Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Компас-клуб (№2) - Все, что я желал

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гудмэн Джо / Все, что я желал - Чтение (стр. 6)
Автор: Гудмэн Джо
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Компас-клуб

 

 


Впрочем, он знал, что Индия скорее всего направлялась в театр «Друри-Лейн». Однако виконт не собирался следовать за ней — если бы торговец вдруг сорвался со своего места в парке, это вызвало бы удивление окружающих. К тому же Саут сейчас думал совсем о другом — он думал о таинственном лорде М. Действительно, кто скрывался за этим инициалом? Оставалось только гадать. Не исключено, что этим человеком был барон Монтроуз. Хотя лордов Морриса, Мапла и Милборна тоже следовало взять на заметку. Сэра Энтони Мэттьюза можно было сбросить со счетов, потому что он ни разу в жизни не был на континенте и вообще не удалялся от своего дома в Глостере.

Саут продал еще несколько мешочков с жареными каштанами, а затем вокруг кукловода с марионетками собралась новая группа любопытных. Виконт по-прежнему наблюдал за особняком Индии. Он заметил вышедших из дома горничных, а также кухарку и поваренка. И тут ему вдруг пришло в голову, что хорошо бы повстречать Дубина и добиться его расположения и доверия — ведь мальчик был довольно частым гостем в доме мисс Парр. Но как завоевать доверие Дубина? Подкупить этого мальчишку едва ли удастся…

Виконт снова окинул взглядом улицу и невольно улыбнулся — словно вызванный его мыслями, перед парадной дверью Индии действительно появился Дубин. Но мальчик в дом не зашел. Немного постояв у фонарного столба, мальчик сунул руки в карманы куртки и медленно зашагал по тротуару — казалось, он просто прогуливается.

Саут посмотрел на свои мешочки с каштанами. Непроданных мешочков осталось всего несколько штук, и он решил, что теперь может оставить свой пост, не вызвав подозрений. Виконт подарил оставшиеся мешочки соседке-цветочнице и двинулся следом за Дубином, причем шел так, как надлежало ходить человеку преклонного возраста — ведь он изображал именно пожилого торговца.

Погоня эта оказалась довольно утомительной, потому что Дубин то и дело нырял в какую-нибудь аллею — будто чувствовал, что за ним следят. В конце концов мальчик остановился перед особняками на Каррик-стрит, и Саут вдруг понял, куда он направлялся — юный гонец шел именно к нему.

Пробравшись в дом черным ходом, виконт тут же распорядился, чтобы мальчика впустили, отвели на кухню и дали ему пирожных, сам же отправился в свою спальню, чтобы приготовиться к встрече визитера. Дарроу, следовавший за хозяином по пятам, помог ему переодеться и стряхнуть пудру с волос. После этого виконт проследовал в свой кабинет и уселся за письменный стол вишневого дерева. Затем Дубина пригласили в кабинет, причем имя мальчика выкрикнули громовым голосом, назвав его при этом «мистер Дубин» Саут окинул гостя взглядом и мысленно улыбнулся, заметив на щеках мальчика следы сахарной пудры и шоколада — было очевидно, что Дубин отдал должное предложенному угощению. Тон Саутертона, когда он обратился к мальчику, выражал нечто среднее между умеренным любопытством и полным равнодушием.

— У вас ко мне дело, молодой джентльмен?

— Мм… да, милорд.

— И в чем оно заключается? Вы можете говорить со мной смело. — Саут поманил мальчика пальцем. — Идите сюда. Мне не хочется из-за вас слишком напрягать свой слух.

Дубин подошел поближе к столу и остановился. Казалось, ему стоило огромного труда не глазеть на окружавшую его роскошь.

— Я из театра, милорд, — сказал мальчик. — Однажды вы дали мне свою визитную карточку, чтобы я передал ее мисс Парр. Может быть, вас ввело в заблуждение то, что ваши слуги назвали меня «мистер Дубин».

Едва удерживаясь от смеха, Саут кивнул:

— Да-да, кажется, припоминаю.

Дубин покраснел и продолжил:

— Это я недавно приносил вам в клуб записку от мисс Парр.

