— Перестань, ты не можешь говорить это серьезно! — Рэй обрызгала Джерри душистой водой и подмигнула ему совершенно заплывшим глазом. — Но я рада, что воздала ему хоть отчасти.
— Он, конечно, думает, что ему воздалось сторицей.
Джерри умолк и полностью отдался процедуре омовения. Он не успокоился до тех пор, пока не решил, что с белой кожи Рэй смыты прикосновения графа. В постели он стер их еще раз, символически — с помощью ласк, поцелуев и объятий.
— Джерри, — позже сказала Рэй, — а ты и в самом деле хорошо управляешься со шпагой?
— Откуда эти сомнения? По-моему, я хорошо управляюсь со всем. Разве я только что не доказал тебе это?
— Не пытайся сменить тему. — Она ущипнула его за бедро. — Если Найджел прав и Ньюборо будет настаивать на шпагах, ты выйдешь победителем?
— Это зависит в первую очередь от того, сумею ли я до дуэли научиться фехтовать.
Рэй зажмурила здоровый глаз и застонала.
— Не тревожься об этом. Всему свое время. Сначала на очереди стоит игра на Стэнхоуп.
Глава 31
Карточная игра вот-вот должна была начаться. Пока Найджел объяснял новые правила, Рэй неподвижно сидела в кресле. Чуть ли не каждый гость подходил взглянуть на ее заплывший глаз, приподнять кружевную пелерину и лично осмотреть нанесенные графом телесные повреждения. Все это оживленно обсуждалось и сравнивалось с собственными «боевыми трофеями». Большинство относилось к случившемуся примерно так же, как к спортивному матчу, но кое-кто смотрел на Рэй с новым интересом, поражаясь тому, как яростно она боролась против авансов Ньюборо. Лорд Лесли, например, неожиданно проникся к ней чисто человеческой симпатией.
— Это будет игра на победителя, — говорил Найджел, — общим счетом из семи партий. Четыре выигранные партии означают выигрыш в игре. Все должно быть закончено сегодня, пусть даже мы останемся за этим столом до утра. Лорд Адамс ставит на кон все имеющиеся у него расписки Ньюборо против поместья Стэнхоуп.
Джерри достал из кармана конверт с расписками. Его толщина вызвала ропот не то удивления, не то осуждения. Ньюборо, в свою очередь, положил на стол пакет с документами, удостоверявшими его титул и земельные права. Лорд Лесли принял то и другое на хранение до той минуты, пока не будет назван победитель.
Пока длилась предварительная суета, Рэй искоса наблюдала за Ньюборо. Граф выглядел поразительно спокойным для человека, над которым нависла угроза за одну ночь потерять все свое состояние. Против обыкновения он почти не касался спиртного, так что лакей впустую бросал взгляд на его стакан — доливать не требовалось. Если учесть, что Ньюборо не просыхал с самого начала увеселений, это была разительная перемена. Он запудрил царапины и в целом выглядел вполне пристойно. В отличие от нее, с горечью подумала Рэй.
Уже готовая отвести взгляд, она вдруг заметила нечто такое, что заставило ее затаить дыхание: из-за лацкана у Ньюборо высовывался кончик плотной, слегка пожелтевшей от времени бумаги. Мысленно она дорисовала сложенный пополам или даже вчетверо лист. Так вот почему граф держался так беззаботно! Он явился в библиотеку во всеоружии и в случае надобности немедленно изобличит Найджела Линна. Тот, конечно, прекрасно об этом знал.
Внезапно Рэй осознала всю иронию происходящего: из троих, что были наиболее заинтересованы в исходе игры, двое не имели права на то, чем владели, а третий готовился отыграть законное наследство с риском лишиться его окончательно и бесповоротно.
На этот раз право сдавать получил Найджел. Рэй поспешила отвести глаза в сторону, чтобы ненароком не заглянуть в карты Джерри и не выдать невольным жестом или мимикой того, что видит. Очевидно, Джерри опасался того же, так как, открыв карты, прижал их чуть ли не вплотную к груди. Это нисколько не обидело Рэй, наоборот, принесло облегчение.
Игра началась. Когда взятка была за Джерри, он кивком предлагал Рэй забрать ее. Увы, во время первой партии это случалось не так уж часто. Она закончилась в пользу Найджела.
