Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Повелитель драконов Мистары

ModernLib.Net / Гуннарссон Торарин / Повелитель драконов Мистары - Чтение (стр. 22)
Автор: Гуннарссон Торарин
Жанр:

 

 


      Селлианда улыбнулась. - Эльфы говорят так же, что радуга приносит детей, когда не переносит эльфов.
      - Много раз я видел радугу в своей жизни, - сказал Тельвин. - Откуда ты знаешь, что нашла волшебную?
      - Потому что нет дождя, - сказала ему Селлианда. - Путь Радуги сложная и могущественная вариация общего многомерного заклинания двери. То, что кажется нам радугой, является только проявлением связи между двумя концами ворот.
      Где-то после полудня они достигли центра долины, и оказались около трех каменных строений. Теперь они точно были в центре настоящего эльфийского города. Дома были очень подобны на те, которые они видели по дороге, некоторые высоко на деревьях, другие на земле. Стоя на пороге своего дома, или выглядывая в окна, эльфы рассматривали проезжающую компанию. Тельвин был уверен, что они в основном пялились на него. Он был рад, что скоро покинет Элфхейм. Коринн же, конечно, был точно также уверен, что они уставились на него.
      Два из трех каменных зданий стояли близко друг к другу и являлись центром города. Третье располагалось неподалеку, на небольшом лесистом островке. Назначение зданий оставалось загадкой,они могли быть дворцами или жилыми домами, а может быть школами или храмами. Они были велики, с большими окнами и тяжелыми дверьми из темного дерева. Селлианда провела путешественников через город к мосту из темного камня, который серией коротких арк перебросил их на остров. Металлические подковы лошадей звонко стучали по каменной мостовой.
      Когда они подъехали к острову, Тельвин увидел, что третье большое каменное строение было крепостью, стерегущей единственный вход на остров. Последняя секция моста была сделана из дерева и могла подниматься. Ворота из дерева и железа стерегли выезд с моста. Их эскорт остановился, достинув этой точки, но Селлианда повела их через ворота и через плотное, темное кольцо высоких деревьев вывела на лесистый лужок. Самое замечательное дерево, которое Тельвин видел в своей жизни, стояло в центре поляны, и оно было выше любого дерева в Эльфхейме. Его темно-зеленые листья отсвечивали серебром. Он понял, что это было одно из Деревьев Жизни, сердце каждого клана эльфов и источник их магии.
      - Вы сейчас должны будете перенестись в Эльфийский Дом, иначе называемый Лесным Королевством, - объяснила Селлианда, пока они ехали через поляну. - Когда Путь откроется, вы должны все пройти через него. Не медлите. Эльфы могут вызвать и как следует направить Путь Радуги, но они не смогут удержать его больше нескольких секунд после появления. Как только мы приблизились, они должны были уже начать подготовку. Мы опаздываем, и скоро будет ночь.
      - А что, ночью он не работает? - спросил Перрантин.
      - Я не знаю точно, - призналась она. - Мне было приказано доставить вас сюда до наступления ночи. Вы должны перенестись на много сотен миль в западные земли, где солнце еще не село.
      - Что нам нужно делать там? - спросил Тельвин.
      - Вы увидете горы Гибореанских Пределов прямо на северо-востоке. Скачите на восток, к горам, потом на север. Через два-три дня один из драконов-жрецов повстречает вас. Он вам и скажет то, что вы должны знать.
      Она помедлила, как если бы тщательно обдумывала свои следующие слова. К сожалению, вы окажетесь в самом сердце Эльфийского Дома, а эльфы не предупреждены о вашем прибытии. Они совсем не похожи на эльфов Эльфхейма. Это более старый, серьезный и ученый народ. Эльфы Эльфхейма решили стать простыми лесными жителями. Возможно чересчур простыми, как бы странно не звучали для вас мои слова. Эльфы Эльфийского Дома - народ воинов, волшебников и жрецов. Они принадлежат старому времени. Вам придеться очень быстро объяснить, как это вы осмелились явиться Путем Радуги.