— Весьма внушительная речь, — пробурчал Саут. — Если мне понадобится гонец, я, несомненно, прибегну к вашим услугам. Так какое же у вас ко мне дело?

Дубин переминался с ноги на ногу.

— У меня к вам несколько слов от мисс Парр, милорд.

— Вот как? От мисс Парр? — Саут откинулся на спинку стула. — Неужели слова из ее собственных уст?

— Да, милорд, из ее собственных. Призываю в свидетели Господа Бога… и миссис Гаррети.

— Миссис Гаррети? — Саут невольно поморщился. — Не очень-то надежная свидетельница. Хорошо, так что же просила передать мисс Парр?

— Я должен вам сообщить, милорд, что она желает… встретиться с вами. Если вы не против, то сегодня вечером. После спектакля.

— В театре?

Дубин решительно покачал головой:

— Нет-нет, она, как обычно, возьмет кеб, а вы ее встретите в парке и поедете с ней.

— Понял, — кивнул виконт.

На самом же деле он совершенно ничего не понял и уже начал подозревать, что Индия водит его за нос и ему придется терпеть это издевательство, потому что такова воля полковника Джона Блэквуда.

— Так мы просто… встретимся?

— Да, милорд. Так она сказала. Это ее точные слова.

Саут устремил на мальчика пронзительный взгляд:

— И на нее не давили, когда она их произносила?

Дубин в смущении пробормотал:

— Не понимаю, что вы хотите сказать, милорд.

— Может, кто-нибудь заставил мисс Парр сказать это?

Например, мистер Кент или лорд Маккуэй-Хауэлл.

— Мистер Кент? Нет-нет, мисс Парр была дома, когда дала мне это поручение. Она собиралась на репетицию. Утром я пришел к ней сказать, что ее назначили на более ранний час, и мисс Парр очень спешила, доложу я вам. А миссис Гаррети жаловалась и причитала, что мисс Парр не удается выспаться. Но перед тем как уехать, мисс Парр дала мне это поручение. — Дубин пожал плечами. — И вот я здесь.

— Да, ты здесь. Скажи, ты отправился прямо сюда?

Дубин несколько секунд колебался, прежде чем ответить:

— Я отправился, как только смог.

Саут вспомнил, каким извилистым и запутанным путем Дубин добирался до его дома — вероятно, таковы были инструкции Индии.

— Скажи, а мисс Парр доверяет тебе?

Дубин гордо выпятил грудь:

— Конечно, милорд.

— И часто она дает тебе такие поручения?

— Думаю… каждый раз, когда потребуется. Для такой известной особы, как она, не так-то просто сделать что-нибудь, чтобы не быть замеченной. Она очень дорожит своей частной жизнью. И не хотела, чтобы я привел за собой «тень», если вы понимаете, что я хочу сказать.

— Думаю, что понимаю. — Саут усмехнулся. — Значит, ты не привел за собой «тень»?

— Нет-нет. — Мальчик энергично покачал головой. — Правда, мне показалось, что за мной следует какой-то субъект, но я от него отделался.

Саутертон сделать отчаянное усилие, чтобы не расхохотаться. Неужели мальчишка говорил о нем? Дубин между тем продолжал:

— От него было легко отделаться, милорд. Возможно, этот старик и пытался меня выследить, но он не мог состя заться со мной.

Саут откашлялся — на сей раз удержаться от смеха было еще труднее. Наверное, полковник очень позабавится, когда узнает, что виконт Саутертон всерьез следил за мальчишкой.

— Ты очень предан мисс Парр, не так ли?

— Да, милорд. Но и она добра ко мне.

Виконт мысленно улыбнулся. Было очевидно, что мальчик переживает свою первую безответную любовь. Впрочем, у Индии, наверное, хватило здравого смысла не попирать ногами сердце юного обожателя, а обращаться с Дубином деликатно.

— А как насчет ее покровителя?

— Что, милорд?

Саутертон пристально посмотрел на собеседника и заговорил с ним как с равным.

— Давай-ка не будем лукавить, приятель. До тебя ведь доходили сплетни, разве нет? Мисс Парр принимает знаки внимания от какого-то лорда.

