Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Миссия Земля - Навстречу Возмездию

ModernLib.Net / Хаббард Рон Лео / Навстречу Возмездию - Чтение (стр. 9)
Автор: Хаббард Рон Лео
Жанр:
Серия: Миссия Земля

 

 


      — Мисс Крошка Буфер — Джей Уолтер Мэдисон, — представил я их друг другу.
      И тут в голове у меня зародился хитроумный план. Если я смогу сделать так, чтобы они заинтересовались друг другом, Крошка оставит меня в покое. В конце концов, Мэдисон был очень интересным молодым человеком.
      — Я только что окончила колледж, — сообщила Крошка. — Обычно он говорит всем, что я его племянница. Если парни Корлеоне охотятся за вами, мистер Мэдисон, нам нечего зря терять время.
      — Что же мне делать? — спросил Мэдисон.
      — Пока ты еще в опасности, — заявил я. — Мы поможем тебе бежать.
      Мэдисон выглядел очень взволнованным.
      — Да, — сказал он. — Люди Корлеоне очень жестоки. Я читал о них в газетах. Они жаждут крови даже больше, чем денег.
      — Если нам повезет, мы увезем тебя, — пообещал я. — Я могу спрятать тебя так, что никто никогда о тебе больше не услышит. Так что не беспокойся.
      — Ого! — сказала Крошка. — Прямо как в кино.
      Мэдисон казался очень обеспокоенным.
      — Скорее садитесь! — громко приказал я пилоту. — Мы не хотим, чтобы нас подстрелили в воздухе.
      Мы направлялись на Западную тридцатую улицу, к посадочной площадке.
      Прямо здесь, у пирса номер 68, в нескольких сотнях ярдов южнее нас, находилась моя цель. "Золотой закат"!
      Если мне повезет, то я украду собственную яхту. В конце концов, я ее владелец. Она куплена по моей кредитной карточке.
      Я расплатился с пилотами. Рат и Крошка разгружали багаж и складывали его в два такси.
      Мы поехали вдоль дока. Я внимательно смотрел по сторонам, чтобы убедиться, что Крэк и Хеллер еще не появились.
      И увидел яхту.
      — Остановитесь и подождите здесь, — велел я водителям.
      А сам помчался накорабль.
      Капитан Биттс сидел в кают-компании и пил кофе. Теперь начиналось самое главное. Поверит ли он мне?
      Я вытащил паспорт и положил его перед ним. Капитан небрежно взял его со стола и, увидев имя «Султан-бей», остолбенел.
      — Так вы наш хозяин, — недоверчиво сказал он. — А я думал, что вы в Турции.
      — Все так и думают, — ответил я. — Этот цэрэушник, Хэггэрти, украл мою наложницу. Но мы, чтобы предотвратить скандал, никому не должны говорить об этом. Даже «Соковыжималке» не следует знать, что я на борту. Не проболтайтесь. Я намереваюсь выйти в море и там полечить свое разбитое сердце.
      — Так вот как это происходит в богатых семьях, — заметил капитан Биттс. — Я хочу сказать, что этот тип из ЦРУ очень хорош собой и девушка, конечно, тоже красива. Глядя на вас, я могу себе представить, как это произошло.
      Он поверил! Он не собирался спрашивать графиню Крэк! Мой несчастный вид сослужил мне хорошую службу.
      Я нервно посматривал на док. Хеллера и Крэк не было.
      — Отплываем, — скомандовал я капитану Биттсу.
      — Хорошо, у нас есть запасы топлива и воды, — ответил он. — Но нет еды. Нам надо погрузить продовольствие — это не займет много времени.
      — Мое сердце так разбито, — сказал я, — что я не могу оставаться в этом городе ни минуты.
      — Сколько человек с вами? — спросил капитан. — Или вы один? Я должен заполнить журнал.
      — Не надо, — сказал я.
      — Куда мы направляемся? — спросил он.
      — Куда-нибудь за пределы Америки.
      — Бермуды. Я могу запастись провизией в Сент-Джордже на Бермудах.
      — Хорошо, — ответил я, осматривая гавань. — Отплывайте!
      — Вы не сказали, сколько с вами людей.