      - О, мы просто пошлем Сэра Джорджа вперед, - сказала Сольвейг.
      Селлианда подвела свою лошадь поближе к Тельвину. - Как и эльфы здесь, эльфы Эльфийского Дома будут скорее всего спрашивать себя, не являешься ли ты легендарным полуэльфом. Если ты разрешишь им поверить в это, то сможешь помочь себе. Имей в виду, что эти эльфы живут в очень отдаленном месте, и не общаются с другими расами. Они не любят дварфов не более, чем другие расы.
      По лицу Коринна было не понять, считает ли он это оскорблением или похвалой.
      Эльфы-жрецы уже ждали их под гигантской кроной Дерева Жизни. Они выглядели больше похожими на типичных жрецов, чем простой, неформальный орден, к которому принадлежала Селлианда. Они больше походили на жрецов Кагъяра, впечатляющие фигуры в темных одеяниях, украшенных непонятными символами. Жрецы выполняли какую-то сложую церемонию, а может произносили сложное заклинание. Они стояли полукругом, обратившись лицом к старейшине ордена, который повернулся к огромному дереву, держа перед собой посох. Они не были последователями Терры, но другого эльфийского покровителя, Усундаль, которая также решила внести свой вклад в общее дело.
      - Ждите здесь. Будте наготове, - сказала им Селлианда.
      Они подвели лошадей и остановили их в нескольких ярдах от жрецов. Последняя проверка поводов вьючных лошадей, которые должны были последовать за ними, и они готовы. Селлианда подвела свою лошадь к Тельвину и взяла его за руку.
      - Мы встретимся снова, - сказала она ему , как и тогда ночью, рядом с лесным озером.
      - Это пророчество? - спросил Тельвин.
      - Нет, но я ожидаю, что этого не избежать, - ответила Селлианда. Возможно не скоро, возможно через несколько лет, но мы встретимся снова. Когда это произойдет, у нас еще будет возможность обсудить, как много у нас общего. - Потом, к его огромному удивлению, она наклонилась вперед и поцеловала его прямо в губы. Он настолько был не готов к этому, что у него даже не было времени впасть в панику. Его уже как-то раз целовали, но это была юная девушка из их деревни, которая думала, что это отчаянно смело. На этот раз все было по-другому.
      Затем он задумался о том, зачем она это сделала. Она была эльф, и годы мало значили для нее. Но для Тельвина "несколько лет" звучало как "вечность".
      В следующий момент полоса бледного света выпрыгнула с неба, становясь сверкающей радугой. Ближайший конец легко коснулся земли недалеко от Дерева Жизни, прямо перед жрецами, а другой конец радуги изчез за горизонтом по направению на северо-запад. Сэр Джордж немедленно послал свою лошадь вперед, не дожидаясь дополнительного приглашения. Он въехал в сверкающую полосу и его тут-же засосало внутрь. Затем его фигура как-бы размазалась по всей длине радуги. Сольвейг последовала за ним, ведя одну из вьючных лошадей.
      Вспомнив предупреждение Селлианды о приеме, который их ждет на той стороне, Тельвин подумал, что он должен двигаться как можно быстрее. Освободившись от руки Селлианды, он покрепче схватился за повод своей вьючной лошади и послал Каденсе внутрь радуги. На какое-то мгновение он погрузился в калейдоскоп красок, затем возникло смутное чувство, что его толкнули вперед и он мягко приземлился, хотя большой шаг Каденс не прерывался и вьючная лошадь была по-прежнему сзади него. Но они уже не были на лесистом холме при свете угасающего дня. Вместо этого они внезапно очутились на небольшой лесной поляне. Конец радуги упирался в высокое, темное дерево, солнечный свет плясал среди широко расставленых ветвей, а свежий ветер шевелил листья.