Дубин нахмурился:

— Да, я знаю, о чем болтают. Все шушукаются и говорят, будто она завела любовника. Но это неправда.

Саутертон придерживался того же мнения, поэтому был Склонен поверить мальчику. Однако он все же спросил:

— Но откуда у тебя такая уверенность?

— Потому что я не замечал ничего подобного.

— Неужто никто из них? А Маккуэй-Хауэлл? А Монтроуз?

Дубин энергично покачал головой:

— Я их не знаю, милорд.

— А почему, собственно, ты думаешь, что должен их знать? Ты не можешь быть в курсе всех дел мисс Парр и знать всех, кто ее навещает.

— Я знаю, — упорствовал Дубин.

— А Моррис? А Мапл?

— Слышал эти имена, как и ваше имя, милорд. Но никогда — от мисс Парр. И никогда не носил им записок, как вам и…

— И еще кому? — спросил Саутертон.

Дубин молчал, — вероятно, он взвешивал последствия своей возможной откровенности. Наконец, не выдержав, прошептал:

— Это был мистер Кендалл.

Индия отложила книгу при первом же звуке шагов в коридоре. Пламя в камине дрогнуло и заплясало, когда дверь в ее спальню тихонько отворилась. Маргрейв вошел и тут же заявил:

— Его там не было. Вероятно, ты его предупредила.

Она покачала головой:

— Вы же знаете, что это невозможно.

— Значит, это сделал мальчишка.

— Нет! — выкрикнула Индия, стараясь скрыть свое беспокойство. — Он не мог бы этого сделать, поверьте. А я поступила так, как вы мне сказали. Если же Саутертона не было в парке, то, значит, он мне не доверяет. Оставьте мальчика в покое. Вы меня слышите, милорд?

Он стремительно подошел к Индии и взял ее за подбородок. Она не отвела глаз, и губы ее были плотно сжаты.

— Я тебя слышу, — сказал граф. — А если ты заговоришь чуть громче, то услышат и твои слуги. Берегись, Индия. Я устал от твоих условий.

Несмотря на отрадную весть о том, что с лордом Саутертоном ничего не случилось, Индия почувствовала озноб — так бывало всегда, когда Маргрейв прикасался к ней. Пальцы графа скользнули вниз, и он отпустил ее. Затем, отступив на шаг, взглянул на ее пышные светлые волосы — перед приходом графа она заплела их в косу, но теперь коса распустилась, золотистые пряди падали на плечи.

— Просто преступление, что по нынешней моде приходится носить высокую прическу, — проворчал Маргрейв с усмешкой. — Ну какой мужчина отказался бы от такого зрелища? Ты прекрасна, когда твои волосы распущены и падают на плечи. Ты, должно быть, сводишь всех с ума… одним обещанием такого зрелища.

— Уверена, что вы заблуждаетесь на сей счет.

— Почему ты так говоришь?

— Я окружена праздными льстецами, и ни один из этих мужчин даже не попытался намекнуть на такую возможность.

Маргрейв тихо рассмеялся и, усевшись на подлокотник кресла, проговорил:

— Ты полагаешь, в твоих словах нет намека на оскорбление?

— Я не собиралась оскорблять вас.

— Но я тоже мужчина.

Индия промолчала, и граф продолжал:

— И не праздный льстец. Разве мое наблюдение и то, что я сказал о твоих волосах, ничего не значат?

Индия пожала плечами.

— Прошу меня простить. И могу повторить, что у меня не было умысла оскорбить вас.

— В таком случае не отказывай мне. Распусти волосы. Мне так приятно смотреть на них, это успокаивает.

Она кивнула:

— Да, конечно.

Он взглянул на нее с удивлением.

— Откуда такая внезапная покорность? Должно быть, у тебя более глубокие чувства к Саутертону, чем я мог предположить. Ты так рада, что он невредим?

Она хотела ответить, но он продолжал:

— Скажи мне, Индия, если бы тебе пришлось пожертвовать одним из них — этим ничтожным червем Дубинном или высокомерным виконтом, — кого бы ты предпочла потерять?