      — Двое. Моя знакомая и ее друг. Отплывайте же.
      — У вас есть какой-нибудь багаж?
      — Он находится в доке. Пошлите вашу команду — пусть привезут его на судно. Мое сердце уже не выдерживает. Отплывайте!
      — Вы хозяин, — произнес Биттс. Наконец-то! Я уезжал!
      Я осмотрел док. Никаких признаков чьего-либо появления. И тут я увидел телефонный аппарат. О Господи, графиня Крэк может позвонить капитану!
      Четыре члена экипажа спустились вниз, за ними следовал главный стюард. Они начали перетаскивать потрепанный багаж на борт.
      — Эй, что это такое? — спросила Крошка, обратив наконец на меня внимание. Она показала на "Золотой закат".
      — Это моя яхта, — ответил я.
      — Никогда не видела такой большой яхты. Ты стильно увозишь в рабство!
      — Поднимайся на борт, — велел я. — И прихвати Мэдисона.
      — Сэр, — сказал главный стюард, — молодая леди поедет в отдельной каюте?
      — Безусловно! — подтвердил я. — Предоставьте ей каюту. И молодому человеку. — Мой взгляд был прикован к телефонному кабелю, идущему на борт корабля. Он все еще подключен. Крэк еще может позвонить сюда.
      Я поймал Рата. Выхватил из коробки декодер Крэк и ретранслятор 831 и сунул их ему в руки.
      — А, устройство слежения за женщиной, — узнал он. — Я прицеплю его обратно на антенну в Эмпайр Стейт Билдинг. И устройство слежения за этим типом — тоже. Но приборы Кроуба вам лучше взять с собой. Он должен вернуться на базу.
      — Здесь я отдаю распоряжения, — огрызнулся я. — Возьми это. — Я протянул ему письмо Крошки, адресованное Адоре и Кенди. — Сделай так, чтобы письмо отправили через два дня: тогда никто не заметит, что она исчезла в тот же день, что и мы.
      — О-о, — протянул он. — Так вы ее похитили. Клянусь, вы поступаете неразумно. Какая вам польза от земной девчонки? Худая как палка. Никаких (…). Одумайтесь. Вы можете здорово влипнуть с этим похищением.
      — Ты не представляешь себе, какой она была бы угрозой, если бы я ее не похитил, — ответил я. — Видно, что ты в этом не специалист. Кроме того, что ты уже заметил, она патологическая лгунья и сама верит, будто видела то, чего на самом деле не было. Мы не могли не похитить ее. Однако, если мне понадобится твой совет, я тебе сообщу. — Дурак! Всегда лезет со своими замечаниями. — И еще одно. — Я поспешно написал записку. — Доставишь ее в рекламную фирму "Глотсон, Перштейн, Лопнинг и Гнусе" сегодня же.
      Рат взял записку и прочитал. В ней говорилось:
      Г.П.Л.Г.!
      Мэдисону кранты. Он убит, а его машина находится под Бруклинским мостом, на большой глубине. Точно известно, что враги собираются взорвать его офис на Месс-стрит, 42. Немедленно прекратите данную операцию.
      Смит
      — Что это? — спросил Рат.
      — Заметаю следы, — отозвался я.
      — Да, но от этого может пострадать вся кампания с Вундеркиндом.
      — Откуда ты знаешь?
      — Так ведь у нас есть «жучок», вживленный в офицера его величества, — ответил Рат.
      — Да, двойник Вундеркинда действительно у них, — сказал я. — И они знают, кто на них охотился. Нам придется заметать следы.
      — Я все сделаю, — произнес Рат. — Но вы нарушаете приказ Ломбара Хисста.
      Я пристально посмотрел на него. Внезапно мне пришло в голову, что он и есть тот неизвестный шпион, который убьет меня, если я проиграю.
      — Нет! — огрызнулся я. — Это стратегическое отступление, чтобы перегруппировать силы. Я имею в виду, для контратаки.
      — Похоже, вы один собираетесь атаковать, — сказал Рат. — Если вы возьмете яхту, которую купила эта женщина, она будет вас преследовать!
      Он был прав! Я написал еще одну записку.
      — Отправь это радиограммой, — сказал я. — На ее адрес.