      Сообразив, что за ним должны последовать еще двое, он заставил Каденс двинуться вперед, освобождая им место. Сэр Джордж и Сольвейг уже были там, стараясь выглядеть собершенно безобидно и невинно, так как эльфы уже бросились им наперерез.Но они были настолько ошарашены, что мечи были еще в ножнах, а луки не натянуты. Когда Тельвин вгляделся в тени, он разглядел второе Дерево Жизни, стоявшее прямо позади них, наполовину скрытое окружающим лесом. Множество зданий из темного камня были разбросаны по лесу, соединенные тропинками из того же темного камня, который казался проигравшим в безнадежной борьбе с корнями деревьев.
      Местные эльфы выглядели совсем иначе, чем хрупкие, утонченные эльфы Эльфхейма. Они были меньше ростом, но крепче сложенны, почти кряжистые по стандартам эльфов, с коричневой кожей и темными глазами. Обмундирование солдат было доволно причудливо, однако казалось примитивным. Он уже был почти готов засомневаться в утверждении Селлианды, что эльфы Эльфхейма более простой и примитивный народ. Но, как она и предсказывала, эльфы внезапно остановились, увидев его, начали что-то обсуждать и показывать на него руками. Затем они снова начали приближаться, более медленно.
      Тельвин поторопился присоединиться к Сэру Джорджу. - Я не знаю, что я должен им сказать. Селлианда предуредила меня, что из-за моей внешности они могут поверить, что я - один из их легендарных полуэльфов.
      - Которых не существует, - проворчал старый рыцарь, но он не собирался спорить с их счастливой фортуной. - Но для нас будет великолепно, если ты воспользуешься этим.
      Не все из эльфов, спешащих им навстречу, были солдатами. Некоторые были жрецами. Через мгновение появился эльф, который казался старым даже для этой долгоживущей расы, высокий, мудрый жрец с бритой головой и богато украшенной одеждой. Другие эльфы освобождали ему путь чуть ли не боязливо. Хотя он был худ и выглядел слабым, он имел внешность эльфийского лорда и могущественного волшебника, которому было опасно отказать в чем бы то ни было, живое воплощение всех устрашающих рассказов о жрецах, которые Тельвин когда либо слышал. Несмотря на внешний вид жреца, Тельвин чувствовал, что он должен поговорить с ним, и важно, чтобы он держался свободно, без тени страха. Старый жрец приостановился, когда из радуги появился Перрантин, а за ним Коринн. Затем радуга потухла.
      - Отец, ты понимаешь мою речь? - спросил Тельвин. Он сомневался, что кто-нибудь из них знает восточные языки, настолько изолированно жил этот народ.
      - Я понимаю тебя, - ответил старый жрец, неясно выговария слова и с тяжелым акцентом. - Я провел некоторое время на востоке, когда был молод. А ты, случайно, не полуэльф? Я всегда думал, что полуэльфы - не более, чем легенда.
      - Некоторые говорят, что я - полуэльф, - согласился Тельвин, чувствуя вызов. Он говорил медленно и просто для того, чтобы быть понятым. - Но мне говорили также, что полуэльфы - существа из легенд. Я не могу сказать, что из этого правда, потому что сам не знаю, кто я такой.
      - Тогда, возможно, у тебя есть эльфийские предки?
      Тельвин спрыгнул с лошади и встал рядом с эльфом. - Я не знаю точно, хотя во мне много эльфийского. Я вырос сиротой. Моя мать пришла из необитаемых гор за Вендаром, преследуемая драконами. Но она умерла, когда я родился и я рос среди чужих.
      - Что означает, что легенды останутся легендами, - негромко сказал жрец, обращаясь к самому себе. - Меня зовут Пардейн, я - хранитель Дерева Жизни. Эльфы Эльфхейма поверили вам, так как только они могли призвать Путь Радуги для переброски вас сюда. Но даже и так, я должен спросить, зачем вы пожаловали.
      - Мы в походе, - ответил Тельвин. - Жрецы Эльфхейма помогли нам попасть в вашу страну чтобы найти значение Пророчества.
      - И какова природа этого Пророчества? - спросил явно заинтересованный Пардейн, несмотря на попытки остаться равнодушным.