Индия молчала. Она вдруг ощутила ту самую тошноту, которую иногда чувствовала перед выходом на сцену. Разница заключалась в том, что сейчас она не имела права на провал.

— Но ведь это несправедливо по отношению ко мне, верно, милорд. Будем надеяться, что до такого не дойдет.

Индия взяла шаль, висевшую на спинке кресла, и прикрыла ею колени. Подняв глаза, она заметила, что Маргрейв пристально смотрит на нее. Но что именно было в его взгляде? Желание? Сожаление? Сознание своей несостоятельности? Возможно, все это вместе… и что-то еще. Да, все это плавилось в ярости, в гневе, не оставлявшем места для других чувств. Она считала Маргрейва совершенно бесчувственным, но, очевидно, ошибалась…

— Знаешь, Индия, я решил положить конец слухам, — проговорил он неожиданно. — Не желаю, чтобы такие, как Маккуэй-Хауэлл или Мапл, грелись в лучах моей славы.

— У лорда Маккуэя-Хауэлла собственная слава.

— Ха! У его жены прекрасные связи. К несчастью, ее амбиции превосходят возможности мужа. Похоже, графиня не сознает, что зарвалась. Что же касается лорда Мапла… Индия, ты ведь знаешь, что, по слухам, его имя связывают с тобой.

— Мне это очень неприятно. — Она пожала плечами. — Милорд, а как случилось, что нигде в свете не упоминается ваше имя?

— Думаю, потому, что я намекнул леди Кэлумет — мол, срочно уезжаю в поместье навестить мать. Всем нравится такая преданность матери, поэтому все забывают о том, что наряду с матерью у человека может быть и любовница. Признаюсь, мне нравится водить сплетников за нос. К тому же когда всплывет мое имя… В общем, речь пойдет о большом выигрыше.

Индия поджала губы, и граф проговорила:

— Вижу, что подобные разговоры удручают тебя, и сожалею об этом.

Индия усмехнулась и спросила:

— И как же вы думаете обнаружить себя? Посетите спектакль? Приветствуете меня открыто, когда я буду на сцене?

Мне следует ожидать подношения в виде какой-нибудь драгоценности?

— Думаю, все вместе. — Граф улыбнулся, и глаза его потемнели. — И еще кое-что…

— Когда же, милорд?

Он снова улыбнулся.

— Индия, я ценю твой искренний отклик на проявленное мной внимание. Но давай будем считать, что сюрприз только придаст всему пикантности.

Она чувствовала, что ее тошнит от одной мысли о таком сюрпризе, и знала, что Маргрейв прекрасно понимал это.

— Как хотите, милорд.

— Да, верно. — Он усмехнулся. — Как я захочу, как пожелаю. Пошли. Хочу, чтобы ты разделась донага.

Головная боль, зарождавшаяся где-то возле глаз, была вполне реальной. Миссис Гаррети смотрела на Индию с беспокойством.

— Мигрень, да? — спросила костюмерша.

Индия молча кивнула.

— Надо прикрутить фитили ламп, — сказала миссис Гаррети.

Костюмерша сновала по гримерной, прикручивая фитили масляных ламп и убирая их подальше от зеркала.

— Ну вот. Так ведь лучше? Налить вам капельку лауданума?

— Нет, я хочу домой.

— Минутку, мне надо закончить кое-что…

— Я хочу уехать сейчас же.

Миссис Гаррети внимательно посмотрела на Индию.

— Что ж, тогда я вызову вам кеб.

— Да, пожалуйста.

Миссис Гаррети тотчас вышла из гримерной. Индия же взглянула в зеркало — и не узнала себя. Глаза, смотревшие на нее из зеркала, не принадлежали ей. Это были глаза Маргрейва…

Внезапно дверь отворилась, и перед ней появился Дубин.

— Все в порядке, мисс? — спросил он. — Я видел, как отсюда вышла миссис Гаррети.

— Она собирается нанять для меня кеб.

— Значит, сегодня она будет сопровождать вас домой?

— Да, у меня мигрень.

— Не могу ли я что-нибудь сделать для вас? — спросил Дубин.

— Нет-нет, уходи.

Мальчик не сумел скрыть обиду; он смотрел на Индию широко раскрытыми глазами.

