— Да как вы смеете со мной так разговаривать! — взвизгнул Лоуден.
— Смею, сэр, смею, потому что вы повели себя в этом деле просто возмутительно! Ничем не подтвержденные обвинения против подданных Британской империи, шантаж — ваши методы только утвердили меня во мнении, что вы не джентльмен, хоть и виконт. Кроме того, эти безобразные факты дают мне повод выслать вас обратно в Англию, о котором я мечтал с момента вашего приезда. Утром отплывает корабль, с ним вы и отправитесь! — Губернатор повернулся к двум солдатам, стоявшим у дверей: — Сержанты Филд и Эллисон, отвезите виконта Лоудена в порт, посадите на фрегат «Вестминстер» и проследите за тем, чтобы он был на корабле во время отплытия!
— Вы мне ответите за это, сэр! Вас будет судить военный трибунал! — вне себя от ярости вскричал Лоуден, но двое сержантов подхватили его под руки и сноровисто потащили к выходу. — Вам еще повезет, если вас не расстреляют, когда я представлю свой доклад лорду Норту! — успел он крикнуть через плечо прежде, чем за ним захлопнулась дверь.
— Делайте, что хотите, милорд! — буркнул губернатор, проводив его гневным взглядом, и повернулся к Уэс-тону, с откровенным испугом наблюдавшему эту сцену. — А что до вас, лейтенант, то вы вели себя не лучше виконта! Мои офицеры никогда не позволяют себе неподобающе обращаться с женщинами, к какому бы сословию те ни принадлежали, никогда не стреляют в беззащитных горожан, не имея неопровержимых доказательств их вины! Вы же прекрасно знаете, что я отдал приказ всему офицерскому составу не прибегать к силе для усмирения местного населения, и тем не менее посмели напасть на миссис Армстронг и выстрелить в мистера Хар-динга! Предупреждаю, вами может заняться военный трибунал!
Уэстон подавленно молчал, вероятно, понимая, что попытка оправдаться разозлит губернатора еще больше и тогда уж трибунала ему не избежать.
— Приговариваю вас к домашнему аресту на месяц с удержанием жалованья и всех положенных выплат! — добавил губернатор. — Можете идти!
Уэстон поклонился и на негнущихся ногах покинул кабинет.
— Теперь вы, мистер Хардинг, — продолжал губернатор. — Мне всегда казалось, что вы вовсе не такой простак, каким хотите выглядеть, поэтому, возможно, хотя бы частично обвинения виконта не лишены оснований.
Итан почувствовавал, что в это мгновение решается его судьба: губернатор мог в два счета отправить его в застенки замка Уильям, но Итан надеялся, что Гейдж, как истинный джентльмен и блюститель закона, пощадит Кэти.
— Однако, — добавил губернатор, — приказ, полученный из Лондона, сформулирован очень четко: мне предписано арестовать лишь тех лидеров мятежников, которые включены в прилагаемый список. Вашего имени в нем нет, как нет и сведений о том, что вы принадлежите к влиятельным вигам. Единственное, что свидетельствует против вас, — показания виконта Лоудена и лейтенанта Уэстона, которые, как мы только что убедились, имеют личные причины вас ненавидеть.
Гейдж бросил на Итана проницательный взгляд.
— Таким образом, — продолжал он с глубоким вздохом, — есть только их слово против вашего и миссис Армстронг. Обе версии диаметрально противоположны, и определить, где правда, а где ложь, нет никакой возможности. Будь я любителем пари, я бы не побоялся поставить на то, что вы с виконтом изрядно приврали, но, когда дело касается закона, домыслам не должно быть места. Факт остается фактом: неопровержимых доказательств против вас нет, поэтому я не могу вас арестовать. Вы свободны, но на случай, если вы и впрямь шпион вигов, я настоятельно прошу вас не покидать города. Впрочем, вы просто не сможете этого сделать — кругом мои посты и патрули, и без пропуска вам и шагу ступить не дадут.
— Да, сэр! — согласился Итан, потому что губернатор сказал чистую правду. — А как насчет миссис Армстронг?
Гейдж посмотрел на молодую женщину, и в его взгляде, к изумлению Итана, появилась грусть, а на губах — сочувственная улыбка.
