает? Что они делают? А, ладно, пусть будет что будет. Казалось, они простояли целую вечность, обнявшись и осыпая друг друга поцелуями. Но когда Игер начал возиться с завязками ее комбинезона, она остановила его.

– Не здесь, – прошептала она и задумалась. Куда они могут пойти? Вернуться на корабль? Ей не хотелось тратить драгоценное время, изображая из себя совершенно трезвую и спокойную женщину на контрольно-пропускном пункте в порту. Нет. Она хотела Игера немедленно, здесь и сейчас.

Они свернули в крошечную аллею и нашли укрытие за кучей мешков с сеном. Их окружал запах сухой травы – сладковатый, почти наркотический. Кейла погрузилась в мириады ощущений. Она не размышляла. Она не замечала ничего, кроме быстрой пульсации крови в венах, упругой шелковистости его кожи, прикосновений его тела к ее телу. Ей казалось, будто она бежит вверх по склону очень крутого холма. Ее сердце выскакивало из груди, легкие молили о глотке свежего воздуха. Достигнув вершины, она глубоко вздохнула и прыгнула, окунувшись в теплое море, и поплыла по волнам блаженства к неведомым берегам. Она надеялась, что это никогда не кончится.


Потом они долго лежали в темноте и разговаривали, держа друг друга в объятиях.

Кейла нежно провела пальцем по подбородку Игера, восхищаясь шелковистостью его кожи.

– Почему ты оставил дом? – спросила она. – Почему ты улетел с Льяжа? По крайней мере, там у тебя были близкие люди и свое место в обществе.

Он небрежно пожал плечами, словно прошлое его ничуть не интересовало.

– Мне больше не хотелось так жить. Я не мог вынести мысли о том, что всю жизнь, день за днем, буду пасти стада бамбер, пока не превращусь в выгоревшую головешку, как это произошло с моим отцом. Я ненавижу бамбер. Ты не представляешь себе, насколько они тупые. Они умеют только пастись да отращивать шерсть.

– А как насчет далькоя?

– Я нашел его в поле, неподалеку от пастбища.

– Одного?

– Да. Он показался мне каким-то печальным и потерянным. И сразу пошел за мной.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18