— Ради Бога, уходи, — пробормотала она. — Да уходи же…

Краем глаза Индия заметила, что мальчик обратился в бегство.

— Ах, Дубин, — прошептала она, — ты слишком раним.

Тут вернулась миссис Гаррети. Костюмерша помогла Индии одеться, потом сказала:

— Вы не поверите тому, что я сейчас узнала.

Индия была не в таком настроений, чтобы угадывать; она даже не пыталась угадать.

— Мистер Кент только что сообщил мне весьма интересную новость, — продолжала костюмерша. — Сегодня вечером герцог Уэстфал скончался.

— Герцоги тоже смертны, разве не так? — пробормотала Индия. Она нагнулась, чтобы взять ридикюль, и вдруг покачнулась, почувствовав странную легкость в голове. — Да, полагаю, они не настолько уверены в себе, чтобы считать, что для них будет сделано исключение.

Миссис Гаррети усмехнулась и проговорила:

— А вы разве не считаете себя исключением? — Она взяла Индию под руку. — Пойдемте, там вас ждет кеб.

Индия пробормотала в ответ что-то неразборчивое. Костюмерша же продолжала:

— Знаете, моя дорогая, все дело в огнях рампы. От этих ламп идет ужасный смрад, когда масло скверного качества. Я поговорю с мистером Кентом без обиняков и прослежу, чтобы больше такого не было, Он вас не поблагодарит, даже если вы испустите дух прямо на сцене во время следующего спектакля. У него карманы глубокие, как Северное море. Их не так-то просто наполнить.

Они вышли из театра, и кебмен, увидев Индию, тотчас же открыл дверцу. Он помог ей забраться в экипаж и выслушал наставления миссис Гаррети. Выглянув из окна кеба, Индия спросила:

— Разве вы не едете со мной?

— Нет-нет, я отправлюсь следом за вами, — ответила костюмерша.

Несмотря на боль в висках, Индия поняла: что-то не так — слишком уж быстро костюмерша изменила свои планы. Но она не стала возражать и, молча кивнув, откинулась на спинку сиденья.

Кебмен тут же сел на козлы, экипаж покачнулся и тронулся с места. Индия закрыла глаза и стала молить Бога, чтобы Он послал ей сон, прежде чем ее вырвет.

Гостиница в «Королевском перекрестке» принадлежала Тадеушу Бринкеру, человеку доброму и щедрому. Впрочем, дела вела его более практичная и, как говорили некоторые, более прижимистая дочь. Мистер Бринкер встречал экипажи, а мисс Бринкер занималась всем остальным.

— Теперь сюда, — сказал Тадеуш, придерживая дверцу экипажа. — Она скверно себя чувствует, бедняжка. Осторожнее с ней, милорд. Так, пожалуй, она ударится головой.

Тут с головы Индии свалилась шляпка. Бринкер тотчас же поднял ее и отступил, пропуская лорда с молодой леди.

— А она не одурманена? Вы не воспользуетесь ее беспомощностью? — Бринкеру случалось видеть подобное, и он не хотел, чтобы говорили, будто в «Королевском перекрестке» такие вольности приветствуются. — Эта дорога не ведет в Гретна-Грин, милорд.

Дочь хозяина гостиницы интересовал только цвет монет лорда, но Тадеуш был не таким глупцом, чтобы удержаться от нескольких важных вопросов.

— Она не одурманена, — ответил Саутертон. — И нам не надо в Гретна-Грин. Эта леди — моя жена. Ведите нас быстрее. А мой человек присмотрит за нашими вещами.

Дарроу, сидевший на козлах, молча кивнул — он играл роль кучера с той минуты, как они пересели из наемного экипажа в экипаж виконта.

— Сюда, милорд. — Хозяин поднял над головой фонарь и направился к двери.

В этот поздний час за столиками таверны сидели всего несколько посетителей — все местные жители. Все умолкли при виде Саута, но Бринкер бросил на них испепеляющий взгляд, и они тотчас же отвели глаза.

— Эти люди не привыкли к тому, чтобы здесь появлялись такие леди, — пробормотал Тадеуш.