      - Слышали ли вы об атаках драконов в восточных землях? - спросил Тельвин. - Не так давно мы обнаружили, что я являюсь объектом Пророчества, которого боятся драконы. Жрецы помогли мне открыть,что я могу избавить мир от вражды драконов. Я приехал сюда, в Гибореанские Пределы, чтобы повстречаться с драконом-жрецом, который может рассказать мне как значение Пророчества, так и то, что я должен делать, чтобы исполнить его.
      - Есть немало драконов в окрестных горах, - сказал Пардейн. - По большей части это золотые драконы, мудрые и благородные. Мой покровитель предупредил меня во сне о вашем пребытии и попросил помочь вам. Что ты знаешь о Бессмертных, парень?
      Тельвин безнадежно покачал головой. - О Бессмерных я не знаю ничего, кроме того, что знают все. По какой-то причине они выбрали меня, но я даже не знаю почему. И я уверен, что не хочу этого знать.
      Жрец казался недовольным, или, по меньшей мере, разочарованным. - Вот так Бессмерные скрываются от своих самых верных слуг, чтобы плести заговоры с мальчишками-бастардами, - зло пробормотал он.
      Он резко повернулся, так как появился капитан Королевской Стражи. Напряжение висело в воздухе, пока капитан и старый жрец ожесточенно спорили на своем языке. Похоже было, что капитан чего-то горячо требовал, а Пардейн спокойно ему отказывал. Тельвин понял, что он и его компаньоны в большой опасности, так как ненависть эльфов к иностранцам была так велика,что могла даже вызвать неподчинение приказам своего Бессмерного. В конце концов жрец положил конец спору, произнеся какой-то жесткий приказ. Капитан был явно недоволен, но не мог больше сопротивляться.
      Пардейн повернулся к Тельвину. - Сейчас вас проводят в место, где вы проведете ночь. Утром проводники проводят вас в горы. Мой собственный народ не выведет вас из наших лесов, но другие будут вас ждать.
      Очевидно, что единственная вещь,которую эльфы могли сделать для своих гостей, - поместить их туда, где бы их было не видно и не слышно, а затем не обращать на них никакого внимания. Поскольку это была единственная возможность, компаньоны не собирались жаловаться. Их провели в большую комнату рядом со стойлами, вероятно запасную казарму для стражи, с грубыми койками и грязным камином. Обед им принесли прямо в комнату, и караул эльфов стоял у двери всю ночь, не смыкая глаз. Единственная разница между их нынешним пристанищем и тюрьмой, решил Тельвин, что утром их выпустят. По меньшей мере он надеялся, что выпустят.
      - И ты всерьез думаешь, что этот народ твои родственники? - спросил Коринн, как только их втолкнули в казарму.
      Тельвин нахмурился. - Надеюсь, что нет.
      - Мне кажется, что самое лучшее, если кто-нибудь из нас полюбит кого-нибудь из местных, - заметил Сэр Джордж, разбирая свою койку. - Ну, например, если капитан отправится в лес с Сольвейг, и вернется обратно без сапог, я смогу приятно проспать всю ночь.
      Тельвин настолько смутился, что ему захотелось сбежать и спрятаться где-нибудь, но, конечно, эльфы никогда не выпустили бы его за дверь. До этого момента он как-то не думал о том, какие выводы сделали все остальные из инцидента с сапогами.
      - Ты хорошо себя вел с этим кислым старым эльфом сегодня, парень, сказал ему Сэр Джордж.
      - Да? - с облегчением спросил Тельвин. - Я не собирался вмешиваться в вашу работу, но я почувствовал, что у меня есть преимущество перед ним.
      - Два или три преимущества, я бы сказал, - ответил Сэр Джордж. - Во первых, все это дело с полуэльфом заставило его почувствовать себя не слишком уверенно. Затем, его покровитель приказал ему общаться с тобой любезно, нравится ему это или нет. И как и все старшие жрецы, чьи головы стали слишком велики для их шляп, он хочет сам стать на путь Бессмертия. Ты расслышал его скрежет о том, что Бессмертные играют с тобой, но не хотят играть с ним?