— Миссис Армстронг, — сказал губернатор, — приношу вам искренние извинения за возмутительное поведение своих подчиненных. Должен добавить, хоть это и не мое дело: если мистер Хардинг действительно такой добрый и благородный человек, каким вы его представили, то он просто был обязан дать вам статус законной супруги! Вы, сэр, — сдвинув брови, обратился губернатор к Итану, — злоупотребили своим положением, сделав любовницей молодую особу, которую выкупили, как рабыню, и тот факт, что в дальнейшем вы дали ей вольную, не искупает вашей вины!
— Да, сэр, — покаянно опустил голову Итан, стараясь сдержать свою радость.
— Милое дитя, — вновь мягко обратился к Кэти губернатор, — скажите, что я могу для вас сделать?
Итан замер, гадая, что попросит Кэти у всемогущего владыки колонии.
— Мистер Гейдж, — начала она, — я бы хотела уехать из Бостона, поселиться в каком-нибудь тихом местечке, найти работу и добропорядочного мужа и больше никогда не иметь дела с политикой. Хватит с меня всех этих вигов и тори!
Итан нахмурился — не может быть, чтобы она действительно так думала! Тогда куда она клонит?
— Что ж, вполне законное желание, моя дорогая, — одобрил губернатор и, взяв гусиное перо, написал на листке бумаги несколько слов, промокнул и протянул молодой женщине: — Вот пропуск, чтобы вы могли покинуть город. Советую воспользоваться им как можно скорее. Да, постарайтесь найти себе сопровождающего, в одиночку сейчас путешествовать опасно.
— Спасибо, сэр! — смиренно поблагодарила Кэти, принимая пропуск.
Итан ликовал: его ожидания оправдались с лихвой — Кэти не только избавилась от преследования виконта, но и получила пропуск на выезд из города! «Надо поскорей уносить ноги, пока Гейдж не передумал!» — благоразумно решил он и, поклонившись великодушному губернатору, увлек Кэти к двери.
Только оказавшись в своей карете и приказав кучеру гнать во весь опор к дому, Итан дал волю эмоциям.
— Боже мой, — воскликнул он, заливаясь смехом, — я и мечтать не мог, что самый невероятный, самый фантастический блеф в моей жизни принесет такие результаты!
Однако Кэти почему-то молчала, и когда Итан, удивленный ее сдержанностью, заглянул ей в глаза, смех замер у него на губах — молодая женщина смотрела на него с таким благоговением и любовью, что его затопило ощущение небывалого, безграничного счастья, по сравнению с которым радость от триумфальной победы над губернатором казалась сущим пустяком.
— Ты пришел… — прошептала она и нежно погладила его по щеке, — ты пришел, чтобы спасти меня!
— Как же я мог не прийти? — пробормотал он и поцеловал ее ладонь. — Я же тебя люблю…
— Хотя я шпионила за тобой и лгала… — покачала она головой, словно все еще не могла поверить в его подвиг во имя их любви.
— Но ты меня не предала! Когда люди виконта арестовали тебя, я понял, какую роковую ошибку совершил, не поверив тебе, — произнес Итан с раскаянием.
— Я тоже виновата, мне следовало довериться тебе, сразу рассказать правду, но я боялась виконта и не знала, как поступишь ты. Мне казалось, ты не станешь мне помогать, узнав, что он меня завербовал.
— Бедная моя, — проговорил он, погладив ее по волосам, — сколько тебе пришлось пережить. Не вини себя, ты не единственная, кто не был честен в этой истории. Но самое главное заключается в том, что ты пожертвовала собой ради моего спасения — сначала не выдав меня, а потом отказавшись давать против меня показания! Неужели ты думала, что после этого я сбегу из города, оставив тебя в руках палачей?
— Лоуден, явившись ко мне в камеру, сказал, что тебя ищут, но безуспешно, я обрадовалась, решив, что ты уехал, и молилась о твоем спасении. И вдруг ты как ни в чем не бывало приходишь в суд — представь, что творилось у меня на душе! Я решила, что тебя схватят прямо там и отправят на виселицу!
Она всхлипнула и спрятала лицо у него на груди.
— Дорогая, ты опять плачешь? — улыбнулся Итан и принялся поглаживать ее по голове, как ребенка.
— Вот еще, — презрительно фыркнула она, — ты же знаешь, я никогда не плачу!
— Ну, тогда, наверное, тебе в глаз попала соринка!