Саутертон не вполне понял, что имел в виду хозяин гостиницы, однако промолчал и не потребовал более обстоятельных разъяснений. Перед виконтом маячила узкая винтовая лестница с крутыми ступенями, а Индия едва держалась на ногах. Немного помедлив, Саут взвалил свою спутницу на плечо и начал подниматься.

Отведенная им комната оказалась маленькой, но чистой. Мистер Бринкер тотчас же снял покрывало с постели, сообщив при этом, что белье недавно стирали, а одеяла проветривали. Тут появилась его дочь с водой для омовения, и Бринкер прошептал:

— Энни, она не одурманена. И она — его жена.

Энни пожала плечами и поставила кувшин с водой на ночной столик. Потом поворошила дрова в камине, добавила угля и в смущении проговорила:

— Может, милорд в чем-нибудь нуждается?

Саут покосился на Индию. Она уже лежала на кровати и, казалось, крепко спала. Виконт попросил, чтобы принесли чаю или бульона и накормили кучера.

Похоже было, что последняя просьба не понравилась дочери хозяина. Но тут в комнату вошел Дарроу, с трудом тащивший два огромных саквояжа. Вероятно, Энни пожалела беднягу. Тяжко вздохнув, она кивнула и удалилась.

— Кажется, тебя можно поздравить с победой, — сказал Саут своему слуге, как только дверь за девицей закрылась.

— С победой? — переспросил Дарроу. — Вы имеете в виду дочь хозяина гостиницы?

— А она его дочь? — удивился виконт. — Не много же времени тебе понадобилось, чтобы узнать все подробности о здешних обитателях. Теперь тебе остается только попросить ее руки у папаши.

Дарроу усмехнулся и пробормотал что-то насчет местных завсегдатаев — якобы те уже кое-что ему сообщили.

Саут снял плащ и бросил его на спинку стула. Потом принялся снимать с Индии ее бархатную пелерину.

— Знаешь, — проговорил вдруг виконт, покосившись на слугу, — я не ожидал, что с мисс Парр получится все так просто.

Дарроу пожал плечами и с невозмутимым видом заметил:

— Должно быть, на вашем счету немало похищений.

Саут осторожно высвободил руки Индии из рукавов пелерины. Затем протянул пелерину Дарроу, чтобы тот ее повесил.

— Дело в том, — продолжал виконт, — что похищения никогда не проходят так гладко.

— А может, это затишье перед бурей? — предположил слуга.

— Очень может быть.

Саут приложил тыльную сторону ладони к щеке Индии. Затем прикоснулся кончиками пальцев к ее лбу и ощутил слабое биение пульса на виске. Немного помедлив, прикрыл ее одеялами до подбородка. Веки Индии чуть дрогнули, но не более того.

Дарроу, смущенный этой слишком откровенной сценой, отвернулся и откашлялся. Саут вопросительно посмотрел на него:

— Хочешь что-то сказать?

— Нет-нет, просто в горле… — Слуга снова откашлялся.

Потом направился к вешалке, чтобы повесить плащ Индии. Саутертон не стал требовать от Дарроу более вразумительного ответа. Он уже все решил и действовал, как считал необходимым.

— Она больна? — неожиданно спросил слуга.

Виконт покачал головой:

— Нет, думаю, просто утомлена до крайности. Видишь ли, ее безжалостно эксплуатируют. Во-первых, Кент. Во-вторых, публика, И наконец, поклонники.

«А также мы с полковником», — добавил он мысленно.

— В таком случае, может быть, и не следовало ее похищать, — проговорил Дарроу.

— Что ты хочешь этим сказать? — Саутертон смочил водой обрывок материи и приложил влажную ткань ко лбу Индии. — Полагаю, она будет благодарна мне, разве не так?

Дарроу пожал плечами.

— Кто знает, что в голове у женщины? Впрочем, это и впрямь больше похоже на спасение, чем на похищение.

Саут улыбнулся:

— Надеюсь, что и мисс Парр придет к такому выводу.

Покосившись на слугу, виконт заметил, что тот уже почти закончил распаковывать вещи.

— Оставь это, Дарроу. Иди вниз и поужинай. Найди дочь хозяина, если хочешь. А я хочу спать, и твоя помощь мне больше не потребуется.