      Рат прочитал записку. Там было сказано:
      Мадам!
      С сожалением сообщаю Вам, что Ваша яхта перешла в ведение военно-морского флота Турции.
      С этим ничего нельзя поделать. Отплываем в Турцию.
      Прошу прощения.
      Капитан Биттс
      Мне показалось, что это неплохо придумано. Трудно было заподозрить, что я отправлюсь в Турцию. Капитан Биттс был теперь на моей стороне.
      — Сэр, штурман на корабле, и буксир уже в пути, — сказал, подойдя; легкий на помине капитан. — Мы готовы поднять якорь. — Он отдал честь и пошел на палубу.
      — Итак, я отплываю, — сказал я Рату, — и уже не вернусь в Америку.
      — Это точно? — спросил Рат.
      Я решил не обращать внимания на его наглость.
      — Точно можно сказать только одно: я расправлюсь с этим офицером Королевского Флота и его (…) девкой.
      Я внимательно осмотрел док. Хеллера и Крэк не было. Затем какое-то движение привлекло мое внимание. Связист снимал кабель!
      Удача улыбнулась мне!
      Я стремительно взлетел по качающимся сходням на борт.
      Пришел буксир и потащил яхту за собой. Швартовочные тумбы на причале удалялись.
      Расстояние между корпусом корабля и пирсом становилось все больше и больше.
      А Хеллера и Крэк все еще не было.
      Я сделал это!
      Мы направлялись в море!
      Я стоял и смотрел, как Манхэттен постепенно исчезает вдали.
      В первый раз за последние несколько недель мое сердце забилось спокойно.
      Я все еще жив! И свободен!
      Да, я перехитрил их.
      Кроме того, я сумел вырваться из когтей коварных экс-лесбиянок, моих жен.
      Я не солгал Рату. Теперь у меня было время собраться с силами, и я обязательно вернусь, чтобы снова пойти в атаку.
      Я был полон энтузиазма — предчувствие говорило мне, что придет время, когда порочная графиня Крэк будет воском в моих мстительных руках и я смогу делать с ней все, что захочу.
      Я все еще оставался повелителем судеб Земли.
      Ломбар и Роксентер все еще царили в этом мире.
      Я посмеивался. Я выиграл этот раунд. И миллионы людей пострадают, потому что я победил.
      Был прелестный весенний полдень.
      Передо мной открывалось светлое будущее. И очень темное для Хеллера, графини Крэк и Земли.

Часть ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ

Глава 1

      "Золотой закат" мягко покачивался на волнах — белый корабль в синих водах океана, — а вокруг реяли и перекликались чайки. Мы направлялись на юго-восток, к Бермудам, и уже оставили далеко позади Санди-Хук.
      Как человек, вырвавшийся из опутавшей его паутины, я наслаждался, находясь на борту прекрасного судна, хотя вообще-то ненавижу море.
      Когда мы удалились от побережья настолько, что нас уже никто не мог остановить, я прошел по обитым деревянными панелями коридорам к каюте владельца яхты.
      Мне показалось, что я уловил тонкий запах духов, и меня всего передернуло. Запах напомнил мне графиню Крэк.
      Меня ждал стюард.
      — Запах духов! — сказал я. — Вы не убрали в этом помещении после наложницы.
      — Замечательная женщина, сэр. Но это не ее духи. Я сделал хозяину ванну. Это пахнет соль для ванны.
      — Мне не нужна ванна! — возмущенно рявкнул я. — Было бы лучше, если бы здесь прибрали поскорей.
      — Как хотите, — ответил он. — Но разве вам не будет приятно смыть с себя береговую грязь?
      Он попал прямо в точку.
      Я вошел в великолепную ванную: в ванне красовалась высокая шапка пены. И прежде чем я успел возразить, стюард стащил с меня одежду, и я оказался в ванне.
      Потом он снял бинты с моего лица.
      — Какие ужасные раны, сэр. Это мистер Хэггэрти над вами поработал?
      — Я свалился на скейтборд.
      — Ну, это по крайней мере оригинально, — заметил стюард. — Вы знаете, я догадывался, что этим все кончится. Если послушать, что ваша наложница о нем говорила, сразу становилось ясно, что она в него влюблена.