Они рассмеялись, и Кэти выпрямилась, вытирая мокрые глаза.
— И все-таки у меня в голове не укладывается, как ты мог пойти на такой риск? — спросила она. — Ты ведь уже знал о возвращении Уэстона и не сомневался в том, что он тебя опознает!
— Конечно. Этим утром я услышал, что он снова в городе и что на сегодня назначено рассмотрение твоего дела. Стало очевидно, что он будет в суде как свидетель.
— Я именно это и имею в виду — ты знал, чем тебе грозит встреча с лейтенантом, но пришел, несмотря ни на что!
— Потому что у меня не было другой возможности тебя спасти. Суди сама — я же не мог взять приступом тюремный замок! Вот я и постарался убедить судью передать твое дело на рассмотрение губернатору, чтобы сыграть на его верности букве закона.
— Неужели ты все это заранее спланировал? — спросила Кэти изумленно.
— Разумеется! Зная характер Гейджа, я понимал, что, не имея неопровержимых доказательств нашей вины, он может нас отпустить, если только Лоуден не откопал какую-нибудь убийственную улику, о которой я не знаю. Увы, пришлось нагло изворачиваться и лгать в глаза губернатору! — Итан улыбнулся уголками губ. — Видишь, твои уроки не прошли даром: я скрестил под столом пальцы и врал, как самый отъявленный мошенник. Но то была ложь во спасение!
— Ничего не скажешь, прекрасная идея! — рассмеялась Кэти. — Главное, плодотворная!
— Да уж, — кивнул он и добавил, посерьезнев: — Но нам сейчас нужна еще одна, не менее плодотворная.
— Насчет чего?
— Как мне выбраться из города. Ведь нужно поскорее сообщить друзьям-вигам о том, что ты узнала от Холбрука. Правда, утром я разыскал Пола Ревира и все ему рассказал, но у него та же проблема, что и у меня, — нет пропуска.
— Какая же это проблема, — удивилась Кэти, вынимая свой пропуск. — Вот, возьми!
— Дорогая, ты просто умница! — восхищенно воскликнул Итан. — Я не ожидал, что тебе удастся обвести Гейджа вокруг пальца и заполучить эту драгоценную бумажку! Признаться, сначала я хотел попросить у него пропуск для нас обоих, но предпочел не искушать судьбу, когда он выразил сомнение в моей лояльности. Слава богу, есть хоть один пропуск — для тебя, потому что, дорогая, он именной, меня по нему англичане не выпустят.
— Не волнуйся, такую бумажку легко подделать, тем более что у нас есть образец! — беззаботно откликнулась Кэти.
— Это так, — кивнул Итан, — но большинство моих знакомых, которым по плечу такая работа, уже уехали, не знаю, сумею ли я достаточно быстро найти хорошего специалиста… — Он замолчал, поймав ее смеющийся взгляд, и хлопнул себя по лбу: — Боже, кому я это говорю! Неужели ты умеешь и подделывать документы?
— Я говорила тебе, что мы с Мэг неплохо поживились за счет лондонских аристократов, подделывая их любовные письма? — ухмыльнулась она.
— А я говорил, что безумно тебя люблю? — воскликнул Итан, покрывая поцелуями ее руки.
— Да, — шепнула она, — но я хочу услышать это еще раз, а потом еще раз и еще, и так до бесконечности, до конца моих дней…
Пивную при гостинице «Тралла» на набережной Чарльзтауна в тот вечер посетило такое количество народа, что осведомители тори, случись им наблюдать за этим почтенным питейным заведением, наверняка сочли бы его весьма подозрительным. И были бы правы, потому что в нем нашли пристанище виги, уехавшие из Бостона, и чуть ли не каждые пять минут в пивной появлялся очередной гонец с известием о том, что происходит в покинутом ими городе.
Дэниэл Мунро, которого родители отослали спать наверх, не смирился с подобной несправедливостью — он на цыпочках спустился по лестнице и притаился за закрытой дверью, чтобы подслушать, о чем говорили коротавшие там вечер взрослые — его родители и Джошуа с Дороти.
— Он обязательно приедет, вот увидишь, — послышался негромкий голос отца.
Дэнни решил было, что речь идет о Поле Ревире, но через мгновение понял, что ошибся.