Слуга промолчал, и Саутертон с усмешкой добавил:

— Знаю, что даю пищу твоему воображению, Дарроу.

Доброй ночи.

— Доброй ночи, милорд.

Слуга вышел из комнаты, причем довольно громко хлопнул дверью. А Саут вновь склонился над Индией. Он ослабил шнурок ее нижней сорочки и провел влажной тканью по ее изящной шейке.

— Сколько же времени прошло с тех пор, как ты спала? — спросил он шепотом, не ожидая ответа. — Когда ты спала по-настоящему?

Виконт прикоснулся влажной тканью к шелковистым светлым волосам, и они потемнели. А кончики его пальцев теперь хранили слабый аромат сирени, и ноздри Саута затрепетали от этого запаха. Он стремительно выпрямился и, отбросив в сторону влажную ткань, прикрутил фитиль в масляной лампе. Затем снял куртку и жилет и распустил узел галстука. После этого стащил с себя сапоги, а также чулки и бриджи. Избавившись от нижнего белья, он надел ночную рубашку, доходившую ему до икр.

Виконт уже собирался заняться нижним бельм Индии, когда в дверь постучала мисс Энни Бринкер. Саут накинул халат, небрежно завязал пояс и босиком прошлепал к двери. Он открыл только для того, чтобы взять из рук девушки деревянный поднос. Поблагодарив дочь хозяина, виконт тут же захлопнул дверь. Затем установил поднос на стуле у камина и вернулся к Индии. Сев рядом с ней, он легонько похлопал ее по щеке.

— Мисс Парр! Индия!

Она не реагировала. Саут снова похлопал ее по щеке.

— Индия!

На сей раз она пошевелилась и, не открывая глаз, попыталась отстраниться. Немного помедлив, Саут перевернул Индию на бок и попытался расстегнуть ее платье. Увидев сложные переплетения тесемок и лент, он понял, почему Индия всегда держала при себе миссис Гаррети. Все эти узлы были завязаны сложнейшим образом. Однако виконт нисколько не смутился. Ведь он когда-то служил в королевском флоте и умел завязывать и развязывать любые узлы.

Освободив Индию от платья, Саутертон снял с нее башмаки, чулки и нижнюю юбку. Затем снял стягивавший ее талию корсет и верхнюю батистовую сорочку. Наконец вынул шпильки из ее роскошных волос и положил их на стол. Когда он снова повернулся к ней, она уже лежала на другом боку, лежала, подтянув колени к груди и подложив одну руку под подушку. Индия дышала ровно и бесшумно — она по-прежнему крепко спала.

— Право, это действительно похоже на затишье перед бурей, — прошептал виконт.

Он погасил лампу, так что теперь комната освещалась только огнем камина. Приподняв одеяла, Саут осторожно примостился рядом с Индией. Он и не представлял, что заснет почти сразу же.

Индия Парр медленно пробуждалась. Она сразу же почувствовала: в оконные стекла яростно хлестал дождь, а вокруг нее распространялось тепло — тепло камина… и еще нечто странное, обволакивавшее ее тело.

Индия попыталась приподняться, но тут же поняла, что сделать это не так-то просто — казалось, что-то сковывало ее движения. Пытаясь преодолеть преграду, она рванулась изо всех сил, но тут ей на плечо легла чья-то сильная рука, и Индии пришлось снова лечь на спину.

Когда же виконт приподнялся и заговорил с ней, в голосе его звучала нежность.

— Мисс Парр.. Индия…

Она замерла. Но все же губы ее чуть шевельнулись, и Саут услышал, как она шепнула:

— Вы?..

— Гм-м… Да, я.

— А я… Как я здесь оказалась?

— Все в свое время, — ответил Саут. — Вы в порядке?

Индия медлила с ответом. Головной боли уже не чувствовалось, однако она по-прежнему не могла пошевелиться. Впрочем, в этом не было ничего удивительного — ведь рука виконта все еще лежала на ее плече, а нога покоилась на ее ногах.

— Да, — сказала она наконец, — кажется, все в порядке.

— Вы уверены?