      - Я думаю, это то, что у него на уме, - заметил Перрантин.
      - Он, вероятно, просит Илсундаль помочь ему в этом уж лет четыреста. Я лично иногда поражаюсь, почему Бессмертные просто не пошлют молнию, чтобы испепелить на месте этих старых грубиянов, разве что эти жесткие и упрямые типы полезны им в повседневных делах. Черт с ними со всеми. Когда у тебя есть какая-то особая работа, которую необходимо сделать, ты обращаешься к герою. К кому-либо более гибкому, вроде Тельвина.
      - Мальчику-бастарду, - горько сказал Тельвин.
      - Он переполнен дерзостью, - возразил Сэр Джордж. - Даже самый знатный юный принц может быть сиротой. Кстати, между нами, ты, я и Сольвейг, у всех у нас непонятное происхождение. Я не знаю, как насчет Перри.
      Маг выглянул из-за книги, которую он вынул из своего мешка. - У меня было абсолютно обычное, даже счастливое детство, спасибо.
      - О, бедняжка! Как оно тебя испортило, - поддразнил его Сэр Джордж.
      Эльфы постучали в дверь с первыми лучами солнца, чтобы принести легкий завтрак и сказать, чтобы они приготовились к отъезду. Когда они вышли из своей комнаты со своими вещами, оседланные лошади уже ждали у дверей. Не было ничего удивительного, что Пардейн не пришел проводить их, зато обещанный гид уже ждал их около казармы. Оказалось, что их гид - юный кентавр. Кентавр с самого начала доказал, что он намного более дружественная и приятная компания, чем эльфы.
      - Эти леса принадлежали нам задолго до того, как пришли эльфы, объяснил Серран, сильный жеребец с белой шкурой и былыми же волосами, пока они пробирались по тропинкам через густой лес. - По меньшей мере они не забыли, кто им помогал тогда. Я полагаю, что мы их друзья, насколько вообще возможно стать другом эльфу. Кому бы то ни было трудно подружиться с ними, так как они не любят даже других эльфов.
      - Спасибо, что ты согласился проводить нас, - сказал Тельвин.
      - Они не просили нас. Мы - дети Терры. Именно она попросила нас, а мы счастливы услужить.
      В этот момент Сэр Джордж удивленно посмотрел на него. - А ты настоящий кентавр или лошак?
      При этом слове их проводник встрепенулся и резко повернулся к старому рыцарю. - Что вы знаете о лошаках?
      - Ну, я сам человек-драк, - небрежно заметил Сэр Джордж, как будто это было не слишком важно. - Мне показалось, что ты знаешь. Ты должен был учуять это.
      - В этой форме у нас не такое хорошее чутье, как в нашей обычной форме, - сказал Серран, все еще немного защищаясь, хотя его настроение быстро улучшилось. - Но по моей реакции вы уже угадали ответ.
      - Не обижайся, пожалуйста, - осторожно начал Тельвин. - Но что это такое - лошак?
      - Мы стражи дикого леса и родственники лошадей. Нам дана возможность менять форму, становиться лошадью или кентавром, если необходимо. Как дети Терры, мы - защитники, как и вы, выбранные нашим покровителем чтобы служить в случае нужды.
      Хотя их гид был лошаком, в лесу были и племена настоящих кентавров. Тельвин хотел бы увидеть этих грациозных, совершенных существ. Он слышал, что юные кентавры-кобылы, как и жеребцы, не носят одежды. Но легенда оказалась интереснее реальности. Серран рассказал о кентаврах, когда они разбили лагерь этой ночью. Он объяснил, что кентавры обычно носят одежду на их человеческих частях тела. Кожа их верхних частей такая же нежная, как у любого человека, и они просто вынуждены защищать ее от холода и острых сучьев.