Когда сдавать настала очередь Джерри, он перетасовал карты медленно и как будто рассеянно. Рэй невольно задалась вопросом, чем заняты его мысли. Но сдавал он, по обыкновению, стремительно, и она успокоилась. Эту партию он играл внимательнее обычного, однако это не повлияло на исход: Найджел снова собрал большую часть взяток. Это заставило Рэй присмотреться к противнику Джерри повнимательнее. Он казался собранным, целеустремленным и в общем спокойным: не хмурился, если взятка уходила, не торжествовал, если забирал ее. Впрочем, Джерри тоже не переживал насчет повторного проигрыша. В этот день в его манере держаться было нечто, напомнившее ей далекий весенний день, когда они вместе рыбачили на Гудзоне. Он был тогда не слишком заинтересован в ужении на удочку, потому что имел запасной вариант.
После третьей партии, которая также окончилась в пользу Найджела, был объявлен перерыв. Джерри воспользовался им, чтобы обсудить с лордом Лесли предстоящую дуэль. Когда герцог обратился к нему с просьбой ненадолго увести Рэй для личной беседы, он молча передал ему браслет и вернулся к разговору.
— Мне осталось выиграть одну партию, чтобы стать победителем, — сказал Найджел, когда они уединились. — Знаешь, что это будет означать лично для тебя? Ньюборо заберет тебя с собой в Стэнхоуп.
Рэй отлично это знала, но сделала вид, что глубоко потрясена.
— Однако, милорд, — запротестовала она, — вы говорите так, словно заранее уверены в исходе не только игры, но и дуэли!
— Ах, Рахаб! — усмехнулся Найджел и слегка дернул за цепочку. — Ты кое о чем забыла. Адамс не так глуп, чтобы уложить Ньюборо насмерть — кто знает, каковы будут последствия? Допустим, он его немного продырявит. Ну и на здоровье! Все равно завтра день разъезда, увеселения закончатся, а с ними и его права на тебя. Официально ты снова станешь моей содержанкой, и я отпраздную это тем, что уступлю тебя Ньюборо. У тебя есть шанс избежать этого. Как именно? Написать письмо Эшли с просьбой вернуться ко мне.
— Да вы с ума сошли, милорд, — холодно сказала Рэй. — Если уж я до сих пор не уступила, то теперь и подавно не уступлю. Если вы этого еще не поняли, то вы глупее, чем я думала.
— Как ты смеешь!
Рэй и сама не знала, как отважилась на подобную отповедь. Назови она Найджела подлым, бесчестным или гнусным, он был бы только польщен, но слово «глупый» означало по его понятиям крайнюю степень ничтожества. С тем же успехом она могла бы сравнить его с деревенским дурачком. Бежать было невозможно, оставалось гордо вскинуть голову и всем видом показать, что она вполне отдает отчет в своих словах.
— Я объясню, как смею, как-нибудь в другой раз, а пока вас ждет игра. — Осененная неожиданной мыслью, Рэй спросила: — Вы мошенничаете?
Лицо Найджела побагровело. Рэй испугалась, что он убьет ее на месте, но герцог лишь рванул за цепочку, причинив боль в месте поджившей ссадины, и потащил ее за собой в библиотеку.
Джерри принял браслет, оглядел герцога и спросил, в чем дело. Тот лишь передернул плечами. Рэй тоже воздержалась от объяснений. Тогда он начал тасовать карты.
— Пока вы с мисс Маклеллан вели беседу, я взял на себя смелость поменять колоду, — сказал он небрежно. — Это ведь не против правил?
Рэй показалось, что самообладание на миг изменило герцогу и лицо его слегка вытянулось. Выходит, он все-таки мошенничал! Пока Рэй раздумывала, чего ради Джерри вздумалось трубить на весь свет о своих подозрениях, тот начал сдавать.
Напряжение в библиотеке стало нарастать, когда Джерри удалось избежать очередного проигрыша, причем с большим перевесом. То же самое случилось и во время пятой партии. Когда счет стал ничейным, герцог уже был далек от своей обычной непринужденности.
Теперь все зависело от исхода седьмой — и последней — игры. Найджел вдруг объявил, что меняет колоду. Сердце Рэй защемило, ей было ясно, что он снова возьмет крапленую. С тем же успехом лорд Лесли мог передать ему выигрыш еще до начала партии. Похоже, Джерри упустил свой шанс отыграть Стэнхоуп.