— Да-да, все в порядке.

— Вы ведь знаете, мисс Парр, что я не причиню вам вреда?

— Да, конечно, — ответила Индия.

— В таком случае вам ясно, что не стоит кричать и звать на помощь?

Она кивнула:

— Да, я знаю.

Саут наконец-то снова улегся на спину. Он ощущал сильное возбуждение, но, к счастью, это не было заметно под одеялом. Хотя, конечно, он предпочел бы другую позу…

Тут Индия вдруг приподнялась и, заложив за спину подушку, покосилась на Саутертона. Он лежал, уставившись в потолок. Глаза его были полуприкрыты, а губы — сурово сжаты. Индия почувствовала его возбуждение, но виконт, должно быть, не догадывался об этом. Взволнованная его близостью, она ощутила, что груди ее чуть разбухли, а соски обрели особую чувствительность. Ей хотелось их погладить и умерить боль, хотелось выгнуть спину, приподнять бедра и раскинуть руки…

Она постаралась отбросить эти мысли и, чтобы не молчать, спросила:

— А в чайнике есть чай?

Саут кивнул:

— Да, но холодный.

— Не важно.

Индия выскользнула из-под одеяла и, ступая босыми ногами по холодному полу, поспешила к камину. Раздув огонь, она налила себе чашку чаю. Затем взглянула на виконта и спросила:

— Хотите чаю?

— Да, пожалуйста.

«Что за нелепый разговор? — подумал Саут. — Разговор подчеркнуто безликий. Такую беседу люди могли бы вести в салоне или в гостиной».

Внезапно он почувствовал, что улыбается, и понял, что ситуация ему нравится.

— В чем дело? — сказала Индия, приближаясь к постели. — Если вы находите в этих обстоятельствах что-то забавное, то объясните мне, что именно. Мне хотелось бы послушать.

Саут еще шире улыбнулся, ему и впрямь стало весело.

— Боюсь, что причина в вас, мисс Парр.

— Во мне? — Она отступила на шаг.

— Я просто хотел сказать, что ваша личность… Вы не вписываетесь ни в какие рамки.

Индия какое-то время молчала, пытаясь понять, что виконт имеет в виду.

— Милорд, ведь вы хотели сделать мне комплимент?

— Да, разумеется.

Она молча протянула ему чашку, и он вдруг спросил:

— Я вас обидел?

Индия покачала головой. Волосы, струившиеся по плечам, упали ей на глаза, и она отбросила их взмахом руки. Заметив на столике шпильки, которые Саут вытащил из ее прически, Индия поставила чашку и взяла шпильки. Держа их в зубах, она собрала волосы на затылке и тут же заколола.

Саут отвел глаза, когда Индия начала заниматься своим туалетом, хотя ему хотелось смотреть на нее. Более того, хотелось спросить, почему она так поступает, ведь держать шпильки во рту явно неудобно.

Заметив, что виконт отвел глаза, Индия оценила его деликатность. Но она не стала благодарить Саута, потому что была уверена: он просто посмеется над ней. Впрочем, ей нравился его смех — искренний, без аффектации…

Тут виконт приподнял одеяло, чтобы она могла забраться в постель.

— Идите сюда, — сказал он, — вы дрожите от холода. От камина толку мало.

Индия кивнула и села на край постели, подтянув колени к подбородку. Затем взяла свою чашку и сделала глоток. Чай оказался крепким и вовсе не таким холодным, как она ожидала.

Тут за окном сверкнула ослепительная молния. За ней последовал удар грома, настолько оглушительный, что задребезжали оконные стекла. Однако Индию гроза нисколько не пугала. Напротив, успокаивала. Она спросила:

— Давно идет дождь?

— Не знаю. Когда мы приехали, дождя не было.

— А когда это было? Когда мы приехали?

Виконт промолчал, и она пробормотала:

— Понимаю… Значит, нет смысла спрашивать, где мы находимся?

— Никакого.

— Но кто-нибудь может мне ответить?

— Кто-нибудь — возможно. Но надеюсь, что скоро это не будет иметь никакого значения.

— И вы готовы отправиться в путь в такой ливень, милорд?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18