      Они покинули густые леса Лесного Королевств уже в первый день, быстро приближаясь к подножию высоких, остроконечных гор. Здесь не было дорог или троп, ведущих в горы, так как это была дикая, необитаемая земля. Только эльфы жили в этой части мира, а они очень редко ездили в горы. Зато здесь были следы диких животных,которые часто были не хуже иного пути, и Серран отлично знал их. Гиборианские Пределы были линией гор на берегу моря, вверх вздымались величественные пики из серого камня, узкие,горные долины были перерезаны реками льда. Это была суровая северная земля. В этой холодной стране весна только начиналась, хотя лето уже приближалось в тех странах, которые они оставили за собой. Наверху было еще холодно, особенно ночью.
      Весь первый день они скакали среди низких скал и холмов, а лагерь на ночь разбили в неглубокой впадине между огромными валунами. На следующее утро Серран повел их на север. От него они узнали, что какой-то конкретной цели у них не было. Вместо этого ему было приказано вести их в определенном направлении. Дракон-жрец сам найдет их.
      Весь этот день, также как и следующий, они ехали на север. Когда они выезжали на высокое, открытое место Тельвин мог видеть Лесное Королевство далеко позади себя, и сверкающую ширь моря на востоке, по ту сторону гор. Когда они выехали на особенно высокий холм, он уловил намек на прибрежную область, узкую зеленую ленточку между подножием гор и морем. Огромные пики впереди становились все выше и острее, они были покрыты снегом и неприступны для всех, у кого нет крыльев. В этот же день, после полудня, когда они медленно поднимались в гору, Тельвин заметил темное, крылатое существо, неторопливо летевшее далеко сзади них, заглядывая во все долины и впадины между скал, как если бы оно что-то искало.
      - У нас компания, - предупредил он остальных.
      Все тут же остановились и уставились назад, внимательно наблюдая как дракон подлетал все ближе. Они ждали дракона, но хотели быть уверены, что это тот самый. Иначе надо были немедленно прятаться.
      - Ты видишь его отчетливо, парень? - спросил Сэр Джордж.
      - Да, и он не похож ни на одного дракона, которого я когда-либо видел, - ответил Тельвин. - Он уже и грациознее, чем красные драконы. Отсюда мне кажется, что он имеет умную и благородный внешность. Он золотого цвета, более темного вдоль гребня.
      - Это золотой дракон, все в порядке, - сказал старый рыцарь. - Я подозреваю, что он нас сейчас найдет. Он должен был уже заметить нас, если ты так четко видишь его.
      Действительно, дракон увидел их в тот же момент. Прекратив поиск, он полетел прямо к ним, сильно и мощно взмахивая крыльями. Через минуту он был уже около них.
      - Я сказал "он"? - спросил Сэр Джордж. - Эта замечательная леди золотая самка дракона.
      Девятнадцатая Глава
      Золотая самка сделала над ними два круга, внимательно вглядываясь в их компанию. Они также ясно видели ее, когда она медленно поворачивала свою голову, чтобы посмотреть вниз, на них. Затем она заложила крутой вираж, но внезапно отпрянула в сторону, когда заметила, что пугает лошадей. Наконец убедившись, что нашла то, что искала, она отлетела недалеко в сторону. Последний раз покружившись над землей, она приземлилась на верхушке небольшого холма недалеко от них, гребень которого был покрыт бледной, сухой травой, которая заходила волнами под мощными взмахами ее крыльев. Затем она развернулась, оказавшись лицом к путешественникам, сложила крылья и уселась на могучие задние лапы.
      Тельвин мог разглядеть ее теперь во всех подробностях, и он почувствовал, что не может быть более благородного и восхитительного существа во всем мире. Ее лицо, шея и тело заставляли вспомнить холеных и могучих чистопородных лошадей. Крылья начинались над передними лапами, так что ее могучая грудь казалась гордо выпяченой вперед. Спина была очень длинной, а талия узкой, но ее бедра были широки. Задние ноги были особенно длинны и сильны, чти помогало сражаться и летать в небе, а длинный хвост красиво изгибался и она его поднимала во время ходьбы.