— Поверь, Итан приедет, — продолжал Дэвид. — Он знает, что мы ждем его здесь, и направится прямо сюда. Но если его не будет, тогда я окажусь сегодня единственным курьером на весь Север. Боюсь, мне одному не справиться, слишком уж много городов и сел надо объехать!
— Я помогу, — предложил Джошуа.
— Нет, для тебя с твоей ногой это слишком тяжело! Если Итан не появится в ближайшее время…
— Он приедет только в том случае, если остался на свободе, а такой шанс очень невелик, неужели не ясно? — тихо проговорила Дороти Макэлви, и Дэниэл Мунро очень удивился — ее голос дрожал, казалось, она вот-вот заплачет.
— Он на свободе, это точно, — убежденно сказала Молли. — Нам ведь уже сообщили, что Джона Смита нет в списках вигов, которых губернатору приказано арестовать.
Дэниэл нахмурился — что общего у его героя Джона Смита с каким-то Итаном? Надеясь услышать ответ на свой вопрос, мальчик прижал ухо к двери еще плотнее, но это было излишне — вновь заговорила Дороти, и на этот раз она уже не пыталась скрыть волнения, едва не срываясь на крик:
— Ну и что? Если Лоуден узнал от Кэти, что Итан Хардинг и Джон Смит одно и то же лицо, Гейдж его арестует, хоть его и нет в списках!
Дэниэл снова нахмурился — неужели Джона Смита на самом деле зовут Итан? Но почему Джон не сказал об этом ему, своему другу Дэнни? Ох уж эти взрослые, неужели они не понимают, что он умеет хранить секреты не хуже любого из них, хоть еще и не вышел годами?
— Потише, Дороти! — одернул сестру Джошуа. — Люди же кругом!
— Кэти — предательница, его из-за нее повесят! — не могла успокоиться Дороти.
Это было уж слишком. Сжав кулачки, Дэнни открыл дверь и ворвался в комнату с гневным криком:
— Как ты можешь так говорить! Кэти не предательница!
— Дэниэл Мунро, тебе уже давно пора быть в постели! — строго прикрикнула Молли, хватая сынишку за ухо, чего он терпеть не мог.
Протестующе взвизгнув, мальчик продолжал защищать свою любимицу:
— Кэти не предательница, нет!
— Сейчас же отправляйся спать, негодник! — рассердилась Молли и потянула отчаянно завопившего сына за ухо к двери. — Или я тебе задам трепку!
Однако ее угрозе не суждено было осуществиться, потому что в этот момент дверь пивной открылась, пропустив внутрь вместе с холодным весенним ветром две закутанные в плащи фигуры. Одна из них тотчас скинула капюшон, обнажив коротко остриженные светлые волосы.
— Кэти! — забыв о боли, закричал Дэнни и, громко смеясь, кинулся молодой женщине на шею.
Она крепко обняла его, но тут же ахнула и отстранилась:
— Ты чуть не раздавил Мэг!
Достав из кармана котенка, похожего на клубок пушистой рыжей шерсти, Кэти с улыбкой протянула его мальчику:
— Подержи, Дэнни, а я пока сниму плащ.
Котенок громко, негодующе мяукнул. С восторгом прижав к себе нового четвероногого друга, мальчик посмотрел на второго посетителя.
— Джон! — воскликнул он. — Наконец-то! Мы тебя заждались!
— Да уж! — озадаченно поглядывая на Кэти, поднялся из-за стола Дэвид. — Что случилось, Итан?
— Это длинная история! — махнул рукой тот, и Дэ-ниэл нахмурился, вспомнив только что подслушанный разговор.
— Значит, ты всю жизнь меня обманывал, Джон? — возмутился он. — Тебя на самом деле зовут Итан? Но почему ты скрывал это?
— Уймись, Дэнни, до того ли нам сейчас! — махнула рукой его мать, поднимаясь навстречу прибывшим. — Какое счастье, что вам все-таки удалось выбраться из города! Мы уже начали бояться, что тебя арестовали, Итан!
— Меня-то как раз и не арестовали, а вот Кэти чуть не повесили из-за того, что она отказалась выдать меня Лоудену! — ответил он и повторил, заметив, как лица его друзей озадаченно вытянулись: — Это длинная история, я как-нибудь потом расскажу вам ее во всех подробностях. Что слышно о передвижениях солдат?