      — Не говорите мне о ней! — приказал я.
      — Да, сэр. Ничего удивительного, что человеку, у которого ничего нет кроме денег, нелегко бороться с таким потрясающим мужчиной, как мистер Хэггэрти.
      — О нем тоже не говорите! — заорал я.
      — Ах да, — произнес стюард. — Это действительно неподходящая тема. Так чем же он вас стукнул?
      — Ты заткнешься или нет?! — взвыл я.
      — Конечно, сэр. Я не хотел вас обидеть. Не расстраивайтесь. Вокруг полно других женщин.
      — Их, (…), много! — выдохнул я. — Вот почему я отправился в плавание.
      — Тогда рад приветствовать вас, сэр. Большинство моряков именно так и поступают. А сейчас, если вы посидите смирно, я вас побрею, а потом мы вас перевяжем. Пять швов! Господи! Лежите спокойно и наслаждайтесь. Я добавил в воду соль Эпсома, она отлично сочетается с пеной.
      Заткнуть этого маньяка было просто невозможно. Я уже боялся отвечать на его реплики. Я недоумевал, почему он решил, что у нас была любовная сцена и драка, но потом вспомнил, что сам сказал об этом капитану. Да, новости на этом корабле распространяются мгновенно. Не мешает это запомнить.
      Наконец я оказался в гардеробной, завернутый в махровое полотенце.
      — Я распаковал ваши вещи, — говорил стюард. — Похоже, вы очень торопились, потому что у вас нет одежды для яхты. Но на Бермудах мы сможем решить эту проблему, и я рад, что вы, по крайней мере, взяли обеденный смокинг. Но его мы наденем позже. А сейчас я присмотрел прогулочные шорты, пока и они сойдут.
      Старый еврей, который продал мне огромное количество одежды, не мог, естественно, догадаться, что я отправлюсь в плавание. Пара кожаных штанов с вышитыми подтяжками в тирольском стиле не очень-то подходила к такому случаю.
      Я вышел в коридор и столкнулся с главным стюардом.
      — Боже мой! — воскликнул тот. — Нам придется подобрать вам нормальную одежду на Бермудах. Но ничего страшного, мистер Бей, мы сделаем все возможное, чтобы ваше плавание прошло успешно и раны на вашем сердце затянулись. Такая красивая наложница. Но я не виню вас, что вы все бросили и отправились в море. А сейчас посмотрим, чем нас порадует шеф-повар. У нас не так много свежих продуктов, но в морозильнике еще кое-что осталось. На ужин шеф-повар предлагает яйца по-русски, радужную форель а-ля Монтана, квашеную капусту по-венски, белую фасоль по-персидски, неаполитанские сладости с датскими пирожными, сыр Германдайз и баварский кофе мокка. Конечно, это не так много, но в настоящий момент у нас небогатый выбор. Такое меню вас устроит?
      — Да, — ответил я, только сейчас осознав, что, с того момента как я покинул Турцию, мне ни разу не удалось как следует поесть.
      — А что касается вина…
      — Никакого вина! — заявил я. — Я убежденныйчае-пиетист!
      — А, — проговорил главный стюард. — Ваша религия не позволяет.
      — Есть и другие причины, — твердо произнес я.
      — Относится ли это к вашей племяннице и ее жениху?
      — Пусть они зальются вином, если хотят, — ответил я.
      — Хорошо, сэр. А вот и тренер. Я удаляюсь, чтобы не мешать вам приятно проводить время.
      — Я разработал для вас программу занятий, — заявил тренер, неотступно следуя за мной, пока я прогуливался по палубе.
      — Порвите ее, — произнес я. — Я признаю спорт только как зрелище.
      — Ну-ну, — сказал он. — Не впадайте в крайности. Глядя на ваши раны, я бы скорее решил, что вы горите желанием набрать форму и померяться силами с этим парнем из ЦРУ.
      Я представил себе встречу с Хеллером лицом к лицу, и меня охватил ужас.
      — Я мирный человек, — произнес я. — Живи сам и не мешай жить другим.
      — Ну, если бы у меня из-под носа увели женщину, я бы так не думал. Он выиграл деньги, которые на самом деле принадлежат вам. На вашем месте я бы подумал о реванше.