      Но самым замечательным в ней было лицо. Ее шея изгибалась изящной буквой S над ее полной, высокой грудью. Небольшая голова была слегка склонена вниз, так что она глядела на всех них сверху, по царски. Большие миндалевидные глаза были голубы, как ясное зимнее небо, подчеркнуты выразительными, густыми бровями, и придавали ее лицу очень чувственное, интеллегентное выражение. Длинный, густой гребень, начинавшийся между двумя небольшими рожками и напоминавший лошадиную гриву,тянулся через шею и всю спину, красиво спадая на золотые чешуйки брони.
      - Я останусь с лошадями, - предложил Серран. - Они не подойдут к дракону, если их не заставить.
      Это напомнило Тельвину о его долге. Это было его Пророчество. Он спрыгнул с седла и освободил поводья, зная, что Каденс и вьючная лошадь, которую он вел, останутся с лошаком. Потом он пошел к холму.
      Когда он подошел, драконица опустилась на землю, вытянувшись во всю свою длину на травянистой верхушке холма. Ее шея изогнулась, и она внимательно разглядывала его, пока он стоял в нескольких ярдах перед ней. Тельвин всегда слышал, что драконов описывали как больших рептилий, но ее внешность была более смертоносной, чем у ящеров. Рот не был разрезан до ушей, как у змеи или ящерицы. Вместо этого у нее были округлые щеки и губы, похожие на лошадиные, но хорошо приспособленные для разговора. У нее также были длинные и подвижные уши сразу за рогами, которые она направляла на него, когда он двигался.
      - Ты тот, которого зовут Тельвин Лисий Глаз? - спросила она. Ее голос зазвучал как труба в его ушах, но он был определенно женский и не особенно глубокий. - Да, это я, - ответил он, отступая назад. Он никогда не был так близко к дракону, и ему было страшновато.
      - Меня послали к тебе, - сказала она. - Я - Карендэн, старшая жрица Великого, Бессмертного Покровителя Драконов.
      - Ты можешь сказать мне то, что я должен знать? - спросил Тельвин.
      - Я скажу, - сказала она. - Но я предпочитаю сделать это ночью. Времени осталось мало, так как вскоре хулиганистые драконы-бунтари перенесут свои атаки в глубь обитаемых земель. Сейчас каждый день, каждый час на счету. Мы должны продолжать, пока еще день.
      Так как его собственная роль была закончена, лошак простился с ними и ускакал. Когда он увидели его в последний раз, он принял форму лошади и поскакал домой. Товарищи Тельвина подвели лошадей к холмику и Карендэн тщательно изучила их, хотя и старалась не приближаться к ним слишком близко. Когда все были готовы к дальнейшему путешествию, она взлетела в небо, покружилась над ними и медленно полетела вперед, указывая лучший путь.
      Тельвин глядел на нее в восхищении. Он спросил себя, понравилось бы ему быть драконом. Она летела, на первый взгляд, так легко и с наслаждением, паря в порывах ветра над отрогами гор и долинами. Он был очарован полетом драконов еще с того первого раза, когда увидел их гордо несущихся по небу над Хайландом, но эта изящная леди была настоящей аристократкой по сравнению с красными драконами, со всей их грубой внешностью и тяжелой броней.
      Они скакали еще два часа до наступления темноты. Карендэн нашла им место для лагеря: глубокую впадину среди скал, где у них даже была защита от холодного ночного ветра, а потом исчезла в наступившей темноте. Они успели только расседлать лошадей, устроить их на ночь и разбить лагерь, когда она вернулась, неся тело небольшого оленя. Так что ее собственный ужин уже был приготовлен. Затем она снова улетела в ночь и вернулась с куском сухого дерева, достаточным для разведения большого костра.
      Как объяснила Карендэн, она долго летела сюда из очень далекой земли чтобы встретить их и здорово проголодалась. Тельвин испугался, что сможет поговорить ней только после ужина, но Сольвейг и Коринн вызвались развести костер и приготовить еду.
      Драконица расположилась на открытом месте в стороне от лагеря.