— Не так давно сюда по дороге в Лексингтон заезжал Джозеф Брамли с известием, что они выступают. Пол Ревир тоже уехал в Лексингтон, — сообщил Дэвид.
— На дорогах повсюду посты и патрули, — заметила Кэти. — Нам потребовалось много времени, чтобы добраться сюда кружным путем.
— Нет, я просто не верю своим глазам, — глядя на нее, в изумлении покачал головой Дэвид. — В последнюю нашу с Итаном встречу мы все были убеждены, что ты шпионка и что Итан на грани ареста!
— Я же сказал, что никакого ареста не было! — досадливо поморщился Итан. — Похоже, лучше вам все рассказать, чтобы окончательно развеять ваши сомнения, иначе, как я вижу, новостей от вас не добиться. Итак…
И он подробно поведал друзьям обо всем, что произошло в течение последних двадцати четырех часов. Рассказав о встрече с губернатором, Итан со смехом добавил:
— Кэти была просто великолепна, она переиграла и Лоудена, и меня! Клянусь, когда очарованный ею Гейдж выписал пропуск, я ей чуть не зааплодировал, как самой лучшей актрисе на свете!
— Значит, она не выдала тебя Лоудену? — недоверчиво переспросила Дороти, бросая на Кэти неприязненный взгляд. — Но Уорт уверял меня, что она шпионка, да я и сама видела, как он передал ей записку, а теперь она хочет нас уверить….
— Хватит, Дороти! — оборвал ее Итан. — Сейчас все это уже неважно, как ты не понимаешь? Кэти не выдала Лоудену ни меня, ни вас! Ну а теперь кто-нибудь расскажет мне, что здесь происходит? — спросил Итан, обводя друзей взглядом. — Или мне придется ехать за новостями к Джозефу в Лексингтон?
— Не придется! — ответил Дэвид. — Джозеф заехал сюда по дороге в этот городок. По его словам, курьеры с предупреждением о выступлении англичан уже выехали во всех направлениях, кроме Тьюксбери. Сам я отправляюсь в Челмсфорд, а вот в Тьюксбери послать некого. Может быть, ты съездишь?
Итан взглянул на Кэти и увидел в ее глазах страх, как в тот день, когда он сообщил ей о предстоящем отъезде в Конкорд.
— Нет, Дэвид, я не могу, — покачал он головой, — не сегодня!
— Но кто-то же должен!
— Только не я!
Они замолчали, глядя друг другу в глаза, и за столом воцарилось тягостное молчание.
— Пойду-ка принесу нашим долгожданным гостям горячего супу, — пробормотала Молли, поднимаясь на ноги. — Они, должно быть, проголодались и устали, ведь дорога была трудной.
Она направилась в кухню, и все остальные пошли следом, оставив Кэти и Итана вдвоем. Только Дэнни на минутку задержался в дверях.
— Я знал, что Кэти никого не выдаст, — повторил мальчик со счастливой улыбкой на усыпанном веснушками лице. — Я пытался им это втолковать, но они не хотели меня слушать, потому что я еще маленький!
— Спасибо, милый! — ласково проговорила Кэти. — Я безмерно благодарна тебе за доверие!
— Как это ни странно, малыш прав, — неожиданно заявил Итан, когда за Дэнни захлопнулась дверь. — В нашей истории Дэнни проявил гораздо больше здравого смысла, чем я. Ты пыталась рассказать мне правду в тот вечер, помнишь? Но я был убежден, что ты меня предала. Господи, ну почему, почему я тебе не поверил?
Кэти поежилась: в его голосе снова звучали ненависть и отвращение, как в тот вечер, но на сей раз уже не к ней, а к самому себе.
— Что же заставило тебя изменить свое мнение? — спросила она. — Мой арест?
— Не только. Представляешь, когда я увидел, как солдаты тебя уводят, то первым делом подумал: «Господи, как же она будет там, в тюрьме, ведь она до смерти боиться крыс» — и решил во что бы то ни стало вытащить тебя оттуда!
«Да, это любовь», — с нежностью подумала Кэти. Забыть о прошлом, о боли, которую причинила возлюбленная, заботиться только о ее благополучии — на такое способно только искренне, глубоко любящее сердце. Могла ли она, Кэти, мечтать, что на ее долю выпадет счастье встретить такую любовь?!
Теперь она знала, что ей делать.