      — Оставьте меня в покое! — потребовал я. — Вы не представляете, насколько я мирный человек. Смиренный голубок. Всегда ношу с собой оливковые ветви. Кроме того, я христианин. Подставляю другую щеку.
      — А я думал, вы мусульманин, — заметил он. — Вы только что сказали главному стюарду, что не пьете вино по религиозным убеждениям. Нет, мистер Бей, вы должны понять, что я отвечаю за физическое состояние хозяина яхты, когда он находится на борту. А когда я вижу наросший жирок…
      — Где жирок?
      — На талии.
      — Где?
      — Вот.
      — Ой!
      — Видите? Вы слишком изнеженны, — заговорил тренер. — Но вы еще слишком молоды для подобного образа жизни. Я предлагаю для начала десять кругов по палубе, прямо сейчас, а завтра с утра мы начнем занятия в спортивном зале. Часиков в девять подойдет?
      Он, не отставая, трусил за мной, пока я носился по палубе. Через пять кругов я задохнулся, вцепился в мачту, чтобы не упасть, и сделал вид, что любуюсь морским пейзажем.
      — Отчего судно так ровно идет? — выдохнул я.
      — Стабилизаторы боковой и килевой качки. Палуба, как бильярдный стол. Поэтому, если мы сделаем оставшиеся пять кругов…
      Я все еще не мог отдышаться.
      Мы закончили, причем он все время подталкивал меня кулаками в спину. Я привалился к поручням, глядя на воду в двадцати футах внизу.
      — По-моему, я этого не выдержу, — прохрипел я.
      — Мы не можем допустить, чтобы владелец яхты скончался от сердечного приступа в результате неправильного образа жизни на берегу, — проговорил тренер.
      — Сердечный приступ? — переспросил я.
      — Конечно. В том состоянии, до которого вы себя довели, он неизбежен.
      — Это точно, — согласился я, прислушиваясь к толчкам пульса где-то в голове и шуму в ушах.
      — Но ничего страшного, — продолжал тренер. — Баня, хорошее питание, витамины и хорошая спортивная программа на каждый день, и нам не придется хоронить вас прямо в море. Начнем завтра утром, и все будет как надо. А сейчас я бы посоветовал вам присоединиться к вашей племяннице и ее жениху и немного поплавать перед обедом.
      — А где они?
      — Наверное, все еще внизу, на гоночном треке. Никогда не видел, чтобы кто-то катался на скейтборде так искусно, как ваша племянница. А ее жених, кажется, помешался на гоночных машинах.
      — Да, это его обычное состояние, — заметил я.
      — Увидев, как он гоняется за ней на гоночной машине, я велел одному матросу дежурить там на тот случай, если произойдет катастрофа.
      — Ради Бога! — воскликнул я. — Делайте что хотите, только не допустите, чтобы она погибла! Это будет непоправимая трагедия.
      — Я сообщу ей, что вы беспокоитесь о ней, — ответил тренер. — А теперь прошу вас в бассейн, немного размяться. А я спущусь на гоночный трек, чтобы поторопить их.
      Я с трудом вскарабкался по лестнице на верхнюю палубу с бассейном. Но мои труды были вознаграждены. В окружении мозаичного бордюра плескалась бирюзовая вода. Вокруг, в тени, были расставлены шезлонги. Я плюхнулся в один из них. Мягкая музыка приятно действовала на нервы. Вокруг раскинулось море, залитое солнцем.
      За много месяцев я впервые расслабился. Я наслаждался. Вот это жизнь! На расстоянии многих миль от сумасшедшего мира. Вдалеке от драматичных событий. Меня обволакивал мир и покой. Даже шум двигателей казался приятным.
      Визг!
      Вверх по лестнице взлетела Крошка и понеслась вокруг бассейна, как юркая крыса.
      На ней были трусики от бикини и ничего больше, даже волосы распущены.
      Дикий хохот!
      За ней несся Мэдисон в шортах.
      — Кто последний, тот тухлятина! — крикнула Крошка, бросилась к доске для прыжков в воду и… Плюх! Меня накрыла выплеснувшаяся волна. Плюх! Еще одна волна, когда в воду упал Мэдисон.