В надежде отсрочить неизбежное, Рэй забирала взятки с из ряда вон выходящей медлительностью. Лишь некоторое время спустя она сообразила, что чаще тянется за взяткой, чем герцог, и кучка карт перед ней выше, чем перед Найджелом. Каким-то чудом Джерри выигрывал! Ньюборо привстал в своем кресле и остался в этой позе, словно его расшиб паралич. Пальцы Найджела дрожали.
Наконец на руках у игроков осталось по три карты. Трижды по две из них ложились на зеленое сукно стола, и трижды брала карта Джерри. Рэй потянулась за последней взяткой.
Лорд Лесли объявил победителя, поздравил Джерри и передал ему выигрыш. Они обменялись рукопожатием. Больше никто в комнате не говорил, не двигался и, кажется, даже не дышал. Было так тихо, что Рэй подумала: можно услышать, как ветшают страницы книг. Она спросила себя, что думают об исходе игры приглашенные, сочувствуют ли они Ньюборо или нет и потерял ли герцог Линфилд часть их уважения из-за того, что проиграл. Сама она была вне себя от счастья и облегчения, но сделала все, чтобы этого не показать.
Ужасную тишину нарушил Найджел. Он со скрежетом отодвинул стул и встал. Лицо его выглядело обострившимся, печать прожитых лет лежала на нем сейчас со всей беспощадной очевидностью. Если до сих пор ничто в его внешности не говорило о годах невоздержанности и порока, то теперь все это было более чем очевидно.
Герцог подал Джерри руку.
— Милорд, вы непревзойденный игрок! — сказал он сдавленным голосом. — Мои поздравления!
Не дожидаясь ответа, Найджел отдернул руку и отошел к сголу с напитками. Собравшиеся потянулись принести соболезнования бывшему графу Стэнхоупу. Тот, бледный и потрясенный, не слушал.
— Эй, Ньюборо! — салютуя бокалом вина, обратился к нему Найджел. — Вы ведь так и не узнали, почему лорд Адамс рвался вас разорить. Ну же, не сидите истуканом! Не может быть, чтобы у вас не осталось и крупицы интереса. Спросите его.
Рэй сдвинула брови, пытаясь разгадать, чего ради Найджел снова поднял этот вопрос. Что ему нужно? Отвлечь Ньюборо от мыслей о сведении счетов с ним самим и направить жажду мести в другое русло?
Ньюборо поднялся. Его шатало, глаза были мутными, губы тряслись. Он расстегнул несколько пуговиц и судорожно обмахивался рукой.
— М-милорд… вы мне должны объяснить!
— Я ничего вам не должен, Ньюборо. Впрочем, отчего бы не объясниться здесь и сейчас, при свидетелях. Господа, мой отец был лорд Томас Хантер-Смит, моя мать — Элиза Адамс, и я прихожусь этому человеку племянником. Я сильно переменился, не так ли, Ньюборо, с тех пор как вы забрали меня из школы и фактически продали в рабство на «Ингрен»? Скажите, неужели вам ни разу, ни на миг не приходило в голову, кто я такой на самом деле?
Было совершенно очевидно, что нет. Ньюборо был поражен и стоял с отвисшей челюстью.
— С того дня вы обо мне ни разу и не вспомнили, верно? Вычеркнули из своей жизни в ту самую минуту, когда вас уносила из порта карета с гербом моего отца? У вас была уйма других дел — например, прибрать к рукам то, на что вы не имели права. Стэнхоуп был завещан мне.
— Не был и не мог быть! Джеффри Адамс был незаконнорожденным!
— Только до тех пор, пока мои родители не обвенчались. Отец признал меня законным наследником.
— Это так, Ньюборо? — не выдержал Лесли.
— Чушь!
— А вы что скажете, милорд? — Джерри повернулся к Найджелу. — Вы ведь давно подозревали, кто я такой, еще до того, как я приехал в Линфилд. Уж не потому ли так упорно проигрывали мне поначалу? Вы отлично знали, кто имеет больше прав на Стэнхоуп! — Джерри слегка улыбнулся. — Полагаю, вам было нелегко раздобыть обо мне сведения, но вы ведь человек упорный.
— Вы раскрыли мою маленькую безобидную интригу, милорд, — приятно улыбаясь, сказал Найджел. — Не думаю, что мне удалось бы выяснить ваше подлинное имя, не проделай я кое-какие изыскания в прошлом Ньюборо. Если бы его незаконнорожденный племянник был жив, ему было бы сейчас как раз столько, сколько вам. Должен признаться, до последней минуты у меня не было никаких доказательств, но ваши поступки подтвердили: вы действовали как мститель. И вы совершенно правы насчет того, что ваши притязания законны. Мой доверенный человек имеет заверенную выписку из метрик приходской церкви, где венчались Томас Хантер-Смит и Элиза Адамс. Ваше здоровье, законный граф Стэнхоуп!