      - У вас есть много вопросов, и вы ищете ответы на них, - начала она. Но я не смогу ответить, пока я не расскажу вам о драконах, так как есть многое, что вы должны прежде всего понять. Начиная с падения древнего Блэкмура, Великий старался создать нацию драконов, объединенную не терреторией, но общими законами и моралью. Ведь если драконы будут едины, они могут как защитить себя от других, так и контролировать своих собственных негодяев, и таким образом установить мир и завоевать уважение других рас.
      - Увы, Нация Драконов осталось разделенной. Другие глядят на драконов как на единую расу, хотя и замечают, что драконы очень разнообразны. С точки зрения драконов, они - собрание самых разных рас, и золотой дракон отличается от красного или зеленого, как эльфы от орков. Но эльфы и орки не пытаются жить вместе, тогда как драконы связаны между собой общностью их древних предков. Так что единственным элементом объединения на протяжении многих столетий был Парламент Драконов, под председательством Великого.
      - Не это ли источник волнений среди драконов? - спросил Сэр Джордж. Нам говорили, что атаки были совершены молодыми драконами-негодяями, красными и зелеными, и мы видели это своими глазами. То, что мы не могли понять, почему они атакуют. Иначе говоря, ждут ли они какую-то выгоду от своих атак или то, что мы видим, просто внешних эффект некоторого большого конфликта между драконами.
      - И вы решили, что если узнаете это, то сможете прекратить атаки, заключила Карендэн. - Похвально, но не правильно. Драконы сами не могут восставить спокойствие и порядок. И едва ли кто-нибудь посторонний может сделать это.
      - Но ситуация не может быть безнадежной, иначе не было бы Пророчества, - сказал Тельвин.
      - Пророчество - только часть проблемы. - сказала она ему. - На первый взгляд оно кажется излишним. Оно предназначено решить проблему, которая была порождена его существованием. Все началось почти двадцать лет назад, когда Великий исчез из нашего мира без всякого предупреждения и до сих пор не вернулся. Драконы не в состоянии узнать, ушел ли он навсегда, или собирается вернуться. Неуверенные в том, вернется ли Великий, который всегда руководил ими, драконы нынче сами ответственны за свою собственную судьбу, и яростно спорят о том, какую роль они должны играть в мире. Все драконы с гордостью думают о их легендарном прошлом, когда они были властелинами мира, до и даже много после прихода людей. Многие драконы, особенно молодые и любящие беспорядки, верят, что они должны вновь стать властелинами этого мира.
      - Хулиганы? - спросил Тельвин.
      - Драконы-хулиганы похожи на детей,они то ли играют, то ли осуществляют политику, которую, как они надеятся, одобрят взрослые, - скорбно сказала Карендэн. - Вы, без сомнения, обратили внимание, что только юные драконы участвуют в атаках.
      - Безусловно, - подтвердил Сэр Джордж.
      - И тем не менее, их действия могут сделать войну неизбежной, вздохнула она. - И ситуация запуталась еще больше Пророчеством о возвращении Повелителя Драконов, самой страшной драконьей легенды. Много лет назад люди Блэкмура использовали все их могучие мистические способности, чтобы создать броню и оружие, способное отразить любую физическую или магическую атаку, какую драконы могут себе представить. Это оружие может быть использовано только Повелителем Драконов, воином-волшебником, статус которого почти равен Бессмертному. Повелитель Драконов поведет людей из Блэкмура в великую войну, которая подчинит и почти уничтожит Нацию Драконов. Бессмысленно говорить, что драконы боятся возвращения Повелителя Драконов. Пророчество утверждает, что время для этого пришло.
      - О, мой бог, - сказал Сэр Джордж. - Я думаю, что могу угадать, кто это.
      Тельвин сглотнул, удивляясь, что не очень испугался. Он подозревал, что произойдет что-то в этом духе. Была какая-то причина, почему драконы так боялись его. Только теперь он начал понимать почему.
      - Есть еще многое, чего я не могу объяснить тебе даже сейчас, так как мне запрещено отвечать тебе на некоторые вопросы, - продолжала Карендэн.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26