      Крошка не вынырнула, а схватила Мэдисона за ноги и потащила его под воду.
      Наконец они оба появились на поверхности, подняв при этом огромные волны, которые докатились до меня.
      — Боже мой! — завопил я. — Вы меня намочили! Они переглянулись и неожиданно замолчали. Потом подплыли к краю бассейна и вылезли.
      (…)! Они схватили меня и… бросили в воду!
      Я был лишен возможности протестовать. Рот мгновенно наполнился водой. И едва я начинал говорить, Крошка снова окунала меня в воду.
      Наверное, единственное, что меня спасло, — это удары гонга, который принес стюард.
      — Ужин через полчаса, — объявил он. — Это предупреждение, чтобы вы успели одеться.
      — Одеться? — переспросила Крошка.
      — Одеться! — зло прошипел я. — Не можешь же ты носиться по кораблю совершенно (…) голой!
      — Это обычное дело, — заявил Мэдисон — На море все по-другому.
      — А что мне надеть? — спросила Крошка, плескаясь в воде.
      — Вечернее платье! — рявкнул я.
      Она поглядела на небо, которое уже затягивалось дымкой перед закатом.
      — И правда, уже вечер, — произнесла она. — Значит, пора раздеваться, а не одеваться!
      — Я тебе помогу, — отозвался Мэдисон.
      Я возликовал! Мне опять повезло. Специалист по связям с общественностью и отличница гонконгской секс-школы прекрасно подошли друг другу, и теперь Мэдисон избавит меня от присутствия Крошки в моей постели.
      Несмотря на навязчивое стремление экипажа испортить мне жизнь, все оборачивалось не так плохо.
      Я считал себя в безопасности и наивно полагал, что мои враги далеко.
      Совершенно не подозревая, что мне уготовано в будущем, я спустился вниз, чтобы переодеться к ужину.

Глава 2

      За ужином в разукрашенном салоне эти двое хохотали без умолку.
      Мэдисон помог Крошке одеться. Он нашел занавеску с морским рисунком и намотал ее на Крошку, так что наряд стал похож на своеобразное вечернее платье.
      Под снисходительным взглядом главного стюарда он показывал ей, какой вилкой какое блюдо едят.
      Наконец они перешли к кофе и так набили себе рты, что им пришлось перестать смеяться. Какое облегчение!
      — Днем ты рассказывал о бандитах, — обратилась Крошка к Мэду. — А я вспомнила то место, где жила в Нью-Йорке, Тюдор-Сити. Когда-то это была воровская «малина». Ее еще называли "хибарой Коркорана". Там жил известный бандит Пэдди Коркоран, пока его не сцапали.
      — Правда? — спросил Мэдисон.
      — Точно. И теперь каждую субботу по парку проходит привидение с мешками, набитыми отрезанными головами. Я сама видела.
      — Здорово, — отозвался Мэдисон. — Знаешь, я не могу бросить работу, хотя моя мать и заставила меня отправиться отдохнуть. Я продолжу исследование о бандитах. Интересно, на Бермудах они были? Нам надо будет сойти на берег и побродить по разным рынкам и другим местечкам.
      — Вот здорово! — взвизгнула Крошка. — Я тоже люблю бандитов. И могу тебе помочь завязать разговор или поискать следы на берегу.
      Мне приятно было их слушать. Они и правда неплохо спелись, и теперь я буду свободен. Слава Богу!
      После ужина мы прошли в музыкальный салон. Крошка включила нео-панк-рок, и они стали танцевать.
      Я рано лег спать. Да и немудрено: ведь у меня был довольно оживленный денек.
      Еще три замечательных дня наша яхта плыла к Бермудам — белый корабль по синему морю, словно оживший символ умиротворения.
      Полное отсутствие секса, марихуаны, спортивные занятия под руководством сурового тренера привели к тому, что я начал постепенно возвращаться к жизни.
      Теперь я так ценил общество Мэдисона, что мне делалось дурно при одной мысли, что он может меня покинуть. Они с Крошкой веселились целыми днями. И хотя у меня не было доказательств, я мог также предположить, что они веселились и ночью, в каюте у Мэдисона или Крошки.