— Нет! — закричал Ньюборо. — Это гнусная ложь! Вы двое сговорились! — Он выхватил из-за пазухи документы и швырнул на стол. — Еще не все карты раскрыты, Линфилд! Вы забыли вот это!
— Нет, не забыл, — тоном безукоризненной любезности сказал Найджел, подошел к столу и взял сложенные вчетверо документы.
Под ошеломленным взглядом Ньюборо он развернул их и бросил в жарко пылающий камин. Некогда плотная бумага от времени стала хрупкой и ломкой, она вспыхнула мгновенно и в считанные секунды обуглилась и распалась, смешавшись с пеплом. Найджел вернулся к столу с напитками, снова поднял свой бокал, салютуя Ньюборо.
— Вот теперь я все забыл. Забудьте и вы, мой не в меру ретивый друг.
Джерри смотрел на герцога, но Рай не сводила взгляда с бывшего графа. Она не понимала причин своего страха, знала только, что вот-вот случится нечто ужасное. Когда Ньюборо выхватил из-за пояса пистолет, она лишь широко раскрыла глаза, не в силах издать ни звука. Трудно сказать, кого он собирался застрелить — герцога или Джерри, но Джерри был ближе и весь на виду. Даже такой никудышный стрелок, как Ньюборо, мог попасть в цель с расстояния в несколько шагов. Рэй лишилась дара речи, но не сил. Не зная, что еще можно предпринять в такой ситуации, она рванула за цепочку, соединявшую ее с Джерри, и бросилась на пол. Она ощутила, как сверху наваливается тяжесть, услышала испуганные крики и треск пистолетного выстрела.
Они приподнялись одновременно и как раз вовремя, чтобы увидеть, как удивление на лице Найджела сменяется гримасой боли. Его голубой бархатный сюртук окрасился красным, пальцы разжались и выпустили бокал.
— Это вы напрасно, Ньюборо, — медленно произнес герцог, стараясь подчеркнуть каждое слово. — Между людьми знатными принято честно драться на дуэли. Вы никогда… никогда… не заслуживали титула!
Он упал, и его кровь смешалась с пролитым вином.
Джерри стянул браслет, отдал Рэй и подошел к Найджелу. Первоначальное потрясение прошло, собравшиеся зашевелились и загомонили. Лорд Эванс убежал, чтобы послать кого-нибудь за доктором, лорд Лесли недвусмысленно встал у двери, буравя Ньюборо взглядом. Лакей трясся под столом с напитками и вылез с большой неохотой, когда потребовалось перевернуть тело хозяина.
Герцог еще дышал, но в глазах уже читалась близость смерти. Он понимал, что минуты его сочтены.
— Эшли… — прошептал он с кривой усмешкой, — она теперь… получит все это! И я рад. Я ведь… я ведь любил ее… по-своему. Ей надо было… вернуться. Ее место… ее место зде…
Он не договорил. Рэй опустила голову. Она не раз желала Найджелу смерти, но теперь, когда желание сбылось, не чувствовала радости. Джерри закрыл уже невидящие глаза и поднялся на ноги. Рэй осталась на коленях. Она, не отрываясь, смотрела на сложенные на груди холеные руки герцога. Ей хотелось оплакать — но не Найджела, которого она знала, а того, каким он мог бы быть.
— Пойду предупрежу Эванса. Пусть пошлют за священником.
Лесли вышел. Стук закрывающейся двери показался Рэй несколько странным. Она подняла глаза. Точка обзора позволяла видеть лишь ей одной, что Ньюборо держит за спиной второй пистолет и уже взвел курок. Джерри что-то почувствовал, потому что напрягся. Рэй очень надеялась, что он напрягся не для броска на Ньюборо Убийца колебался, не зная точно, что предпримет противник: бросится на него или в сторону. Он так сверлил его взглядом, что не заметил, как Рэй, прежде чем отползти в сторону, украдкой сунула руку за голенище сапога Джерри.
Немая сцена длилась очень долго. Колокольчики зазвенели, Ньюборо встрепенулся, однако было поздно. Рэй резко поднялась за его спиной и вонзила нож точно под левую лопатку. Когда он упал, она осела на пол и закрыла лицо руками.