— Итан, — сказала она, опускаясь на колени возле его-стула, — ты должен поехать в Тьюксбери.
— Разве я могу тебя оставить? — спросил он, погладив ее по щеке.
— Можешь, потому что это твой долг, а долг надо выполнять, — серьезно сказала Кэти.
— Но это означает войну, долгую, изнурительную, и полную неопределенность в будущем. Ты не боишься?
— Нет. — Кэти поцеловала Итана и положила голову ему на грудь. — Я и прежде никогда особенно не задумывалась, что будет со мной дальше, жила одним днем. Такой, наверное, и останусь!
Он хотел возразить, но она закрыла ему рот новым поцелуем, долгим, страстным, в котором было и обещание блаженства и уверенность в том, что счастливое будущее непременно наступит.
— Прочь сомнения и страхи! — продолжала она через минуту, отодвинувшись от него с удовлетворенным вздохом. — У нас есть все для счастья, разве не так? Ведь мы любим друг друга и помогаем создавать новый, небывалый мир, в котором люди будут сами вершить свою судьбу!
— Кажется, ты как-то говорила, что женщинам не заморочишь голову такой идеалистической чепухой, — не преминул напомнить Итан.
— Правильно, если речь действительно идет об идеалистической чепухе, — улыбнулась Кэти. — Но я думаю о наших детишках и о той стране, в которой они будут жить… Представь, когда-нибудь ты сядешь с ними у камина и расскажешь о том, что происходило холодной апрельской ночью 1775 года, и они будут слушать тебя с благоговением… Так что поезжай в Тьюксбери и не беспокойся обо мне, я подожду. Что бы ни ожидало нас в будущем — знай, я всегда буду тебя ждать, потому что я тебя люблю.
Итан встал, увлек за собой Кэти и сжал ее руки в своих.
— Спасибо, родная, — с нежностью сказал он. — Кстати, у меня есть одна настоятельная просьба насчет наших будущих детей.
— Какая?
— Ты ни при каких обстоятельствах не должна учить их красть карманные часы! — с напускной суровостью пояснил он.
— Но ты же сам сказал, что наше будущее неопределенно, — улыбнулась Кэти, принимая игру. — При таких обстоятельствах мои ремесло и опыт могут очень и очень пригодиться нашим крошкам!
Он нахмурился и погрозил ей пальцем:
— Моим детям твое искусство ни к чему, дорогая! Они пойдут по судоходной части, как я.
— Ладно, милый, — легко согласилась Кэти, с самым невинным видом глядя ему в глаза. — Тогда я научу их подделывать документы, или вскрывать замки, или преподам им уроки шпионажа, позаимствованные у их отца!
Притворно вскрикнув от ужаса, теперь уже Итан заставил ее замолчать поцелуем.
Примечания
1
Здесь: тори — противники отделения американских колоний от Англии. (Здесь и далее примеч. перев.)
2
Съедобные морские моллюски.
3
Сэмюэл Адамс (1 722-1803) — один из ррганизаторов освободительной борьбы английских колоний в Северной Америке.
4
Здесь виги — сторонники отделения американских колоний от Англии
5
Название тайного общества, возникшего в канун американской революции
6
Джон Хэнкок — американский политический деятель XVIII века, участник борьбы за независимость английских колоний в Северной Америке
7
Пол Ревир (1735-1818) — герой войны за независимость, житель Бостона. В ночь на 18 апреля 1775 г., в канун сражения у Лексингтона и Конкорда, проскакал по поселкам к северу от Бостона, предупреждая колонистов о приближении английских солдат, намеревавшихся захватить военные склады и арестовать американских повстанцев
8
Здесь: народное ополчение.
9
Патрик Генри — один из лидеров американской революции, выступал с резкой критикой политики Англии по отношению к американским колониям
10
Сакоташ — американское блюдо из зеленой кукурузы, бобов и соленой свинины
11
Имеется в виду Нью-Йорк.
12
Бостонское кровопролитие — стычка между английскими войсками и жителями Бостона в 1770 г., перед Войной за независимость. Англичане открыли огонь по толпе, угрожавшей им, и убили пять человек.
13
Liberty — свобода (англ.)
14
Закон, принятый британским правительством в 1765 г., требовал уплаты налога на все документы и бумаги, включая газеты, выходившие в американских колониях