      Будущее виделось мне в радужном свете. Я наслаждался плаванием, набирал спортивную форму и был в восторге хотя бы от того, что — Господи, как хорошо! — со мной не было ни одной женщины. Моя кровать была пуста, я принадлежал самому себе и не мог сдержать счастливой улыбки.
      Пожилая стюардесса, которая наводила порядок в каюте Крошки, на третий день сообщила мне ценные сведения.
      — Ваша племянница такая милая, — сказала она. — Думаю, она будет скучать, когда ее дружок сойдет с корабля.
      — Сойдет с корабля? — встревожился я. — Откуда вы знаете? — Боже, это будет настоящая катастрофа. Крошка снова набросится на меня и залезет ко мне в кровать.
      — Я случайно слышала, как они разговаривали в сауне, — ответила женщина. — Он был немного огорчен тем, что бросил кого-то по имени Гробе, и говорил, что угрожающая ему опасность преувеличена. Кроме того, он спрашивал у экипажа, летает ли самолет с Бермудских островов в Нью-Йорк.
      — Слава Богу, что вы мне рассказали об этом! — вскричал я.
      — Мы работаем на хозяина, — заявила она, очевидно, ожидая чаевых. И хотя я и не привык к этому, но все-таки дал ей на чай.
      Да, то, что рассказала мне стюардесса, могло обернуться настоящей катастрофой. Благодаря Мэдисону Крошка не лезла ко мне в кровать, к тому же этот специалист по ОС в руках злобной ведьмы Крэк обязательно все разболтает. Если Мэдисон удерет от меня, я окажусь перед лицом сразу двух врагов: внутреннего и внешнего!
      При моей подготовке мне не составило труда решить такую задачку. В рубке стоял радиотелетайп. Каждую ночь он периодически печатал новости, которые передавали по радио. За аппаратом никто не следил, и он самостоятельно изготовлял несколько копий сообщений для владельца и его гостей. Морган, наверное, пользовался этой машинкой, чтобы управлять своей финансовой империей. А я стану использовать ее в своих целях.
      Той же ночью я повозился с прибором и добавил к новостям сообщение собственного изобретения.
      Мафия расправилась с человеком, которого приняла за известного журналиста Дж. Уолтера Мэдисона. Позже жене жертвы было заявлено: "Мы приносим вам извинения. Мы думали, что ваш муж и есть этот (…) ублюдок, Дж. Уолтер Мэдисон, на убийство которого у нас заключен контракт. Если вы хотите получить деньги и обеспечить себе безбедную старость, помогите нам поймать этого подонка. А мы станем его пытать и проделаем в нем кучу дырок".
      Полиция старается обнаружить местонахождение Мэдисона и заявляет, что окажет банде Корлеоне содействие в розысках, дабы избежать в дальнейшем подобных ошибок.
      На следующее утро за завтраком я позаботился, чтобы Мэдисон прочел это сообщение.
      — Теперь о тебе самом пишут в новостях, — небрежным тоном, как бы не придавая серьезного значения этому сообщению, сказал я.
      Мэдисон прочел и побледнел. Он даже не доел печеные яйца.
      Именно этого я и добивался. И как раз вовремя. На горизонте показались Бермудские острова.

Глава 3

      Бермудские острова — славное местечко. Они расположены посреди сверкающего лазурного океана, такого яркого, что синева воды режет глаз. Песок на пляжах розоватого цвета. Домики причудливой архитектуры, окрашенные во всевозможные пастельные тона, спроектированы так, чтобы на крышах можно было собирать дождевую воду.
      Мы не пошли к столице Бермуд Гамильтону по длинному каналу, а встали на якорь в ближайшем порту городка Сент-Джордж.
      Местность выглядела привлекательно, и я не замедлил сойти на берег. Я прошелся по главной улице — единственной, я бы сказал — в надежде купить что-нибудь из одежды для прогулки на яхте. Но, пару раз спросив о цене, я быстренько выяснил то, о чем слышал и раньше: цены на Бермудах самые высокие в мире. Так я и не купил костюм для яхты.