Джерри увел ее из библиотеки, поддерживая за плечи. Никто из собравшихся не проронил ни звука, не сделал движения их задержать…
Эпилог
Рэй протерла запотевшее стекло одного из двух иллюминаторов, служивших в каюте окнами, уселась на скамью и молча следила за тем, как уплывают вдаль берега Англии. Она отвернулась лишь тогда, когда опустились сумерки и граница между небом и океанской гладью растаяла в серо-голубой дымке. Рэй была уверена, что Джерри еще спит, но он, оказывается, смотрел на нее, приподнявшись на локте.
— У тебя печальный вид, — заметил он и похлопал по кровати, приглашая присоединиться к нему. — Я думал, ты будешь вне себя от счастья, когда Англия наконец скроется за горизонтом. Боже мой, как я устал от этих хлопот! Мне даже стало казаться, что дело с правами на Стэнхоуп никогда не будет улажено.
Рэй приблизилась к постели, приподняла подол сорочки и скользнула под одеяло. Она то и дело зевала, и в конце концов Джерри спросил, не хочет ли она вздремнуть. Рэй покачала головой и предпочла просто лежать рядом, в то время как он тихонько поглаживал ей волосы.
В Стэнхоупе это вошло у нее в привычку — ложиться отдохнуть в любое время дня. С течением беременности Рэй все чаще уставала. Вот и сейчас она с удовольствием устроилась спиной к Джерри, всунув ступни между его лодыжками и позволив его руке покоиться на выпуклом животе. Некоторое время спустя, в неожиданном приступе тоски по жаркому солнцу Виргинии, она повернулась к Джерри лицом, чтобы отвлечься разговором.
— Мне будет недоставать мистера Гудфеллоу. Он был так добр к нам все это время, так заботлив! С его стороны было мило принять место сторожа при Стэнхоупе. Иначе я бы тревожилась за него.
— Мы с ним прекрасно это знали.
— Я рада и тому, что Нэнси с Джеком тоже пристроены.
— Из нее выйдет отличная экономка, из него — превосходный дворецкий. Как видишь, мечты сбываются.
— Ты осуществляешь мечты! — засмеялась Рэй. — Скажи, тебе не грустно вторично покидать родной дом?
— Я от него слишком отвык за эти годы и, боюсь, не сумел привыкнуть вновь. Но Стэнхоуп никуда не денется, кто-нибудь из наших детей сможет жить там, если захочет. Наверняка и Эшли распорядится Линфилдом точно так же. Но почему ты снова задаешь этот вопрос? Мы ведь это уже обсуждали, и не раз.
— Верно. — Она вздохнула. — Это я так, на всякий случай.
— Нет уж, выкладывай все начистоту! — поддразнил Джерри. — Тебе понравилась роль леди Хантер-Смит. В Америке ты будешь просто миссис Смит, а это далеко не то же самое.
— Главное, я буду миссис, — отпарировала Рэй, — во всяком случае, это главное для моих родителей. Надеюсь, ты уже подготовил оправдания на тот момент, когда они увидят мой огромный живот. Учти, тебя призовут к ответу. Помнится, ты сам говорил, что мои близкие никогда не возложат на меня даже часть вины. Придется тебе расплачиваться одному.
— Не напоминай! — застонал Джерри. — Надеюсь, письмо с объяснениями доберется до них раньше, чем мы, иначе мне предстоит бичевание — хорошо, если только словесное. Впрочем, я убегу!
Рэй вообразила, как ее отец и братья гоняются за Джерри по полям и лугам, и зажала рукой рот, чтобы не прыснуть.
— Ты? Убежишь? И это после того, как прослыл храбрецом? Кстати! Ты ведь так и не сказал, как ухитрился выиграть последнюю партию!
— Ты не спрашивала.
— Хотела разобраться сама. Увы, ничего не вышло.
— Тогда не проси меня сесть с тобой за карты. Я выиграю, и это поставит под угрозу наш семейный покой.
— Прекрати шутить и поскорее объясни, как было дело! Найджел играл краплеными картами, так?
— Так. Я заподозрил это еще во время первой партии, а когда тасовал колоду для второй, окончательно в этом убедился. Не было смысла сразу поднимать шум, иначе я всполошил бы Найджела раньше времени. Понятно?
— Нет.
— Глупышка, — с нежностью сказал Джерри. — Мне понадобилось две партии, чтобы понять, как именно краплены карты. Это было нетрудно, требовалось лишь обращать внимание на изнанку карт, что брались из колоды. Перед четвертой партией я взял чистую колоду и трижды обставил Найджела. Я знал, что он ударится в панику и предложит еще раз поменять колоду.
— Ага! Чтобы снова играть крапленой! А так как ты уже знал, какого рода крап он применил, то все равно что заглядывал ему в карты! Ты побил Найджела его же оружием — так сказать, победил его честно бесчестным путем.
— Правильно. Он сам подрубил сук, на котором сидел.
— Вор у вора дубинку украл!
— Довольно, довольно… — Джерри поцеловал Рэй в лоб, чтобы остановить поток народной мудрости.
— А что, Найджел в самом деле раскрыл твое инкогнито?
— С чего вдруг инквизиторский допрос? Можно подумать, ты предположила ход моих распущенных мыслей и пытаешься отсрочить их воплощение. — Рэй сдвинула брови, давая понять, что не позволит сбить себя с толку. — Ну хорошо, хорошо! Думаю, он сказал правду. Это вполне в его духе, ведь он был помешан на чужих секретах. Почему мой должен был стать исключением? Найджел вполне мог понять мою жажду мести, он ведь и сам был этого не чужд.
— Он многое предположил правильно, кроме одного. Ему бы просто не пришло в голову, что состояние может быть для кого-то лишь средством мести, а не целью. Как странно… Все пошло совсем не так, как мы с тобой планировали, и все же закончилось к лучшему. Знаешь, мне кажется, Ньюборо слегка спятил от всех этих нежданных перипетий.
— Слегка? Он спятил полностью, когда перед ним предстал призрак из прошлого. Знай я, что он притащит с собой дуэльные пистолеты, я не стал бы вдаваться в объяснения. Но как я мог предположить, что он заготовил все необходимое, чтобы разобраться с нами! На этот раз ты вызволила меня из беды.
— Впредь не говори, что я ни на что не пригодна.
— У тебя острый язычок, — заметил Джерри, глядя, как она облизывает губы.
— Знаю. Мне это говорили сотни раз. Порой это не так уж плохо.
Рэй обвела кончиком языка его ухо, прильнула губами к подбородку, но ненадолго — Джерри поймал ее губы своими. Потом он отстранился и взял ее лицо в ладони, прижав мизинцы там, где легко и размеренно бился пульс. Когда он снова поцеловал ее, страсть разбудила ответную страсть. Оба так поспешно сбросили одежду, что запутались и не удержались от смеха. Но дальнейшее было медленным и упоительным, как каждый раз в последнее время.
Светлые волосы Джерри были разбросаны по груди Рэй, рука обнимала се за талию. Окутанная истомой, как теплым плащом, она поглаживала крепкое мужское плечо. Внезапно Джерри приподнят голову и бросил на нее лукавый взгляд.
— Тысяча четыреста шестьдесят три! — объявил он, вернулся в ту же удобную позу и стал ждать, когда Рэй поймет, о чем речь.
Ожидание было недолгим. Давясь от смеха, она укоризненно покачала головой:
— Только не говори, что ты в самом деле их сосчитал!
— Не сразу, конечно, — сознался Джерри. — Представляешь, сколько их? Пришлось считать постепенно, участками. Это был совершенно изматывающий процесс.
— Ах вот зачем ты вытащил меня в Стэнхоупе на пикник! А говорил, для здоровья — немного солнца, немного прохладной озерной воды и тому подобное! Мне бы следовало знать, что от солнца их станет в сотню раз больше!
— По-моему, так мы с тобой и задумывали.
— И все равно у меня не может быть столько веснушек! Ты нарочно завысил цифру!
— Хочешь, чтобы я их пересчитал?
— Нет!
— Конечно, хочешь. — Джерри поцеловал Рэй в изгиб плеча. — Первая. — Провел губами по ее ключице. — Здесь их двадцать шесть.
— Перестань меня дразнить!
Джерри лишь пожал плечами, и она сдалась, позволив ему возобновить счет. Она лежала в объятиях зрелого мужчины, но в сердце берегла образ мальчишки, который улыбался так, словно ему только что удалась давно задуманная проделка. Сердце Рэй было наполнено счастьем, на душе царили мир и покой, а где-то над головой ветер надувал паруса, неся их к дому.