      Но случились и другие события. Я стоял у лодочной станции, читал брошюрку о Бермудах и осматривал точную копию исторического памятника, как вдруг мне показалось, что за мной кто-то наблюдает:
      Я исподтишка оглядел наблюдателя. На нем был костюм-тройка темно-серого цвета — довольно странное одеяние на острове белых шорт и маек. Этот толстомордый незнакомец обладал совершенно квадратным подбородком, на котором пробивалась синевато-черная щетина, хотя, похоже, он недавно побрился. Кроме того, этот тип оказался весьма мощного телосложения. Кто это? Полицейский? Я не мог понять, но жителем острова он уж точно не был.
      Я прошелся вверх по улице, нашел лавочку, на которой устроился поудобнее, и сделал вид, что любуюсь окружающей природой. Но краешком глаза наблюдал за странной фигурой. Усвоенные в Аппарате навыки никогда не пропадают зря. Похоже, этот человек очень заинтересовался именно мной. Толстомордый мужчина направился к бару, вошел в него, и я убедился, что он наблюдает за мной из-за занавесок. Я сделал вид, что не замечаю его назойливых взглядов.
      Крошка и Мэдисон отказались сойти на берег вместе со мной. Мэдисона одолел приступ панической лихорадки. Он считал, что ему следует забиться в трюм и сидеть там, пока мы снова не выйдем в море. При этом он приговаривал: "Чтобы выследить меня, банда Корлеоне может воспользоваться услугами Интерпола, ведь Интерпол сформирован из преступников-нацистов, а Италия была союзником нацистов во время войны, и мафия может сговориться с ними — хотя я прекрасно понимаю, что для мафии связь с Интерполом — просто позор". Таким образом, Мэдисон заперся в трюме, а Крошка осталась его караулить.
      Но ей очень скоро надоело разгонять его хандру, и она, в бикини и с вечным конским хвостиком, примчалась на берег на катере.
      Крошка спустилась на берег и пошла по улице в поисках велосипеда напрокат — судя по вопросам, которые она задавала негритянскому парнишке. Тот ткнул пальцем сразу во всех направлениях, протянул ладошку за платой, а когда ему ничего не дали, показал куда-то вперед.
      Крошка, похоже, не замечала, что я сижу на скамейке: она шла по самому солнцепеку, а я сидел в тени, и ей было не так-то легко меня увидеть. Вскоре она продефилировала вверх по улице мимо бара, в котором укрылся загадочный незнакомец.
      Он вышел и последовал за ней. Крошка заметила его, заговорила с ним и принялась болтать о велосипедах, а тот методично кивал головой.
      Вскоре парочка удалилась на такое расстояние, что мне уже не было слышно, о чем они говорят. Их головы почти соприкасались.
      Вот они подошли к гостинице. Остановились. Мужчина что-то долго говорил, после чего они повернулись и вошли в гостиницу. Странно — ведь в гостинице нет проката велосипедов.
      Они пробыли там около часа. Я еще глубже забился в тень и вел наблюдение за дверью. Наконец они вышли. Крошка была очень весела. Они прошлись по улице и вошли в музыкальный магазин. Там они пробыли недолго, но когда вышли оттуда, то Крошка тащила огромную стопку пластинок.
      Они дошли до магазина одежды. И там застряли надолго. Но вот они вновь появились на улице. Крошка была в костюме для велосипедной езды, а сзади шел негр с грудой коробок и пластинок.
      Они пошли дальше и добрались до магазина велосипедов. Через несколько минут они вышли оттуда в сопровождении еще одного негра, который с некоторым трудом толкал перед собой целых три велосипеда.
      Крошка взяла один велосипед, гоночный, залезла на него и, помахав рукой человеку с квадратным подбородком, покатила куда-то в глубь острова.
      А он поглядел вслед удалившейся Крошке, коротко расхохотался и снова вернулся в бар.
      На первый взгляд все выглядело как весьма незначительное происшествие. Вначале я подумал, что человеку в темном костюме нравятся молоденькие, он сделал предложение, получил согласие, а потом заплатил за доставленное удовольствие. Я попытался прикинуть, сколько он заплатил, учитывая уровень цен на Бермудах. Очень много. Но, может, Крошка после своей школы стоила того. Во всяком случае, у человека в темном костюме был очень довольный вид.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20